沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は160件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Gen. Johnson
Northern Agri.
Tea Processing
【和訳】 ジョンソン准将
北部農業視察
お茶の加工処理
【分類】Civil Administrator / 民政官



2
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Building at Airaku-en
Donated by 29th RCT
【和訳】 愛楽園の建物
第29連隊戦闘団より寄贈
【分類】Civil Administrator / 民政官



3
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KOHLER, GEN. JOHNSON & SHOYU FUNAKOSHI, GRI DIRECTOR NATURAL RESOURCES
【和訳】 コーラー、ジョンソン准将
琉球政府資源局長
船越尚友
【分類】Civil Administrator / 民政官



4
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Okinawa Tour
【和訳】 沖縄北部視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



5
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Okinawa Tour
【和訳】 沖縄北部視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



6
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Okinawa Tour
【和訳】 沖縄北部視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



7
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Okinawa Tour
【和訳】 沖縄北部視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



8
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 羽地村屋我地
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Dr. OYADOMARI presents 29th RCT with certificate after donation of Social Hall to Airaku-en
【和訳】 愛楽園社交ホールの寄贈を受け、親泊康順医師は第29連隊戦闘団に感謝状を贈った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



9
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 羽地村屋我地
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】29TH RCT at Airaku-en
【和訳】 第29連隊戦闘団、愛楽園にて
【分類】Civil Administrator / 民政官



10
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 羽地村屋我地
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Okinawa Tour Airaku-en
【和訳】 沖縄北部視察
愛楽園
【分類】Civil Administrator / 民政官



11
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 名護町
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Agri. Institute
SHOYU FUNAKOSHI LEFT
【和訳】 名護農業研究指導所
左側は船越尚友
【分類】Civil Administrator / 民政官



12
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 国頭村
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】SOKEN URA, PRES. STUDENT GROUP, KITAKUNI JHS gives welcome address
【和訳】 歓迎の挨拶をする北国中学校生徒会長のウラ・ソウケンさん
【分類】Civil Administrator / 民政官



13
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 国頭村奥
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Northern Tour OKU
TATSUO MIYAGI CENTER
【和訳】 北部視察

写真中央はミヤギ・タツオ
【分類】Civil Administrator / 民政官



14
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 本部村
撮 影 日: 1954年7月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】Motobu Shipyard
【和訳】 本部の造船所
【分類】Civil Administrator / 民政官



15
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KUME OF TOUR
【和訳】 久米島視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



16
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KUME OF TOUR
【和訳】 久米島視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



17
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KUME OF TOUR
KUME-SHIMA HIGH.
【和訳】 久米島視察
久米島高校
【分類】Civil Administrator / 民政官



18
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KUME OF TOUR
【和訳】 久米島視察
【分類】Civil Administrator / 民政官



19
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KUME OF TOUR
ODAKE ELEM.
【和訳】 久米島視察
大岳小学校
【分類】Civil Administrator / 民政官



20
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 久米島具志川村
撮 影 日: 1954年7月8-9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOUR OF KUME
GUSHIKAWA JR. HI.
【和訳】 久米島視察
具志川中学校
【分類】Civil Administrator / 民政官



21
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



22
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



23
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



24
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



25
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



26
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



27
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



28
分 類 名: 民政官
撮 影 地: 北中城村
撮 影 日: 1967年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY
Civil Administrator and Mrs. Stanley S. Carpenter, and their daughter Terry hosted a Christmas party for members of the Naha Girls' Chorus Group of the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, at their quarters in the Plaza area, Dec. 16. Mr. Carpenter and his family and the Ryukyuan girls sang "Silent Night" and other Christmas carols in English and Japanese.
【和訳】 クリスマス・パーティー
スタンリー・S・カーペンター民政官夫妻と娘のテリーは12月16日、プラザ住宅地区の住まいで那覇琉米文化会館の那覇少女合唱団のメンバーのためにクリスマスパーティーを開いた。民政官家族と琉球の少女たちは「サイレントナイト」などクリスマスキャロルを、英語と日本語で歌った。
【分類】Civil Administrator / 民政官



29
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】FEDERAL SERVICE PINS AWARDED
Civil Administrator Stanley S. Carpenter presented 20 years of federal service pins and certificates to Tomoharu Higa, forester, Economic Affairs Dept.; Ansei Moromizato, photographer, and Mrs. Mitsuko Kaneshiro, photo-laboratory technician, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands. The presentation ceremonies were held Dec. 20 in the Civil Administrator's office in the Executive Building in Naha. Shown are (L-R): Mr. Moromizato, Mr. Higa, Mr. Carpenter, and Mrs. Kaneshiro.
【和訳】 米民政府経済局比嘉共春林務係官、同広報局諸見里安盛カメラマン、兼城光子写真室技術者の三名に12月20日、カーペンター民政官から二十年勤続賞と賞状が手渡された。左から、諸見里さん、比嘉さん、カーペンター民政官、兼城さん。
【分類】Civil Administrator / 民政官



30
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】FEDERAL SERVICE PINS AWARDED
Civil Administrator Stanley S. Carpenter presented 20 years of federal service pins and certificates to Tomoharu Higa, forester, Economic Affairs Dept.; Ansei Moromizato, photographer, and Mrs. Mitsuko Kaneshiro, photo-laboratory technician, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands. The presentation ceremonies were held Dec. 20 in the Civil Administrator's office in the Executive Building in Naha. Shown are (L-R): Mr. Moromizato, Mr. Higa, Mr. Carpenter, and Mrs. Kaneshiro.
【和訳】 米民政府経済局比嘉共春林務係官、同広報局諸見里安盛カメラマン、兼城光子写真室技術者の三名に12月20日、カーペンター民政官から二十年勤続賞と賞状が手渡された。左から、諸見里さん、比嘉さん、カーペンター民政官、兼城さん。
【分類】Civil Administrator / 民政官



31
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】FEDERAL SERVICE PINS AWARDED
Civil Administrator Stanley S. Carpenter presented 20 years of federal service pins and certificates to Tomoharu Higa, forester, Economic Affairs Dept.; Ansei Moromizato, photographer, and Mrs. Mitsuko Kaneshiro, photo-laboratory technician, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands. The presentation ceremonies were held Dec. 20 in the Civil Administrator's office in the Executive Building in Naha. Shown are (L-R): Mr. Moromizato, Mr. Higa, Mr. Carpenter, and Mrs. Kaneshiro.
【和訳】 米民政府経済局比嘉共春林務係官、同広報局諸見里安盛カメラマン、兼城光子写真室技術者の三名に12月20日、カーペンター民政官から二十年勤続賞と賞状が手渡された。左から、諸見里さん、比嘉さん、カーペンター民政官、兼城さん。
【分類】Civil Administrator / 民政官



32
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】FEDERAL SERVICE PINS AWARDED
Civil Administrator Stanley S. Carpenter presented 20 years of federal service pins and certificates to Tomoharu Higa, forester, Economic Affairs Dept.; Ansei Moromizato, photographer, and Mrs. Mitsuko Kaneshiro, photo-laboratory technician, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands. The presentation ceremonies were held Dec. 20 in the Civil Administrator's office in the Executive Building in Naha. Shown are (L-R): Mr. Moromizato, Mr. Higa, Mr. Carpenter, and Mrs. Kaneshiro.
【和訳】 米民政府経済局比嘉共春林務係官、同広報局諸見里安盛カメラマン、兼城光子写真室技術者の三名に12月20日、カーペンター民政官から二十年勤続賞と賞状が手渡された。左から、諸見里さん、比嘉さん、カーペンター民政官、兼城さん。
【分類】Civil Administrator / 民政官



