1 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 糸満町 | 撮 影 日: | 1959年10月9日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Itoman Get HICOM Fund Assistance To Build New Fire Station 【和訳】 消防署新庁舎の建設のために高等弁務官資金援助を獲得した糸満町。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
2 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1960年6月24日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Pumps For Okinawan Villages 【和訳】 沖縄の村落への消防ポンプの寄贈 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
3 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1960年6月24日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Pumps For Okinawan Villages 【和訳】 沖縄の村落への消防ポンプの寄贈 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
4 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1960年6月24日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Pumps For Okinawan Villages 【和訳】 沖縄の村落への消防ポンプの寄贈 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
5 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年10月23日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】MERCY FLIGHT ■■■Nakaza-Son, Kumejima, was transferred from Kumejima by Army helicopter to Hamby Army Air Field on Oct. 23, 1962. ■■■ is in bad condition following an operation for appendicitis. He is shown being transferred to the Ryukyuan police ambulance from the Army helicopter at the air strip. 【和訳】 救急飛行 1962年10月23日、久米島仲里村の男性は、陸軍ヘリコプターで久米島からハンビー陸軍飛行場に移送された。男性虫垂炎の手術を受けた後の状態が悪い。男性が滑走路上で陸軍ヘリコプターから琉球警察の救急車に転送されている様子。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
6 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年4月4日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Hoses Were Presented To 14 Local Fire Station 【和訳】 消防ホースを14地域の消防署に贈呈。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
7 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | ハワイ州 | 撮 影 日: | 1962年5月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】SHAFTER, HQ. USARPAC, May 28―Lei bedecked members of the Ryukyuan Police Force are pictured upon their arrival at Honolulu International Airport Saturday, May 26. They were greeted by Capt. Earl Kubo, Plans and Training Officer for the Honolulu Police Department. They will be in the islands for approximately thirty days to complete a training course prepared by the Honolulu Police Dept. 【和訳】 米太平洋陸軍本部フォート・シャフター 5月28日、レイで装飾された琉球人警察の構成員は、5月26日土曜日にホノルル国際空港で彼らの到着時に撮影されたもの。彼等はアール・クボ警部(ホノルル警察署の訓練計画責任者)により歓迎のあいさつを受けた。彼等はホノルル警察署によって準備された訓練コースを習熟するために約30日の間島に滞在する。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
8 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年5月9日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Laboratory technician at work in a Ryukyuan health center making analysis and tests to detect, prevent, and assist in providing treatment for diseases. 【和訳】 琉球保健所で、病気の発見・予防・治療のための分析・検査を行う検査技師。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
9 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年5月9日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Police 【和訳】 警察局鑑識課 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
10 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年5月9日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Police 【和訳】 警察局110番 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
11 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年5月9日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Police 【和訳】 警察官の柔道 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
12 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年6月11日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Traffic Accident 【和訳】 交通事故 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
13 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | ハワイ州 | 撮 影 日: | 1962年6月27日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Policemen Receive Training in Honolulu FT. SHAFTER, HQ. USARPAC Captain Earl Kubo of the Honolulu Police Department shows Police Inspector Toshio Ota of Naha, Okinawa on June 18 how to prepare an accident victim for mouth-to-mouth resuscitation. Captain Kubo uses a special inflatable dummy for his demonstration. Inspector Ota is one of ten Okinawa peace officers who received a four-week course of training in current police practices and problems by the Honolulu Police Department. The Okinawa visitors arrived in Tokyo from Honolulu today (June 26) en route to Okinawa. 【和訳】 ハワイでの研修警官 米太平洋陸軍本部フォート・シャフターにて6月18日、アール・クボ隊長(ホノルル警察署)がオオタ・トシオ警部(沖縄、那覇警察署)に事故被害者に対して行う人 工呼吸蘇生術の準備について指導するところ。クボ隊長は空気で膨らます訓練用の人形を使い実演した。オオタ警部を含む総数10名の[沖縄平和警察官]らは、ホノルル警察による最新の実践や課題に対する訓練コースを4週間にわたって受けている。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