33
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】FEDERAL SERVICE PINS AWARDED
Civil Administrator Stanley S. Carpenter presented 20 years of federal service pins and certificates to Tomoharu Higa, forester, Economic Affairs Dept.; Ansei Moromizato, photographer, and Mrs. Mitsuko Kaneshiro, photo-laboratory technician, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands. The presentation ceremonies were held Dec. 20 in the Civil Administrator's office in the Executive Building in Naha. Shown are (L-R): Mr. Moromizato, Mr. Higa, Mr. Carpenter, and Mrs. Kaneshiro.
【和訳】 米民政府経済局比嘉共春林務係官、同広報局諸見里安盛カメラマン、兼城光子写真室技術者の三名に12月20日、カーペンター民政官から二十年勤続賞と賞状が手渡された。左から、諸見里さん、比嘉さん、カーペンター民政官、兼城さん。
【分類】Civil Administrator / 民政官



34
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
【和訳】 表敬訪問
【分類】Civil Administrator / 民政官



35
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Chief Engineer and Managing Director Fumio Mikuma (Fourth from R) of the Nippon Hoso Kyokai (NHK) presented a copy of color film containing military activities on Okinawa covered by NHK to Col. Franklin K. Tourtellote (Fourth from L), information coordinator to the High Commissioner. The presentation ceremony was held Dec. 21 during a courtesy call on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) by NHK and Okinawa Hoso Kyokai (OHK) officials. Pictured are (L-R): Masazumi Takada of the NHK; Alexander Liosnoff, acting director, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; OHK President Kiyoshi Kabira; Col. Tourtellote; Mr. Carpenter; Mr. Mikuma; and Tadashi Yoshida, Okinawa Bureau Chief Yoshisada Ichinomiya, and Masada Kunika of NHK.
【和訳】 表敬訪問
日本放送協会 (NHK) 三熊文雄NHK技師長兼専務理事 (右から4人目) から、NHKが取材した沖縄での軍事活動を含むカラーフィルムのコピーを贈られる高等弁務官室情報調整官フランクリン・K・トゥルテローテ大佐 (左から4人目) 。贈呈式は12月21日、NHK沖縄放送協会 (OHK) によるスタンリー・S・カーペンター民政官の表敬訪問に合わせて行われた。左からNHKのタカダ・マサズミ氏、アレキサンダー・リオスノフ琉球列島米国民政府広報局長代理、川平清OHK会長、トゥルテローテ大佐、カーペンター民政官、ミクマ氏、吉田正NHK放送総局総務、沖縄支局長一宮義定NHK沖縄総局長、NHKのクニカ・マサダ氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



36
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Chief Engineer and Managing Director Fumio Mikuma (Fourth from R) of the Nippon Hoso Kyokai (NHK) presented a copy of color film containing military activities on Okinawa covered by NHK to Col. Franklin K. Tourtellote (Fourth from L), information coordinator to the High Commissioner. The presentation ceremony was held Dec. 21 during a courtesy call on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) by NHK and Okinawa Hoso Kyokai (OHK) officials. Pictured are (L-R): Masazumi Takada of the NHK; Alexander Liosnoff, acting director, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; OHK President Kiyoshi Kabira; Col. Tourtellote; Mr. Carpenter; Mr. Mikuma; and Tadashi Yoshida, Okinawa Bureau Chief Yoshisada Ichinomiya, and Masada Kunika of NHK.
【和訳】 表敬訪問
日本放送協会 (NHK) 三熊文雄NHK技師長兼専務理事 (右から4人目) から、NHKが取材した沖縄での軍事活動を含むカラーフィルムのコピーを贈られる高等弁務官室情報調整官フランクリン・K・トゥルテローテ大佐 (左から4人目) 。贈呈式は12月21日、NHK沖縄放送協会 (OHK) によるスタンリー・S・カーペンター民政官の表敬訪問に合わせて行われた。左からNHKのタカダ・マサズミ氏、アレキサンダー・リオスノフ琉球列島米国民政府広報局長代理、川平清OHK会長、トゥルテローテ大佐、カーペンター民政官、ミクマ氏、吉田正NHK放送総局総務、沖縄支局長一宮義定NHK沖縄総局長、NHKのクニカ・マサダ氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



37
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
【和訳】 表敬訪問
【分類】Civil Administrator / 民政官



38
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Representatives of the Nippon Hoso Kyokai (NHK) and Okinawa Hoso Kyokai (OHK) paid a courtesy call on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C), on Dec. 21. Pictured are (L-R): NHK Okinawa Bureau Chief Yoshisada Ichinomiya, OHK President Kiyoshi Kabira, Mr. Carpenter, Chief Engineer and Managing Director Fumio Mikuma and Tadashi Yoshida of the NHK.
【和訳】 日本放送協会及び沖縄放送協会の関係者が12月21日カーペンター民政官を儀礼訪問した。左から一宮義定NHK沖縄総局長、川平清OHK会長、カーペンター民政官、三熊文雄NHK技師長兼専務理事、吉田正NHK放送総局総務。
【分類】Civil Administrator / 民政官



39
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1967年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Chief Engineer and Managing Director Fumio Mikuma (Fourth from R) of the Nippon Hoso Kyokai (NHK) presented a copy of color film containing military activities on Okinawa covered by NHK to Col. Franklin K. Tourtellote (Fourth from L), information coordinator to the High Commissioner. The presentation ceremony was held Dec. 21 during a courtesy call on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) by NHK and Okinawa Hoso Kyokai (OHK) officials. Pictured are (L-R): Masazumi Takada of the NHK; Alexander Liosnoff, acting director, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; OHK President Kiyoshi Kabira; Col. Tourtellote; Mr. Carpenter; Mr. Mikuma; and Tadashi Yoshida, Okinawa Bureau Chief Yoshisada Ichinomiya, and Masada Kunika of NHK.
【和訳】 表敬訪問
日本放送協会 (NHK) 三熊文雄NHK技師長兼専務理事 (右から4人目) から、NHKが取材した沖縄での軍事活動を含むカラーフィルムのコピーを贈られる高等弁務官室情報調整官フランクリン・K・トゥルテローテ大佐 (左から4人目) 。贈呈式は12月21日、NHK沖縄放送協会 (OHK) によるスタンリー・S・カーペンター民政官の表敬訪問に合わせて行われた。左からNHKのタカダ・マサズミ氏、アレキサンダー・リオスノフ琉球列島米国民政府広報局長代理、川平清OHK会長、トゥルテローテ大佐、カーペンター民政官、ミクマ氏、吉田正NHK放送総局総務、沖縄支局長一宮義定NHK沖縄総局長、NHKのクニカ・マサダ氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



40
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CIVIL SERVICE WEEK
Civil Administrator Stanley S. Carpenter signs an announcement on the annual observance of the U.S. Civil Service Week, Jan. 14-20 for USCAR employees. Attending the ceremony in his office are (L-R, standing) Edwin E. Lewis, president; Mrs. Jane D. Cox, secretary; and Temple J. Daugherty, publicity director, Okinawa Lodge 1978, American Federation of Government Employees (AFGE). The observance commemorates the 85th anniversary of the signing of the U.S. Civil Service Act on Jan. 16, 1883, and the sixth anniversary of the signing of Executive Order 10988, Jan. 16, 1962.
【和訳】 公務員週間
スタンリー・S・カーペンター民政官は米民政府職員のための1月14日から20日の米国公務員週間の年次遵守に関する宣誓書に署名した。式典には他に (左から) 米国政府職員連盟 (AFGE) 沖縄ロッジ1978会長エドウィン・E・ルイス氏、秘書ジェーン・D・コックス夫人、広報官テンプルJ.ドーハティ氏。1883年1月16日に米国公務員法が署名されてから85周年、1962年1月16日付大統領令第10988号の6周年を記念してのもの。
【分類】Civil Administrator / 民政官



41
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CIVIL SERVICE WEEK
Civil Administrator Stanley S. Carpenter signs an announcement on the annual observance of the U.S. Civil Service Week, Jan. 14-20 for USCAR employees. Attending the ceremony in his office are (L-R, standing) Edwin E. Lewis, president; Mrs. Jane D. Cox, secretary; and Temple J. Daugherty, publicity director, Okinawa Lodge 1978, American Federation of Government Employees (AFGE). The observance commemorates the 85th anniversary of the signing of the U.S. Civil Service Act on Jan. 16, 1883, and the sixth anniversary of the signing of Executive Order 10988, Jan. 16, 1962.
【和訳】 公務員週間
スタンリー・S・カーペンター民政官は米民政府職員のための1月14日から20日の米国公務員週間の年次遵守に関する宣誓書に署名した。式典には他に (左から) 米国政府職員連盟 (AFGE) 沖縄ロッジ1978会長エドウィン・E・ルイス氏、秘書ジェーン・D・コックス夫人、広報官テンプルJ.ドーハティ氏。1883年1月16日に米国公務員法が署名されてから85周年、1962年1月16日付大統領令第10988号の6周年を記念してのもの。
【分類】Civil Administrator / 民政官