14 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | ハワイ州 | 撮 影 日: | 1962年6月27日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Policemen Receive Training in Honolulu FT. SHAFTER, HQ. USARPAC Captain Earl Kubo of the Honolulu Police Department shows Police Inspector Toshio Ota of Naha, Okinawa on June 18 how to prepare an accident victim for mouth-to-mouth resuscitation. Captain Kubo uses a special inflatable dummy for his demonstration. Inspector Ota is one of ten Okinawa peace officers who received a four-week course of training in current police practices and problems by the Honolulu Police Department. The Okinawa visitors arrived in Tokyo from Honolulu today (June 26) en route to Okinawa. 【和訳】 ハワイでの研修警官 米太平洋陸軍本部フォート・シャフターにて6月18日、アール・クボ隊長(ホノルル警察署)がオオタ・トシオ警部(沖縄、那覇警察署)に事故被害者に対して行う人 工呼吸蘇生術の準備について指導するところ。クボ隊長は空気で膨らます訓練用の人形を使い実演した。オオタ警部を含む総数10名の[沖縄平和警察官]らは、ホノルル警察による最新の実践や課題に対する訓練コースを4週間にわたって受けている。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
15 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | ハワイ州 | 撮 影 日: | 1962年6月27日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】FORT SHAFTER, HQ. USARPAC Police Inspector Toshio Ota of Naha, Okinawa, shows what he has learned of mouth-to-mouth resuscitation while his teacher, Honolulu Police Captain Earl Kubo, looks on June 18. Captain Kubo taught a class in first-aid to Inspector Ota and nine other Okinawa policemen as part of a four-week training program sponsored by the High Commissioner of the Ryukyus and the Honolulu Police Department. 【和訳】 米太平洋陸軍本部フォート・シャフター 6月18日、オオタ・トシオ警部(沖縄、那覇警察署)は習った人工呼吸蘇生術を講師のアール・クボ警部(ホノルル警察署)に披露しているところ。クボ警部は琉球列島米国民政府高等弁務官とホノルル警察署の後援による訓練プログラムのなかで、4週間の間、救急救命のクラスを沖縄から来た警察官、オオタ警部と他9名に指導した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
16 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年6月28日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ryukyuan Policemen Return From Hawaii 【和訳】 ハワイより研修を終えて帰った警官 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
17 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | ハワイ州 | 撮 影 日: | 1962年6月4日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】FORT SHAFTER, HQ. USARPAC, May 28―Capt. Earl Kubo, Plans and Training Officer for the Honolulu Police Department greets Okinawa police officer Yukichi Tamamura, officer in charge of the 10-man Ryukyuan police officers who arrived here Saturday for 30-days training. Act left is Major Angus B. MacLean, Assistant Commandant, Hawaiian Armed Services Police. 【和訳】 米太平洋陸軍本部フォート・シャフターにて5月28日、アール・クボ警部(ホノルル警察署の訓練計画責任者)が沖縄からの警察官で30日間の訓練のために土曜日に到着した10名の男性の琉球人警察官の担当官である、タマムラ・ユキチに挨拶をするところ。左にいるのはアンガス・B・マクリーン少佐(ハワイ軍警察司令官補佐)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
18 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
19 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
20 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Briefing Held On Ryukyuan Police Activities 【和訳】 琉球警察の活動説明。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
21 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Briefing Held On Ryukyuan Police Activities 【和訳】 琉球警察の活動説明。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
22 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
23 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Briefing Held On Ryukyuan Police Activities 【和訳】 琉球警察の活動説明。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
24 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
25 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
26 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年7月20日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Policemen Training 【和訳】 警官の訓練 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
27 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年8月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Meeting For Traffic Safety 【和訳】 交通安全協会連合会定期総会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
28 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1962年8月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Traffic Safety Meeting 【和訳】 交通安全協会連合会定期総会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
29 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市楚辺 | 撮 影 日: | 1963年11月21日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Okinawa Prison Inmates Harvest 【和訳】 沖縄刑務所の受刑者による収穫 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