42
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CIVIL SERVICE WEEK
Civil Administrator Stanley S. Carpenter signs an announcement on the annual observance of the U.S. Civil Service Week, Jan. 14-20 for USCAR employees. Attending the ceremony in his office are (L-R, standing) Edwin E. Lewis, president; Mrs. Jane D. Cox, secretary; and Temple J. Daugherty, publicity director, Okinawa Lodge 1978, American Federation of Government Employees (AFGE). The observance commemorates the 85th anniversary of the signing of the U.S. Civil Service Act on Jan. 16, 1883, and the sixth anniversary of the signing of Executive Order 10988, Jan. 16, 1962.
【和訳】 公務員週間
スタンリー・S・カーペンター民政官は米民政府職員のための1月14日から20日の米国公務員週間の年次遵守に関する宣誓書に署名した。式典には他に (左から) 米国政府職員連盟 (AFGE) 沖縄ロッジ1978会長エドウィン・E・ルイス氏、秘書ジェーン・D・コックス夫人、広報官テンプルJ.ドーハティ氏。1883年1月16日に米国公務員法が署名されてから85周年、1962年1月16日付大統領令第10988号の6周年を記念してのもの。
【分類】Civil Administrator / 民政官



43
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】PROMOTION
Maj. Donald R. White, administrative officer, Administrative Office, U.S. Civil Administration of the Ryukyus, was congratulated on his promotion to his present rank by Civil Administrator Stanley S. Carpenter, Jan. 17. The photo shows the Major's insignia being pinned on by the Civil Administrator, assisted by Mrs. White.
【和訳】 昇級
琉球列島米国民政府総務局行政官ドナルド・R・ホワイト氏は1月17日少佐に昇級した。写真はスタンリー・S・カーペンター民政官とホワイト夫人から記章をつけてもらう少佐。
【分類】Civil Administrator / 民政官



44
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】PROMOTION
Maj. Donald R. White, administrative officer, Administrative Office, U.S. Civil Administration of the Ryukyus, was congratulated on his promotion to his present rank by Civil Administrator Stanley S. Carpenter, Jan. 17. The photo shows the Major's insignia being pinned on by the Civil Administrator, assisted by Mrs. White.
【和訳】 昇級
琉球列島米国民政府総務局行政官ドナルド・R・ホワイト氏は1月17日少佐に昇級した。写真はスタンリー・S・カーペンター民政官とホワイト夫人から記章をつけてもらう少佐。
【分類】Civil Administrator / 民政官



45
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】PROMOTION
Maj. Donald R. White, administrative officer, Administrative Office, U.S. Civil Administration of the Ryukyus, was congratulated on his promotion to his present rank by Civil Administrator Stanley S. Carpenter, Jan. 17. The photo shows the Major's insignia being pinned on by the Civil Administrator, assisted by Mrs. White.
【和訳】 昇級
琉球列島米国民政府総務局行政官ドナルド・R・ホワイト氏は1月17日少佐に昇級した。写真はスタンリー・S・カーペンター民政官とホワイト夫人から記章をつけてもらう少佐。
【分類】Civil Administrator / 民政官



46
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】AMERICAN LEGION AUXILIARY
National president Mrs. Vernon H. Randall (C) chats with Government of the Ryukyu Islands Chief Executive Seiho Matsuoka Jan. 18. At left is her husband, a past post commander of the American Legion, and Civil Administrator Stanley S. Carpenter. American Legion Auxiliary Okinawa Unite President Mrs. Richard Brown is at right. Mrs. Randall and her husband arrived in Okinawa Jan. 16 for a two-day visit with the Auxiliary's Okinawa unite.
【和訳】 米国在郷軍人会補助団体
1月18日、琉球政府行政主席松岡政保氏と談笑するバーノン・H・ランドール会長夫人 (中央)。左は夫で次の米国在郷軍人会会長バーノン・H・ランドール氏とスタンリー・S・カーペンター民政官。右は米国在郷軍人会補助団体沖縄支部長リチャード・ブラウン夫人。ランドール夫妻は2日間の補助団体沖縄地区訪問のため来沖した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



47
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】AMERICAN LEGION AUXILIARY
National president Mrs. Vernon H. Randall (C) chats with Government of the Ryukyu Islands Chief Executive Seiho Matsuoka Jan. 18. At left is her husband, a past post commander of the American Legion, and Civil Administrator Stanley S. Carpenter. American Legion Auxiliary Okinawa Unite President Mrs. Richard Brown is at right. Mrs. Randall and her husband arrived in Okinawa Jan. 16 for a two-day visit with the Auxiliary's Okinawa unite.
【和訳】 米国在郷軍人会補助団体
1月18日、琉球政府行政主席松岡政保氏と談笑するバーノン・H・ランドール会長夫人 (中央)。左は夫で次の米国在郷軍人会会長バーノン・H・ランドール氏とスタンリー・S・カーペンター民政官。右は米国在郷軍人会補助団体沖縄支部長リチャード・ブラウン夫人。ランドール夫妻は2日間の補助団体沖縄地区訪問のため来沖した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



48
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomes Mrs. Vernon H. Randall, national president, American Legion Auxiliary, and her husband (L) past post commander of the American Legion, during their courtesy call on Jan. 18. Second from left is Mrs. Richard Brown, president, Okinawa Unit, American Legion Auxiliary. Mrs. Randall is visiting the Legion Auxiliary's unit in Okinawa and other points of the world.
【和訳】 米国在郷軍人会補助団体
1月18日、琉球政府行政主席松岡政保氏と談笑するバーノン・H・ランドール会長夫人 (中央)。左は夫で次の米国在郷軍人会会長バーノン・H・ランドール氏とスタンリー・S・カーペンター民政官。右は米国在郷軍人会補助団体沖縄支部長リチャード・ブラウン夫人。ランドール夫妻は2日間の補助団体沖縄地区訪問のため来沖した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



49
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomes Mrs. Vernon H. Randall, national president, American Legion Auxiliary, and her husband (L) past post commander of the American Legion, during their courtesy call on Jan. 18. Second from left is Mrs. Richard Brown, president, Okinawa Unit, American Legion Auxiliary. Mrs. Randall is visiting the Legion Auxiliary's unit in Okinawa and other points of the world.
【和訳】 米国在郷軍人会補助団体
1月18日、琉球政府行政主席松岡政保氏と談笑するバーノン・H・ランドール会長夫人 (中央)。左は夫で次の米国在郷軍人会会長バーノン・H・ランドール氏とスタンリー・S・カーペンター民政官。右は米国在郷軍人会補助団体沖縄支部長リチャード・ブラウン夫人。ランドール夫妻は2日間の補助団体沖縄地区訪問のため来沖した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



50
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】RYUKYUAN FRIENDSHIP MISSION TO HAWAII
A four-man Ryukyuan Friendship Mission left Jan. 21 for a ten-day visit to Hawaii sponsored by Headquarters, U.S. Army, Pacific, with the cooperation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Shown calling on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) prior to their departure are (L-R) Haruyuki Miyazato, headteacher of the Afuso Ryu, noted Ryukyuan classical music school; Kiko Uehara, assistant manager, Foreign Department, Bank of the Ryukyus; Teruo Teruya, vice-president, Ryukyu Domestic Water Corporation, and president, Golden Gate Club; and Kanemasa Ashimine, chairman, Art Department, University of the Ryukyus.
【和訳】 ハワイ友好派遣団
琉球列島米国民政府協力と米国陸軍本部大平洋地区の支援により、琉球友好派遣団の4人が10日間の日程でハワイへ向けて出発する。出発前の表敬訪問でスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) と (左から) 琉球古典音楽で有名な安富祖流師範の宮里春行氏 、琉球銀行外為部部長補佐の上原輝光氏、琉球水道公社理事、金門クラブ会長の照屋輝男氏と琉球大学芸術学部部長の安次嶺金正氏 。
【分類】Civil Administrator / 民政官