30 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市楚辺 | 撮 影 日: | 1963年11月21日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Okinawa Prison Inmates Harvest 【和訳】 沖縄刑務所の受刑者による収穫 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
31 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市 | 撮 影 日: | 1963年12月30日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】AMAMI OSHIMA TEACHERS, during their tour of Okinawa, visited with ■■■ (in bed) on Dec, 30. The boy was hospitalized at Koza Hospital. ■■■, 15, was evacuated from China-Cho, Amami Oshima, by an aircraft of the USARYIS Flight Section following a motorcycle accident on Dec. 29. Talking with ■■■ are (L-R): Miss Michie Ito, Miss Masako Ihara and Mr. Kiyoshi Murakami, teachers from Amami Oshima. Mr. Murakami is from the boy's village. 【和訳】 12月30日、沖縄訪問の際に少年(ベッドの中)を見舞う奄美大島の教師達。少年はコザ病院に入院中。少年(15歳)は12月29日オートバイ事故で琉球列島米国陸軍飛行班の航空機によって奄美大島の知名町から救助された。少年と話しているのは奄美大島からきた教師達(左から)、イトウ・ミチエ氏、イハラ・マサコ氏、およびムラカミ・キヨシ氏。ムラカミ氏は少年の村出身である。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
32 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市楚辺 | 撮 影 日: | 1963年12月4日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】SQUASH HARVESTED BY OKINAWA PRISON INMATES Okinawa Prison inmates are carefully loading squash onto a truck during the harvest at the prison farm in Yogi, Naha. Undamaged squash can be stored for more than six months. Squash is one of the major crops at the prison farm where more than 7,500 kilograms were raised this year. 【和訳】 沖縄刑務所受刑者によって収穫された冬瓜 那覇市与儀の刑務所農場で収穫した冬瓜をトラックに丁寧に積み込む沖縄刑務所の受刑者たち。損傷がない冬瓜は6ヶ月以上の間蓄えられることができる。冬瓜は刑務所農場で主要な作物の1つで今年は7,500キログラム以上が収穫された。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
33 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年3月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】ENGLISH CLASS FOR POLICEMEN American volunteer teachers recently launched a series of English classes for local policemen and nurses to enable them to more effectively accomplish their missions. Here, Miss Marry Keeley, an American volunteer teacher, instructs in basic English conversation to 14 selected staff members of the GRI Police Dept. Observing (rear) is Harold Robinson, educationist, Education Dept., Office of the High Commissioner, which arranged the program. 【和訳】 警察官のための英語クラス アメリカ人ボランティア講師は近日、地元の警察官と看護師らがより効果的に任務を遂行できるように、英語のクラスを開始した。 講師のマリー・キーリー氏(アメリカ人ボランティア講師)が琉球政府警察の選ばれた14名に基礎英会話を指導しているところ。観察しているのは(後ろ)ハロルド・ロビンソン氏(高等弁務官室教育局の教育家)で同プログラムを手配した人物。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
34 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年3月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】English Class For Policemen 【和訳】 警察官のための英語教室 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
35 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年3月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】English Class For Policemen 【和訳】 警察官のための英語教室 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
36 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】NAGO MAYOR MASATOKI ONISHI (L) presents a letter of appreciation to Civil Administrator Shannon McCune for his assistance to the community's project. The presentation was made during the completion ceremonies at the Nago Fire Station.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 大西正時名護町長 (左)はコミュニティ・プロジェクトの貢献に対して感謝状をシャノン・マキューン民政官に贈呈しているところ。授与は名護消防署の落成式の中で行われた。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マッキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
37 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】NAGO MAYOR MASATOKI ONISHI (L) presents a letter of appreciation to Civil Administrator Shannon McCune for his assistance to the community's project. The presentation was made during the completion ceremonies at the Nago Fire Station.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 大西正時名護町長 (左)はコミュニティ・プロジェクトの貢献に対して感謝状をシャノン・マキューン民政官に贈呈しているところ。授与は名護消防署の落成式の中で行われた。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マッキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
38 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Nago Fire Station Dedicated 【和訳】 名護消防署落成 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
39 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Nago Fire Station Dedicated 【和訳】 名護消防署落成 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
40 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Nago Fire Station Dedicated 【和訳】 名護消防署落成 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
41 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】NAGO FIREMEN Yasuyoshi Kudaka (L) and Tadashi Oshiro prepare a fire hose for use in front of the newly built fire station.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 名護消防隊員 新しい消防署の前で使用するための消防ホースを準備するクダカ・ヤスヨシ氏(左)とオオシロ・タダシ氏。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
42 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】THE NEW NAGO FIRE STATION, which is aimed to meet the needs of the ever-growing community, was completed with a donation of $15,600 worth of building materials by the U.S. Army, The building has space for four fire-fighting vehicles.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 新名護消防署 成長を続ける地域の需要を満たすことを目的として、新名護消防署は米国陸軍による15,600ドル相当の建築資材の寄付によって完成し、建物は4台の消防車の駐車スペースを確保した。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
43 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】A NAGO FIREMAN scans the area from the 65-foot observation tower of the new fire station.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 名護消防署隊員 は新しい消防署の65フィートの観測塔から地域を見渡す。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
44 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】SLIDING DOWN THE POLES is an important exercise for Nago firemen who must get to the scene of a fire as quickly as possible. On-duty firemen sleep in the fire station's second floor.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 ポールを滑り降りることは、できるだけ早く火の現場に行かなければならない名護消防隊員にとって重要な演習。 勤務中の消防士は消防署の2階で眠る。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
45 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】THE NEW NAGO FIRE STATION, which is aimed to meet the needs of the ever-growing community, was completed with a donation of $15,600 worth of building materials by the U.S. Army, The building has space for four fire-fighting vehicles.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 新名護消防署 成長を続ける地域の需要を満たすことを目的として、新名護消防署は米国陸軍による15,600ドル相当の建築資材の寄付によって完成し、建物は4台の消防車の駐車スペースを確保した。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
46 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 名護町 | 撮 影 日: | 1963年4月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】A NAGO FIREMAN scans the area from the 65-foot observation tower of the new fire station.
MASTER CAPTION
THE NEW NAGO FIRE STATION was dedicated on Apr. 26 by Civil Administrator Shannon McCune on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway, The modern fire station was completed at a total cost of $20,000, of which $15,600 worth of building Materials was donated by the U.S. Army with approval of the High Commissioner, The new station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 65-foot observation tower. Total floor space is 351 square meters and includes two first floor carports large enough to park four fire trucks. 【和訳】 名護消防署隊員 は新しい消防署の65フィートの観測塔から地域を見渡す。
マスターキャプション
新名護消防署 4月26日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の代理としてシャノン・マキューン民政官が新名護消防署を献呈した。近代的な消防署は総額2万ドルで完成、 そのうち15,600ドル相当の建材は高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、新施設は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で65フィートの観測塔を含む。 延べ床面積は351平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な大きさの2つのカーポートを含む。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
47 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年4月4日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】175 BRAND NEW FIRE HOSES worth approximately $7,000 were presented to 14 local fire stations by the Office of the High Commissioner on Apr. 4. Mr. Harriman N. Simmons (R), director of the Public Safety Dept., Office of the High Commissioner, presented the hoses to representatives of the Government of the Ryukyus and the fire stations at ceremonies which were held at the GRI Police Headquarters. L to R: Eishun Nakamura, Koza Fire Station; Chokei Kochi, director of the GRI Police Headquarters; Yukio Yogi, director, GRI Police Dept.; Eiji Miyahira, fire chief, Naha Fire Station; Seiwa Nagayama, fire chief, Koza Fire Station; and Mr. Simmons. 【和訳】 175本の新品消防ホース (約7,000ドル相当)が4月4日高等弁務官室より14の地元消防署へ贈られた。ハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)が琉球政府警察本部にて催された贈呈式で琉球政府と消防署の代表へホースを贈呈しているところ。左から、ナカムラ・エイシュン氏(コザ消防署)、幸地長恵琉球政府警察本部長、与儀幸雄琉球政府警察局長、宮平栄治那覇消防署長、永山盛和コザ消防署長、及びシモンズ氏。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