51
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】RYUKYUAN FRIENDSHIP MISSION TO HAWAII
A four-man Ryukyuan Friendship Mission left Jan. 21 for a ten-day visit to Hawaii sponsored by Headquarters, U.S. Army, Pacific, with the cooperation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Shown calling on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) prior to their departure are (L-R) Haruyuki Miyazato, headteacher of the Afuso Ryu, noted Ryukyuan classical music school; Kiko Uehara, assistant manager, Foreign Department, Bank of the Ryukyus; Teruo Teruya, vice-president, Ryukyu Domestic Water Corporation, and president, Golden Gate Club; and Kanemasa Ashimine, chairman, Art Department, University of the Ryukyus.
【和訳】 ハワイ友好派遣団
琉球列島米国民政府協力と米国陸軍本部大平洋地区の支援により、琉球友好派遣団の4人が10日間の日程でハワイへ向けて出発する。出発前の表敬訪問でスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) と (左から) 琉球古典音楽で有名な安富祖流師範の宮里春行氏 、琉球銀行外為部部長補佐の上原輝光氏、琉球水道公社理事、金門クラブ会長の照屋輝男氏と琉球大学芸術学部部長の安次嶺金正氏 。
【分類】Civil Administrator / 民政官



52
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】RYUKYUAN FRIENDSHIP MISSION TO HAWAII
A four-man Ryukyuan Friendship Mission left Jan. 21 for a ten-day visit to Hawaii sponsored by Headquarters, U.S. Army, Pacific, with the cooperation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Shown calling on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) prior to their departure are (L-R) Haruyuki Miyazato, head teacher of the Afuso Ryu, noted Ryukyuan classical music school; Kiko Uehara, assistant manager, Foreign Department, Bank of the Ryukyus; Teruo Teruya, vice-president, Ryukyu Domestic Water Corporation, and president, Golden Gate Club; and Kanemasa Ashimine, chairman, Art Department, University of the Ryukyus.
【和訳】 ハワイ友好派遣団
琉球列島米国民政府協力と米国陸軍本部大平洋地区の支援により、琉球友好派遣団の4人が10日間の日程でハワイへ向けて出発する。出発前の表敬訪問でスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) と (左から) 琉球古典音楽で有名な安富祖流師範の宮里春行氏 、琉球銀行外為部部長補佐の上原輝光氏、琉球水道公社理事、金門クラブ会長の照屋輝男氏と琉球大学芸術学部部長の安次嶺金正氏 。
【分類】Civil Administrator / 民政官



53
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TICKET SELLING
Members of the Cultural Intellectual Society (CIS) visited Civil Administrator Stanley S. Carpenter (2nd from L) Jan. 19 at his office and sold a ticket to a "Pop Concert" to be held at the Sukiran Stilwell Field House at 2 p.m., Fed. 3. The concert will feature Japanese, Philippine and American songs and dances. The CIS, consisting of some 200 Ryukyuan American high school students who study the culture and customs of both countries, will sponsor the musical show to raise funds for its study programs. Shown above are L-R: Allen K. Mukaida, Kathy Graham and Mary Brown, all Kubasaki High School students.
【和訳】 チケット販売
文化知的研究会(CIS)のメンバーは、1月19日、スタンリー・S・カーペンター民政官(左から2番目)を訪問し、午後2時から瑞慶覧スティルウェル・フィールドハウスで開催される「ポップコンサート」のチケットを販売した。コンサートでは、日本、フィリピン、アメリカの歌と踊りが披露される。CISは、両国の文化や習慣を学ぶ約200人の琉球人とアメリカ人高校生で構成されており、この音楽会を主催して学習計画の資金調達を行う。写真は、左から、アレン・K・ムカイダさん、キャシー・グラハムさん、メアリー・ブラウンさんの3人。
【分類】Civil Administrator / 民政官



54
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TICKET SELLING
Members of the Cultural Intellectual Society (CIS) visited Civil Administrator Stanley S. Carpenter (2nd from L) Jan. 19 at his office and sold a ticket to a "Pop Concert" to be held at the Sukiran Stilwell Field House at 2 p.m., Fed. 3. The concert will feature Japanese, Philippine and American songs and dances. The CIS, consisting of some 200 Ryukyuan American high school students who study the culture and customs of both countries, will sponsor the musical show to raise funds for its study programs. Shown above are L-R: Allen K. Mukaida, Kathy Graham and Mary Brown, all Kubasaki High School students.
【和訳】 チケット販売
文化知的研究会(CIS)のメンバーは、1月19日、スタンリー・S・カーペンター民政官(左から2番目)を訪問し、午後2時から瑞慶覧スティルウェル・フィールドハウスで開催される「ポップコンサート」のチケットを販売した。コンサートでは、日本、フィリピン、アメリカの歌と踊りが披露される。CISは、両国の文化や習慣を学ぶ約200人の琉球人とアメリカ人高校生で構成されており、この音楽会を主催して学習計画の資金調達を行う。写真は、左から、アレン・K・ムカイダさん、キャシー・グラハムさん、メアリー・ブラウンさんの3人。
【分類】Civil Administrator / 民政官



55
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ARMY COMMENDATION MEDAL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter is shown presenting an Army Commendation Medal and citation to SFC Ross G. Rooker, construction inspector, Public Works Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Sgt. Rooker was awarded for "exceptionally meritorious service" during the period Aug. 31, 1966 to Jan. 20, 1968. Sgt. Rooker is scheduled to depart Jan. 23 for his new assignment at Fort Hood, Texas.
【和訳】 陸軍功章
スタンリー・S・カーペンター民政官は公共事業部建設検査官ロス・G・ルーカー一等軍曹に陸軍功章を授与した。ルーカー軍曹は、1966年8月31日から1968年1月20日までの期間の功績が評価された。ルーカー軍曹は新しい任務のため、1月23日米国テキサス州フォートフッドへ発つ。
【分類】Civil Administrator / 民政官



56
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ARMY COMMENDATION MEDAL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter is shown presenting an Army Commendation Medal and citation to SFC Ross G. Rooker, construction inspector, Public Works Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Sgt. Rooker was awarded for "exceptionally meritorious service" during the period Aug. 31, 1966 to Jan. 20, 1968. Sgt. Rooker is scheduled to depart Jan. 23 for his new assignment at Fort Hood, Texas.
【和訳】 陸軍功章
スタンリー・S・カーペンター民政官は公共事業部建設検査官ロス・G・ルーカー一等軍曹に陸軍功章を授与した。ルーカー軍曹は、1966年8月31日から1968年1月20日までの期間の功績が評価された。ルーカー軍曹は新しい任務のため、1月23日米国テキサス州フォートフッドへ発つ。
【分類】Civil Administrator / 民政官



57
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ARMY COMMENDATION MEDAL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter is shown presenting an Army Commendation Medal and citation to SFC Ross G. Rooker, construction inspector, Public Works Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Sgt. Rooker was awarded for "exceptionally meritorious service" during the period Aug. 31, 1966 to Jan. 20, 1968. Sgt. Rooker is scheduled to depart Jan. 23 for his new assignment at Fort Hood, Texas.
【和訳】 陸軍功章
スタンリー・S・カーペンター民政官は公共事業部建設検査官ロス・G・ルーカー一等軍曹に陸軍功章を授与した。ルーカー軍曹は、1966年8月31日から1968年1月20日までの期間の功績が評価された。ルーカー軍曹は新しい任務のため、1月23日米国テキサス州フォートフッドへ発つ。
【分類】Civil Administrator / 民政官



58
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】JAYCEES
Newly-elected officers of the Okinawa Junior Chamber of Commerce Called on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C), Jan. 23. L-R: John R. Baker, trade specialist, Economic Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands, escort for the group; Secretary and Executive Director Isamu Takaesu, Vice President Sadao Kadekaru, Mr. Carpenter, President Keiro Nakamura, and Vice Presidents Hiroyoshi Higa and Yukihiro Kishimoto.
【和訳】 沖縄青年会議所
沖縄青年会議所の新任役員が1月23日、スタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) を表敬訪問した。左から琉球列島米国民政府経済局通商専門官ジョン・R・ベーカー氏、幹事理事タカエス・イサム氏、副会長カデカル・サダオ氏、カーペンター民政官、会長ナカムラ・ケイロウ氏、副会長ヒガ・ヒロヨシ氏とキシモト・ユキヒロ氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



59
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】JAYCEES
Newly-elected officers of the Okinawa Junior Chamber of Commerce Called on Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C), Jan. 23. L-R: John R. Baker, trade specialist, Economic Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands, escort for the group; Secretary and Executive Director Isamu Takaesu, Vice President Sadao Kadekaru, Mr. Carpenter, President Keiro Nakamura, and Vice Presidents Hiroyoshi Higa and Yukihiro Kishimoto.
【和訳】 沖縄青年会議所
沖縄青年会議所の新任役員が1月23日、スタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) を表敬訪問した。左から琉球列島米国民政府経済局通商専門官ジョン・R・ベーカー氏、幹事理事タカエス・イサム氏、副会長カデカル・サダオ氏、カーペンター民政官、会長ナカムラ・ケイロウ氏、副会長ヒガ・ヒロヨシ氏とキシモト・ユキヒロ氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



60
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Meets Mr. Nail
B. K. Nehru, former Indian ambassador to the U.S. and Governor-designate of Assam, India, calls January 23, 1968. At right: Mr. and Mrs. Sarwan S. Bhatty of the Indian community on Okinawa.
【和訳】 表敬訪問
元駐米インド大使で次期アッサム州知事ネルー氏が1968年1月23日、民政官を表敬訪問した。右は沖縄インド協会のサルワン・S・バッティ氏夫妻。
【分類】Civil Administrator / 民政官



61
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Meets Mr. Nail
B. K. Nehru, former Indian ambassador to the U.S. and Governor-designate of Assam, India, calls January 23, 1968. At right: Mr. and Mrs. Sarwan S. Bhatty of the Indian community on Okinawa.
【和訳】 表敬訪問
元駐米インド大使で次期アッサム州知事ネルー氏が1968年1月23日、民政官を表敬訪問した。右は沖縄インド協会のサルワン・S・バッティ氏夫妻。
【分類】Civil Administrator / 民政官



62
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ISS CHARITY BALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter buys tickets for the International Social Service (ISS) charity masked ball from Mrs. Masako Arakakai, ISS board member, Jan. 24. At right is ISS Acting Director Yasutaka Oshiro. The ball will be held Feb. 10 at the Castle Terrace Club under the sponsorship of a Ryukyuan and American women's group including the Naha Officers' Wives Club, Kadena Officers' Wives Club, Ft. Buckner Women's Club, 30th Artillery Brigade Women's Club, USCAR Women's Club, International Women's Club, and other groups. ISS is a private, non-profit international organization which helps families or individuals to solve personal family problems which extend across national boundaries. The ISS assists in matters of adoption of children, family support, divorce, immigration, custody of children, reunion of families, and family medical problems.
【和訳】 国際社会事業団チャリティー舞踏会
1月24日、国際社会事業団メンバーのアラカキ・マサコ氏からチャリティー舞踏会チケットを購入するスタンリー・S・カーペンター民政官。右はISS会長代理オオシロ・ヤスタカ氏。舞踏会は那覇将校婦人クラブ、琉米夫人団体等の後援で、2月10日キャッスル・テラス・クラブで催される。国際社会事業団は非営利団体で国境を越えた家族及び個人問題を解決する為に援助を行う。養子縁組、家族扶養、離婚、渡航、児童保護、家族合同、家族医療問題等を援助している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



63
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ISS CHARITY BALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter buys tickets for the International Social Service (ISS) charity masked ball from Mrs. Masako Arakakai, ISS board member, Jan. 24. At right is ISS Acting Director Yasutaka Oshiro. The ball will be held Feb. 10 at the Castle Terrace Club under the sponsorship of a Ryukyuan and American women's group including the Naha Officers' Wives Club, Kadena Officers' Wives Club, Ft. Buckner Women's Club, 30th Artillery Brigade Women's Club, USCAR Women's Club, International Women's Club, and other groups. ISS is a private, non-profit international organization which helps families or individuals to solve personal family problems which extend across national boundaries. The ISS assists in matters of adoption of children, family support, divorce, immigration, custody of children, reunion of families, and family medical problems.
【和訳】 国際社会事業団チャリティー舞踏会
1月24日、国際社会事業団メンバーのアラカキ・マサコ氏からチャリティー舞踏会チケットを購入するスタンリー・S・カーペンター民政官。右はISS会長代理オオシロ・ヤスタカ氏。舞踏会は那覇将校婦人クラブ、琉米夫人団体等の後援で、2月10日キャッスル・テラス・クラブで催される。国際社会事業団は非営利団体で国境を越えた家族及び個人問題を解決する為に援助を行う。養子縁組、家族扶養、離婚、渡航、児童保護、家族合同、家族医療問題等を援助している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



64
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Associate Justice Eitaro Oyama (C) of the High Court, Government of the Ryukyu Islands (GRI), shakes hands with Civil Administrator Stanley S. Carpenter during the former's courtesy call, Jan. 31. Justice Oyama is one of the seven judges who were appointed to the High Court by the GRI Chief Executive, Jan. 1, 1968. The court was recently established under the new Ryukyuan judicial law. At left is Secretariat Chief Kinzo Maekawa of the court.
【和訳】 儀礼訪問
写真はスタンリー・S・カーペンター民政官と握手する大山栄太郎高等裁判所判事。写真左は前鹿川金三事務局長、両氏は1月31日就任挨拶のため民政官を儀礼訪問したもの。尚、大山氏は1月1日松岡主席によって高等裁判所の判事に任命された7名の判事の一人である。
【分類】Civil Administrator / 民政官



65
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年1月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Associate Justice Eitaro Oyama (C) of the High Court, Government of the Ryukyu Islands (GRI), shakes hands with Civil Administrator Stanley S. Carpenter during the former's courtesy call, Jan. 31. Justice Oyama is one of the seven judges who were appointed to the High Court by the GRI Chief Executive, Jan. 1, 1968. The court was recently established under the new Ryukyuan judicial law. At left is Secretariat Chief Kinzo Maekawa of the court.
【和訳】 儀礼訪問
写真はスタンリー・S・カーペンター民政官と握手する大山栄太郎高等裁判所判事。写真左は前鹿川金三事務局長、両氏は1月31日就任挨拶のため民政官を儀礼訪問したもの。尚、大山氏は1月1日松岡主席によって高等裁判所の判事に任命された7名の判事の一人である。
【分類】Civil Administrator / 民政官



66
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (R) welcomed Mike Masaoka, Washington representative, Japanese-American Citizens League, and president of the Japan America Society in Washington, during the latter's courtesy call on Feb. 12. Mr. Masaoka arrived in Okinawa Feb. 11 for a four-day visit to the Ryukyus. Mr. Masaoka also conferred with High Commissioner F.T. Unger, Government of the Ryukyu Islands Chief Executive Seiho Matsuoka, and Ryukyuan Legislature Speaker Yasukuni Yamakawa.
【和訳】 ワシントン州日系アメリカ人市民同盟代表・日米協会会長のマサオカ・マイク氏が2月12日、スタンリー・S・カーペンター民政官 (右) を表敬訪問した。マサオカ氏は2月11日に沖縄を訪れ、4日間滞在する。このあとマサオカ氏はF・T・アンガー高等弁務官、琉球政府の松岡政保行政主席、琉球政府立法院議長山川泰邦氏と面会した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