48 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年4月6日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Immigration Office 【和訳】 出入国管理部 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
49 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 宜野湾市 | 撮 影 日: | 1963年5月21日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】THE GINOWAN FIRE STATION, dedicated on May 21, was completed at a total cost of $20,128, of which $9,500 worth of building materials was donated by the U.S. Army with approval of High Commissioner Paul W. Caraway, The U.S. Marine Corps at Futenma also donated a check of $800 for the project. The modern fire station is a two-story, ferro-concrete, typhoon-proof structure with a 54-foot observation tower. Total floor space is 289 square meters and includes enough space to park four fire-fighting vehicles. The banner hanging from the second floor reads, "Congratulations and Thank you, High Commissioner." 【和訳】 宜野湾消防署 5月21日、宜野湾消防署は総額20,128ドルで完成、 そのうち9,500ドル相当の建材はポール・W・キャラウェイ高等弁務官の承認により米国陸軍によって寄贈されて、普天間米海兵隊からは800ドルの小切手が建設に寄贈された。近代的な消防署は2階建て鉄筋コンクリート造で耐台風構造で54フィートの観測塔を含む。延べ床面積は289平方メートルで、1階には4台の消防車を駐車するのに十分な敷地を含む。2階から吊り下げられた横断幕には「ありがとうございます、高等弁務官」の文字が読める。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
50 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市泊 | 撮 影 日: | 1963年8月6日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】NEWEST GRI POLICE PATROL BOAT SAILS IN TOMARI PORT Newest GRI Police Patrol Boat Sails In Tomari Port Aug. 6 after presentation of a certificate of appreciation from the GRI police to Col. Duval S. Adams, commanding officer, U.S. Army Transportation Group, Ryukyu Is. The vessel recently declared surplus by the USATG and turned over to the GRI police after coordination between the Public Safety Dept., Office of the High Commissioner, and the USATG, The vessel is 45 feet long, with dual 175 hp engines and can develop speeds up to 17 knots. It was completely reconditioned by the GRI police for use in the Yaeyama Gunto area. Among those shown aboard the vessel were Col. Adams, Mr. Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept., and GRI Police Headquarters Chief Shukuju Arakaki. 【和訳】 最新の琉球政府警察巡視船が泊港に出港 泊港にて8月6日、琉球政府警察からデュバル・S・アダムズ大佐(在琉米陸軍輸送部隊司令官)への感謝状贈呈式の後、最新の琉球政府警察巡視船帆が出港するところ。同船は最近、米陸軍輸送部隊から余剰船と認定され、高等弁務官室公安局と米陸軍輸送部隊との調整の後、琉球政府警察に引き渡された。 同船は全長45フィートで、175馬力のエンジンを2基搭載し、17ノットの速度で航行できる。同船は八重山群島地域での使用のために琉球政府警察によって完全に再整備された。船に乗っていた人々の中にはアダムズ大佐、ハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)、および新垣淑重氏(琉球政府警察本部長)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
51 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市泊 | 撮 影 日: | 1963年8月6日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】NEWEST GRI POLICE PATROL BOAT SAILS IN TOMARI PORT Newest Gri Police Patrol Boat Sails In Tomari Port Aug. 6 after presentation of a certificate of appreciation from the GRI police to Col. Duval S. Adams, commanding officer, U.S. Army Transportation Group, Ryukyu Is. The vessel recently declared surplus by the USATG and turned over to the GRI police after coordination between the Public Safety Dept., Office of the High Commissioner, and the USATG, The vessel is 45 feet long, with dual 175 hp engines and can develop speeds up to 17 knots. It was completely reconditioned by the GRI police for use in the Yaeyama Gunto area. Among those shown aboard the vessel were Col. Adams, Mr. Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept., and GRI Police Headquarters Chief Shukuju Arakaki. 【和訳】 最新の琉球政府警察巡視船が泊港に出港 泊港にて8月6日、琉球政府警察からデュバル・S・アダムズ大佐(在琉米陸軍輸送部隊司令官)への感謝状贈呈式の後、最新の琉球政府警察巡視船帆が出港するところ。同船は最近、米陸軍輸送部隊から余剰船と認定され、高等弁務官室公安局と米陸軍輸送部隊との調整の後、琉球政府警察に引き渡された。 同船は全長45フィートで、175馬力のエンジンを2基搭載し、17ノットの速度で航行できる。同船は八重山群島地域での使用のために琉球政府警察によって完全に再整備された。船に乗っていた人々の中にはアダムズ大佐、ハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)、および新垣淑重氏(琉球政府警察本部長)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