67
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (R) welcomed Mike Masaoka, Washington representative, Japanese-American Citizens League, and president of the Japan America Society in Washington, during the latter's courtesy call on Feb. 12. Mr. Masaoka arrived in Okinawa Feb. 11 for a four-day visit to the Ryukyus. Mr. Masaoka also conferred with High Commissioner F.T. Unger, Government of the Ryukyu Islands Chief Executive Seiho Matsuoka, and Ryukyuan Legislature Speaker Yasukuni Yamakawa.
【和訳】 ワシントン州日系アメリカ人市民同盟代表・日米協会会長のマサオカ・マイク氏が2月12日、スタンリー・S・カーペンター民政官 (右) を表敬訪問した。マサオカ氏は2月11日に沖縄を訪れ、4日間滞在する。このあとマサオカ氏はF・T・アンガー高等弁務官、琉球政府の松岡政保行政主席、琉球政府立法院議長山川泰邦氏と面会した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



68
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



69
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



70
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



71
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



72
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



73
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】TOURISM LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter welcomed a group of some sixty visiting international tourism leaders at a briefing held Feb. 17 at the U.S. Armed Forces Museum in Sukiran. The delegates visited Okinawa following the closing of the 17th annual Pacific Area Travel Association convention in Taipei. During their one-day stay on Okinawa, the group visited the Nakagusuku Castle, University of the Ryukyus, the Government of the Ryukyu Islands (GRI) Museum in Shuri, leading hotels and shopping centers. The program for the day closed with evening teahouse entertainment featuring traditional Ryukyuan dances. Both the flight to and from the island and the day's program were provided free through the courtesy of the sponsors - the GRI, the Ryukyu Chamber of Commerce and Industry and the U.S. Chamber of Commerce in Okinawa - in a concerted effort to speed the growth of tourism in the Ryukyus. The number of visitors in the Ryukyus has increased better than five-fold between 1960 and 1967. Approximately 112,000 came to the islands in 1967, a jump of more than 20,000 compared to 1966.
【和訳】 ツーリズム・リーダー
2月17日、瑞慶覧の米軍博物館で行われるインターナショナル・ツーリズム・リーダー60人の一行を歓迎するスタンリー・S・カーペンター民政官。一行は台北で開催される第17回太平洋地域旅行協会大会の閉会後、沖縄を訪問。一行はこの日、中城城址、琉球大学、首里の琉球政府立博物館、主要ホテルやショッピングセンターを視察。この日のプログラムは伝統的な琉球舞踊を楽しめる夜の茶会で閉会した。航空券や当日のプログラムの費用は、琉球の観光を早期に成長させるための協力だとして、琉球政府、琉球商工会議所と米国商工会議所沖縄支部が無償で提供。訪れる観光客は1960年から1967年の間に2倍以上になっている。1967年には約112,000人が来沖、1966年に比べ20,000人以上急増している。
【分類】Civil Administrator / 民政官



74
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



75
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



76
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



77
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



78
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



79
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】U.S. AID FOR RYUKYUAN DEVELOPMENT
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) and Government of the Ryukyu Islands (GRI) Chief Executive Seiho Matsuoka signed an initial agreement covering that portion of U.S. aid - $8,633,000 - granted directly to the GRI under the previous Price Act which had set a ceiling at $12 million on aid. The rest of the $3,367,000 under the previous Price Act is being provided by USCAR for Ryukyuan scholarships, doctor's training at the Okinawa Central Hospital and other technical assistance. In a ceremony held Feb. 27 at his office in Urasoe-Son, the Civil Administrator informed the Chief Executive that the U.S. Civil Administration will provide a total of $25,350,000 for Ryukyuan economic and social development during the current Fiscal Year 1968. In addition, under the revised Price Act ceiling of 17.5 million, President Johnson is requesting the U.S. Congress to provide a supplemental sum of $5.5 million for Fiscal Year 1968.
【和訳】 米国の援助金
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) と琉球政府行政主席松岡誠保氏は、先のプライス法によって12,000,000ドル上限の米国援助金の一部として、8,633,000ドルを琉球政府に授与する契約書に署名した。残る3,367,000ドルは、琉球奨学金、沖縄中部病院での医師の研修、その他の技術援助のために米国民政府によって提供される。2月27日浦添村で行われた式典で民政官は行政主席に、米国民政府が1968年度中に琉球の経済的な社会発展のために25,350,000ドルを援助すると述べた。加えて17,500,000ドルを上限とする改正されたプライス法にもとづき、ジョンソン大統領が米国議会に1968年度中の5,500,000ドルの追加支出を要請しているとした。
【分類】Civil Administrator / 民政官



80
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (R) is shown shaking hands at his office with Dr. Pier L. Fazzi, representative for the Northwest Pacific Area, World Health Organization (WHO) on Feb. 6. Dr. Fazzi arrived Okinawa Feb. 5 to discuss WHO-sponsored training programs with medical and health officials of the Government of the Ryukyu Islands, U.S. Civil Administration of the Ryukyus and the University of the Ryukyus. During 1968, under WHO sponsorship, six medical officials from Japan, Taiwan and Malaysia are expected to visit Okinawa to study and observe local public health programs. During 1968, under WHO sponsorship, six medical officials from Japan, Taiwan and Malaysia are expected to visit Okinawa to study and observe local public health programs.
【和訳】 表敬訪問
2月6日、世界保健機関(WHO)北西大平洋地区代表のピア・L・ファッツィ博士と握手を交わすスタンリー・S・カーペンター民政官。ファッツィ博士は2月5日に沖縄に到着し、琉球政府、琉球列島米国民政府、琉球大学の医療・保健当局と、WHO主催の研修プログラムについて話し合った。1968年内にはWHOの後援のもと、日本、台湾、マレーシアの6人の医療関係者が沖縄を訪れ、地域の公衆衛生プログラムについての研究が期待されている。
【分類】Civil Administrator / 民政官



81
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (R) is shown shaking hands at his office with Dr. Pier L. Fazzi, representative for the Northwest Pacific Area, World Health Organization (WHO) on Feb. 6. Dr. Fazzi arrived Okinawa Feb. 5 to discuss WHO-sponsored training programs with medical and health officials of the Government of the Ryukyu Islands, U.S. Civil Administration of the Ryukyus and the University of the Ryukyus. During 1968, under WHO sponsorship, six medical officials from Japan, Taiwan and Malaysia are expected to visit Okinawa to study and observe local public health programs. During 1968, under WHO sponsorship, six medical officials from Japan, Taiwan and Malaysia are expected to visit Okinawa to study and observe local public health programs.
【和訳】 表敬訪問
2月6日、世界保健機関(WHO)北西大平洋地区代表のピア・L・ファッツィ博士と握手を交わすスタンリー・S・カーペンター民政官。ファッツィ博士は2月5日に沖縄に到着し、琉球政府、琉球列島米国民政府、琉球大学の医療・保健当局と、WHO主催の研修プログラムについて話し合った。1968年内にはWHOの後援のもと、日本、台湾、マレーシアの6人の医療関係者が沖縄を訪れ、地域の公衆衛生プログラムについての研究が期待されている。
【分類】Civil Administrator / 民政官



82
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ARMY COMMENDATION MEDAL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) presented a First Oak Leaf Cluster to the Army Commendation medal and a framed citation to Maj. Samuel Williams, outgoing community relations officer, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), Feb. 6. Maj. Williams was cited for his "exceptionally meritorious service" during the periods Feb. 22 to June 3, 1966, and April 25, 1967 to Jan. 28, 1968. Maj. Williams is scheduled to depart Okinawa Feb. 23 for his assignment.
【和訳】 陸軍功章
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) は2月6日、退任する琉球列島米国民政府広報局地域社会親善担当官サミュエル・ウィリアム少佐に第1樫葉章の付いた陸軍表彰メダルと額入りの表彰状を授与した。ウィリアム少佐は1966年2月22日から6月3日と、1967年4月25日から1月28日までの期間の功績が評価された。少佐は2月23日に沖縄を発つ予定。
【分類】Civil Administrator / 民政官



83
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】ARMY COMMENDATION MEDAL
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (L) presented a First Oak Leaf Cluster to the Army Commendation medal and a framed citation to Maj. Samuel Williams, outgoing community relations officer, Public Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), Feb. 6. Maj. Williams was cited for his "exceptionally meritorious service" during the periods Feb. 22 to June 3, 1966, and April 25, 1967 to Jan. 28, 1968. Maj. Williams is scheduled to depart Okinawa Feb. 23 for his assignment.
【和訳】 陸軍功章
スタンリー・S・カーペンター民政官 (左) は2月6日、退任する琉球列島米国民政府広報局地域社会親善担当官サミュエル・ウィリアム少佐に第1樫葉章の付いた陸軍表彰メダルと額入りの表彰状を授与した。ウィリアム少佐は1966年2月22日から6月3日と、1967年4月25日から1月28日までの期間の功績が評価された。少佐は2月23日に沖縄を発つ予定。
【分類】Civil Administrator / 民政官



84
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】SUGAR MILL Civil Administrator Stanley S. Carpenter (2nd from R) examines the quality of sugar cane during a visit to the Hokubu Seito Co. with Edward H. Reeves (C), director, Economic Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, Feb. 7. Others from left to right are Haneji Plant Manager Motohide Kishimoto, Nakijin Plant Manager Kenichi Oshiro, and President Mutsuo Nakada, of the company. At right is Language Aide to the Civil Administration Tatsuro Fujita. The Haneji mill, using a new high-pressure, diffusion-clarification-filtration process which has been in operation thus far only in Hawaii, is capable of reducing operating costs.
【和訳】 製糖工場
2月7日、エドワード・H・リーブス経済局長と共に北部製糖株式会社を視察するスタンリー・S・カーペンター民政官 (右から2人目)。左から羽地工場の岸本本秀工場長、今帰仁工場長オオシロ・ケンイチ氏、北部製糖株式会社社長仲田睦男氏。右は民政官付通訳のフジタ・タツロウ氏。羽地工場はこれまでハワイ州のみで運用されてきた新しい高圧拡散浄化濾過プロセスを用い、運用コストを削減した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



85
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】SUGAR MILL Civil Administrator Stanley S. Carpenter (2nd from R) examines the quality of sugar cane during a visit to the Hokubu Seito Co. with Edward H. Reeves (C), director, Economic Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, Feb. 7. Others from left to right are Haneji Plant Manager Motohide Kishimoto, Nakijin Plant Manager Kenichi Oshiro, and President Mutsuo Nakada, of the company. At right is Language Aide to the Civil Administration Tatsuro Fujita. The Haneji mill, using a new high-pressure, diffusion-clarification-filtration process which has been in operation thus far only in Hawaii, is capable of reducing operating costs.
【和訳】 製糖工場
2月7日、エドワード・H・リーブス経済局長と共に北部製糖株式会社を視察するスタンリー・S・カーペンター民政官 (右から2人目)。左から羽地工場の岸本本秀工場長、今帰仁工場長オオシロ・ケンイチ氏、北部製糖株式会社社長仲田睦男氏。右は民政官付通訳のフジタ・タツロウ氏。羽地工場はこれまでハワイ州のみで運用されてきた新しい高圧拡散浄化濾過プロセスを用い、運用コストを削減した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



86
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】SUGAR MILL Civil Administrator Stanley S. Carpenter (2nd from R) examines the quality of sugar cane during a visit to the Hokubu Seito Co. with Edward H. Reeves (C), director, Economic Affairs Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, Feb. 7. Others from left to right are Haneji Plant Manager Motohide Kishimoto, Nakijin Plant Manager Kenichi Oshiro, and President Mutsuo Nakada, of the company. At right is Language Aide to the Civil Administration Tatsuro Fujita. The Haneji mill, using a new high-pressure, diffusion-clarification-filtration process which has been in operation thus far only in Hawaii, is capable of reducing operating costs.
【和訳】 製糖工場
2月7日、エドワード・H・リーブス経済局長と共に北部製糖株式会社を視察するスタンリー・S・カーペンター民政官 (右から2人目)。左から羽地工場の岸本本秀工場長、今帰仁工場長オオシロ・ケンイチ氏、北部製糖株式会社社長仲田睦男氏。右は民政官付通訳のフジタ・タツロウ氏。羽地工場はこれまでハワイ州のみで運用されてきた新しい高圧拡散浄化濾過プロセスを用い、運用コストを削減した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



87
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Visits Hokubu Sugar Mill
【和訳】 北部製糖を視察する民政官
【分類】Civil Administrator / 民政官



88
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Visits Hokubu Sugar Mill
【和訳】 北部製糖を視察する民政官
【分類】Civil Administrator / 民政官



89
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Visits Hokubu Sugar Mill
【和訳】 北部製糖を視察する民政官
【分類】Civil Administrator / 民政官



90
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】CA Visits Hokubu Sugar Mill
【和訳】 北部製糖を視察する民政官
【分類】Civil Administrator / 民政官



91
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】NEW $4.5 MILLION HANEJI SUGAR MILL in northern Okinawa. The mill, using a new high-pressure diffusion-clarification-filtration process which has been in operation thus far only in Hawaii, is capable of reducing operating costs. The mill was financed with a $2,874,000 loan from the Ryukyu Development Loan Corporation, a $500,000 loan from the Bank of the Ryukyus, $1 million was raised by private subscription. In the post-war era, centrifugal production resumed in 1953-54 and rose from 5,600 tons to 194,888 tons in the peak 1966-1967 season.
【和訳】 羽地工場が新しく。羽地工場はこれまでハワイ州のみで運用されてきた新しい高圧拡散浄化濾過プロセスを用い、運用コストを削減。琉球開発金融公社から2,874,000ドル、琉球銀行から500,000ドル、1,000,000ドルは民間債権で調達された。戦後、地方の生産は1953-54年に再開され、1966-67年シーズンのピーク時には5,600トンから194,888トンに上昇した。
【分類】Civil Administrator / 民政官



92
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】INVITATION TO FLOWER ARRANGEMENT EXHIBITION
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) received an invitation to the 8th annual exhibition of flower arrangements of the Okinawa Branch, Ikenobo Flower Arrangement Association of Japan, from Mrs. Keishin Yagyu (2nd from R), acting president of the branch, Feb. 14. Shown at the ceremony held at the Civil Administrator's office are (L-R) Senior Professors Hatsue Matsukuma and Sukemichi Komeyama of the Ikenobo Flower Arrangement College at Kyoto, Japan; Mr. Carpenter; Mrs. Yagyu; and Mrs. Teiko Nako, treasurer of the Okinawa branch. The exhibition will be held from Feb. 16 through 19 at the Orion Kaikan hall, Kokusai Street, Naha.
【和訳】 生け花展への招待
2月14日、池坊いけばな協会沖縄支部長代理のヤギュウ・ケイシン夫人 (右から2人目)から第8回生け花展の招待状を受け取るスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) 。 (左から) 京都池坊生け花教室師範マツクマ・ハツエ氏とコメヤマ・スケミチ氏、カーペンター民政官、ヤギュウ夫人、沖縄支部会計係ナコウ・テイコ氏。生け花展は2月16日から19日まで那覇市国際通りオリオン会館で開催される。
【分類】Civil Administrator / 民政官



93
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】INVITATION TO FLOWER ARRANGEMENT EXHIBITION
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) received an invitation to the 8th annual exhibition of flower arrangements of the Okinawa Branch, Ikenobo Flower Arrangement Association of Japan, from Mrs. Keishin Yagyu (2nd from R), acting president of the branch, Feb. 14. Shown at the ceremony held at the Civil Administrator's office are (L-R) Senior Professors Hatsue Matsukuma and Sukemichi Komeyama of the Ikenobo Flower Arrangement College at Kyoto, Japan; Mr. Carpenter; Mrs. Yagyu; and Mrs. Teiko Nako, treasurer of the Okinawa branch. The exhibition will be held from Feb. 16 through 19 at the Orion Kaikan hall, Kokusai Street, Naha.
【和訳】 生け花展への招待
2月14日、池坊いけばな協会沖縄支部長代理のヤギュウ・ケイシン夫人 (右から2人目)から第8回生け花展の招待状を受け取るスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) 。 (左から) 京都池坊生け花教室師範マツクマ・ハツエ氏とコメヤマ・スケミチ氏、カーペンター民政官、ヤギュウ夫人、沖縄支部会計係ナコウ・テイコ氏。生け花展は2月16日から19日まで那覇市国際通りオリオン会館で開催される。
【分類】Civil Administrator / 民政官