52 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年9月5日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Military Commanders Were Briefed on the Structure & Operations of the GRI Police MORE THAN 30 MILITARY COMMANDERS Were Briefed on the Structure and Operations of the Government of the Ryukyu Islands' (GRI) Police Department on Sept. 5 by Mr. Harriman N. Simmons (L, Facing Camera), Director, Public Safety Dept., Office of the High Commissioner, and Mr. Chokei Kochi (Facing Mr. Simmons), Director, Police Dept., GRI. The Military Commanders Included Maj. Gen. Lawrence J. Lincoln, Deputy Commanding General, USARYIS/IX Corps; Maj. Gen. James M. Masters, Jr., Commanding General, 3rd Marine Div.; Brig. Gen. Ellis W. Williamson, Commander, 30th Artillery Brigade; Capt. Thomas L. Andrews. Commander, Fleet Activities, Ryukyus; And Senior Staff Officers and Other Commanders of the U.S. Forces in the Ryukyu. Police Officials Explained the Police Academy Training Programs, Activities of Patrol Cars, Police Communications Systems and Public Safety Activities. At Far Right, Standing, Is Mr. Shusei Nishihira, Police Superintendent, GRI Police Dept. 【和訳】 琉球政府警察の構造と業務に関する説明を受ける軍司令官 30人以上の軍司令官が、9月5日にハリマン・N・シモンズ氏 (向かって左、高等弁務官室公安局々長)と幸地長恵警察局長 (シモンズ氏に直面)による琉球政府警察の構造と業務に関する説明を受けた。軍司令官には、ローレンス・J・リンカーン少将 (琉球列島米国陸軍第9部隊副司令官)、ジェームズ・M・マスターズ・ジュニア少将 (第3海兵隊司令官)、エリス・W・ウィリアムソン准将 (第30砲兵旅団司令官)、トーマス・L・アンドリュース大尉 (在琉米国艦隊活動司令官)の他、琉球列島米国陸軍の上級参謀総長やその他の司令官が参加した。警察当局は、警察学校の訓練プログラム、パトロールカーの活動、警察の通信システムと公共の安全活動について説明した。右端に立っているのが、西平守盛警視。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
53 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1963年9月5日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Military Commanders Were Briefed on the Structure & Operations of the GRI Police MORE THAN 30 MILITARY COMMANDERS Were Briefed on the Structure and Operations of the Government of the Ryukyu Islands' (GRI) Police Department on Sept. 5 by Mr. Harriman N. Simmons (L, Facing Camera), Director, Public Safety Dept., Office of the High Commissioner, and Mr. Chokei Kochi (Facing Mr. Simmons), Director, Police Dept., GRI. The Military Commanders Included Maj. Gen. Lawrence J. Lincoln, Deputy Commanding General, USARYIS/IX Corps; Maj. Gen. James M. Masters, Jr., Commanding General, 3rd Marine Div.; Brig. Gen. Ellis W. Williamson, Commander, 30th Artillery Brigade; Capt. Thomas L. Andrews. Commander, Fleet Activities, Ryukyus; And Senior Staff Officers and Other Commanders of the U.S. Forces in the Ryukyu. Police Officials Explained the Police Academy Training Programs, Activities of Patrol Cars, Police Communications Systems and Public Safety Activities. At Far Right, Standing, Is Mr. Shusei Nishihira, Police Superintendent, GRI Police Dept. 【和訳】 琉球政府警察の構造と業務に関する説明を受ける軍司令官 30人以上の軍司令官が、9月5日にハリマン・N・シモンズ氏 (向かって左、高等弁務官室公安局々長)と幸地長恵警察局長 (シモンズ氏に直面)による琉球政府警察の構造と業務に関する説明を受けた。軍司令官には、ローレンス・J・リンカーン少将 (琉球列島米国陸軍第9部隊副司令官)、ジェームズ・M・マスターズ・ジュニア少将 (第3海兵隊司令官)、エリス・W・ウィリアムソン准将 (第30砲兵旅団司令官)、トーマス・L・アンドリュース大尉 (在琉米国艦隊活動司令官)の他、琉球列島米国陸軍の上級参謀総長やその他の司令官が参加した。警察当局は、警察学校の訓練プログラム、パトロールカーの活動、警察の通信システムと公共の安全活動について説明した。右端に立っているのが、西平守盛警視。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
54 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年12月23日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Christmas Gift For Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院へのクリスマスプレゼント。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
55 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年12月23日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Christmas Gift For Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院へのクリスマスプレゼント。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
56 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年12月23日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Christmas Gift For Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院へのクリスマスプレゼント。 久貝法務局長、友寄院長、トレイラー・リネイ・シーモンズ夫人等 米民政府婦人クラブより150ドル分のムシロと菓子等がクリスマスプレゼントとして少年院女子寮に贈られた。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
57 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
58 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
59 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
60 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
61 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
62 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
63 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
64 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
65 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
66 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
67 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
68 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | コザ市山内 | 撮 影 日: | 1964年1月8日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Koza Reformatory 【和訳】 琉球少年院 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
69 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1964年3月23日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Patrol Boat 【和訳】 巡視船[ちとせ] 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
70 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 宜野湾村 | 撮 影 日: | 1964年4月7日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Ginowan Fire Station 【和訳】 宜野湾消防署 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
71 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年11月17日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
72 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年11月17日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
73 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年11月17日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
74 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年12月13日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
75 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年12月13日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
76 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年12月21日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
77 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年12月21日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Air Rescue 【和訳】 救急飛行 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
78 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 浦添村 | 撮 影 日: | 1965年1月14日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Track Donation For Urasoe-Son 【和訳】 浦添村に消防トラックを寄贈 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
79 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 浦添村 | 撮 影 日: | 1965年1月14日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Track Donation For Urasoe-Son 【和訳】 浦添村に消防トラックを寄贈 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
80 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
81 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Building Dedicated Visiting a Crime Prevention Exhibit Held at the New Naha Police Station. L-R: Civil Administrator Gerald Warner; Yoshio Yamamoto, Chief, Nampo Liaison Office of the Government of Japan; and Col. Cobb. 【和訳】 那覇警察署ビル落成 新那覇警察署で行われた防犯展示場を訪問。 左から、ジェラルド・ワーナー民政官、山本良雄氏 (日本政府南方連絡事務所長)、そしてコブ大佐 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
82 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
83 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
84 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
85 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
86 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市 | 撮 影 日: | 1965年3月26日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Naha Police Station Bldg. Dedicated 【和訳】 那覇署の庁舎落成展示会 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
87 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年3月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Press Conference For 72-Hour Visa System 【和訳】 72時間トランジット・ビザ制度の記者会見 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
88 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年3月29日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Press Conference For 72-Hour Visa System 【和訳】 72時間トランジット・ビザ制度の記者会見 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
89 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 宜野湾市 | 撮 影 日: | 1965年7月15日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】GINOWAN RECEIVES FIRE ENGINE Ginowan Receives Fire Engine A new fire engine was presented to the City of Ginowan by United States Civil Administration of the Ryukyu Islands. Making the presentation was Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept., USCAR. At the presentation ceremony held at Ginowan Fire Station on July 15 were (L-R) Mr. Simmons; Seigi Matsugawa, acting mayor, Ginowan City; Seijiro Matsugawa [Kohagura], speaker, Ginowan City Assembly; Jinko Oshiro, commander, Ginowan Fire Station; and Masaaki Tamayose, superintendent, Ginowan Police Station. 【和訳】 宜野湾市に消防車 新しい消防車が琉球列島米国民政府から宜野湾市へ贈られた。贈呈を行ったのはハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)。7月15日宜野湾消防署で行われた贈呈式には(左から)、シモンズ氏、松川正義助役(宜野湾市)、古波蔵清次郎議長(宜野湾市議会)、オオシロ・ジンコウ署長(宜野湾消防署)、及び玉代勢正昭警視監(宜野湾警察署)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
90 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 宜野湾市 | 撮 影 日: | 1965年7月15日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】GINOWAN RECEIVES FIRE ENGINE Ginowan Receives Fire Engine A new fire engine was presented to the City of Ginowan by United States Civil Administration of the Ryukyu Islands. Making the presentation was Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept., USCAR. At the presentation ceremony held at Ginowan Fire Station on July 15 were (L-R) Mr. Simmons; Seigi Matsugawa, acting mayor, Ginowan City. 【和訳】 宜野湾市に消防車 新しい消防車が琉球列島米国民政府から宜野湾市へ贈られた。贈呈を行ったのはハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)。7月15日宜野湾消防署で行われた贈呈式には(左から)、シモンズ氏、松川正義助役(宜野湾市)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