94
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年2月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】INVITATION TO FLOWER ARRANGEMENT EXHIBITION
Civil Administrator Stanley S. Carpenter (C) received an invitation to the 8th annual exhibition of flower arrangements of the Okinawa Branch, Ikenobo Flower Arrangement Association of Japan, from Mrs. Keishin Yagyu (2nd from R), acting president of the branch, Feb. 14. Shown at the ceremony held at the Civil Administrator's office are (L-R) Senior Professors Hatsue Matsukuma and Sukemichi Komeyama of the Ikenobo Flower Arrangement College at Kyoto, Japan; Mr. Carpenter; Mrs. Yagyu; and Mrs. Teiko Nako, treasurer of the Okinawa branch. The exhibition will be held from Feb. 16 through 19 at the Orion Kaikan hall, Kokusai Street, Naha.
【和訳】 生け花展への招待
2月14日、池坊いけばな協会沖縄支部長代理のヤギュウ・ケイシン夫人 (右から2人目)から第8回生け花展の招待状を受け取るスタンリー・S・カーペンター民政官 (中央) 。 (左から) 京都池坊生け花教室師範マツクマ・ハツエ氏とコメヤマ・スケミチ氏、カーペンター民政官、ヤギュウ夫人、沖縄支部会計係ナコウ・テイコ氏。生け花展は2月16日から19日まで那覇市国際通りオリオン会館で開催される。
【分類】Civil Administrator / 民政官



95
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年3月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL BY JAPANESE MEDICAL LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter in his office on Mar. 6, is shown shaking hands with Dr. Taro Takemi (2nd from R), president of the Japan Medical Association. Others pictured are (L-R): Jiro Shimojo, liaison officer, Prime Minister's Office of Japan; Dr. Haruo Katsunuma, professor, Tokyo University; and Dr. Toshio Toyama, professor, Keio University. At right is Dr. Akira Kobayashi, former director, Health Dept. of Tokyo-To. The group arrived in Okinawa on Mar. 3 to select a site for the new 600-bed Naha Hospital to be constructed by Government of Japan funds and to attend a local Medical Education (Internship) Committee Meeting at the Shuri Hill Club. They are members of the Office of Prime Minister's Deliberation Committee for the Establishment of a Medical School at the University of the Ryukyus.
【和訳】 表敬訪問
3月6日、日本医師会会長の武見太郎博士 (右から2人目) の表敬訪問を受けるスタンリー・S・カーペンター民政官。左から、 総理府特別地域連絡局調査官下条次郎氏、東京大学教授勝沼晴雄博士、慶応大学教授外山敏夫博士。右は元東京都衛生局長小林彰氏。一行は3月3日に来沖し、日本政府が建設する新しい600床の那覇病院の敷地を選定、首里ヒルクラブで開催される地元の医学教育(インターンシップ)委員会に出席した。琉球大学医科大学設立審議委員会メンバーでもある。
【分類】Civil Administrator / 民政官



96
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年3月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL BY JAPANESE MEDICAL LEADERS
Civil Administrator Stanley S. Carpenter in his office on Mar. 6, is shown shaking hands with Dr. Taro Takemi (2nd from R), president of the Japan Medical Association. Others pictured are (L-R): Jiro Shimojo, liaison officer, Prime Minister's Office of Japan; Dr. Haruo Katsunuma, professor, Tokyo University; and Dr. Toshio Toyama, professor, Keio University. At right is Dr. Akira Kobayashi, former director, Health Dept. of Tokyo-To. The group arrived in Okinawa on Mar. 3 to select a site for the new 600-bed Naha Hospital to be constructed by Government of Japan funds and to attend a local Medical Education (Internship) Committee Meeting at the Shuri Hill Club. They are members of the Office of Prime Minister's Deliberation Committee for the Establishment of a Medical School at the University of the Ryukyus.
【和訳】 表敬訪問
3月6日、日本医師会会長の武見太郎博士 (右から2人目) の表敬訪問を受けるスタンリー・S・カーペンター民政官。左から、 総理府特別地域連絡局調査官下条次郎氏、東京大学教授勝沼晴雄博士、慶応大学教授外山敏夫博士。右は元東京都衛生局長小林彰氏。一行は3月3日に来沖し、日本政府が建設する新しい600床の那覇病院の敷地を選定、首里ヒルクラブで開催される地元の医学教育(インターンシップ)委員会に出席した。琉球大学医科大学設立審議委員会メンバーでもある。
【分類】Civil Administrator / 民政官



97
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1969年11月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KOREAN TRADE MISSION
Civil Administrator Robert A. Fearey (R) is shown with members of the Korean Trade Mission during their courtesy call at USCAR, Nov. 21. (L-R) U.S. Hyun, local representative of the Korea Trade Promotion Corp.; Sun Baik Kyu, executive director, Association of Military Goods Suppliers of Korea; Ryung [Ir] Han, chief, Military Supply Sec., Bureau of Commerce and Trade, Ministry of Commerce and Industry, Republic of Korea; and Minister Fearey.
【和訳】 儀礼訪問で11月21日、民政官を訪れた韓国貿易使節団の一行と話し合うロバート・A・フィアリー民政官(右)。左から大韓貿易振興公社那覇事務所玄[?]變所長軍納物資業者協会、サン・バイク・キュ専務理事、商工部商貿局韓乗鎰軍納課長。
【分類】Civil Administrator / 民政官



98
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1969年11月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】KOREAN TRADE MISSION
Civil Administrator Robert A. Fearey (R) is shown with members of the Korean Trade Mission during their courtesy call at USCAR, Nov. 21. (L-R) U.S. Hyun, local representative of the Korea Trade Promotion Corp.; Sun Baik Kyu, executive director, Association of Military Goods Suppliers of Korea; Ryung [?] Han, chief, Military Supply Sec., Bureau of Commerce and Trade, Ministry of Commerce and Industry, Republic of Korea; and Minister Fearey.
【和訳】 儀礼訪問で11月21日、民政官を訪れた韓国貿易使節団の一行と話し合うロバート・A・フィアリー民政官(右)。左から大韓貿易振興公社那覇事務所玄[?]變所長軍納物資業者協会、サン・バイク・キュ専務理事、商工部商貿局韓乗鎰軍納課長。
【分類】Civil Administrator / 民政官



99
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1969年11月25日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Robert A. Fearey (C) is shown with Paul A. Borel (L), director, Foreign Broadcasting Information Service (FBIS), during latter's courtesy call at USCAR, Nov. 25. At right is FBIS Okinawa Chief Jerrold B. Brown.
【和訳】 表敬訪問
11月25日、海外放送情報サービス (FBIS) 取締役ポール・A・ボレル氏 (左) の表敬訪問を受けるロバート・A・フィアリー民政官 (中央) 。右はFBIS沖縄支局長ジェラルド・B・ブラウン氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官



100
分 類 名: 民政官
撮 影 地:
撮 影 日: 1969年11月25日
アルバム名: USCAR広報局写真資料050
写真解説: 【原文】COURTESY CALL
Civil Administrator Robert A. Fearey (C) is shown with Paul A. Borel (L), director, Foreign Broadcasting Information Service (FBIS), during latter's courtesy call at USCAR, Nov. 25. At right is FBIS Okinawa Chief Jerrold B. Brown.
【和訳】 表敬訪問
11月25日、海外放送情報サービス (FBIS) 取締役ポール・A・ボレル氏 (左) の表敬訪問を受けるロバート・A・フィアリー民政官 (中央) 。右はFBIS沖縄支局長ジェラルド・B・ブラウン氏。
【分類】Civil Administrator / 民政官