91 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 宜野湾市 | 撮 影 日: | 1965年7月15日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】GINOWAN RECEIVES FIRE ENGINE Ginowan Receives Fire Engine A new fire engine was presented to the City of Ginowan by United States Civil Administration of the Ryukyu Islands. Making the presentation was Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept., USCAR. 【和訳】 宜野湾市に消防車 新しい消防車が琉球列島米国民政府から宜野湾市へ贈られた。贈呈を行ったのはハリマン・N・シモンズ氏(高等弁務官室公安局局長)。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
92 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1965年7月7日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Hawaiian Policemen 【和訳】 ハワイの警察官 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
93 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1966年1月15日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Fire Brigade 【和訳】 消防隊 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
94 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市上泉町 | 撮 影 日: | 1966年6月10日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Letter of Appreciation HONORARY POLICE SENIOR SUPERINTENDENT Maj. Gen. Carl C. Turner (3rd from L), Provost Marshal General, United States Army, was conferred the honorary rank of Senior Superintendent of the Police Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI), by GRI Police Director Chokei Kochi (L) on June 10. Attending the ceremony at the Harborview Club were (L-R): Mr. Kochi; Harriman M. Simmons, director, Public Safety Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands; Gen. Turner; U.S. Civil Administrator of the Ryukyus Gerald Warner; and Col. Harold M. Bowman, Jr., provost marshal, Ft. Buckner, Okinawa. Mr. Kochi said, "As Provost Marshall General of the United States Army, General Turner has meritoriously contributed to the promotion of police administration in the maintenance of law and order within the U.S. military services and in the civilian communities in the Ryukyus." 【和訳】 感謝状 名誉警視正 6月10日、幸地長恵警察局長 (左、琉球政府警察) よりカール・C・ターナー少将 (左から3番目、米陸軍憲兵隊長)へ琉球政府警察の警視正の称号が授与された。ハーバービュークラブで行われた式典に出席したのは左から、幸地氏、ハリマン・N・シモンズ氏 (高等弁務官室公安局々長)、ターナー少将、ジェラルド・ワーナー民政官 (琉球列島米国民政府)、ハロルド・M・ボウマン・ジュニア憲兵隊長 (フォート・バックナー)。幸地氏は、「米陸軍憲兵隊長として、ターナー少将は、米軍の軍事サービス内および琉球の民間地域における法と秩序の維持における警察行政の促進に功労的に貢献した」と称した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
95 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市上泉町 | 撮 影 日: | 1966年6月10日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Letter of Appreciation HONORARY POLICE SENIOR SUPERINTENDENT Maj. Gen. Carl C. Turner, Provost Marshal General, United States Army, was conferred the honorary rank of Senior Superintendent of the Police Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI), by GRI Police Director Chokei Kochi on June 10. Mr. Kochi said, "As Provost Marshall General of the United States Army, General Turner has meritoriously contributed to the promotion of police administration in the maintenance of law and order within the U.S. military services and in the civilian communities in the Ryukyus." 【和訳】 感謝状 名誉警視正 6月10日、幸地長恵警察局長よりカール・C・ターナー少将へ琉球政府警察の警視正の称号が授与された。幸地氏は、「米陸軍憲兵隊長として、ターナー少将は、米軍の軍事サービス内および琉球の民間地域における法と秩序の維持における警察行政の促進に功労的に貢献した」と称した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
96 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市上泉町 | 撮 影 日: | 1966年6月10日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Letter of Appreciation HONORARY POLICE SENIOR SUPERINTENDENT Maj. Gen. Carl C. Turner, Provost Marshal General, United States Army, was conferred the honorary rank of Senior Superintendent of the Police Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI), by GRI Police Director Chokei Kochi on June 10. Mr. Kochi said, "As Provost Marshall General of the United States Army, General Turner has meritoriously contributed to the promotion of police administration in the maintenance of law and order within the U.S. military services and in the civilian communities in the Ryukyus." 【和訳】 感謝状 名誉警視正 6月10日、幸地長恵警察局長よりカール・C・ターナー少将へ琉球政府警察の警視正の称号が授与された。幸地氏は、「米陸軍憲兵隊長として、ターナー少将は、米軍の軍事サービス内および琉球の民間地域における法と秩序の維持における警察行政の促進に功労的に貢献した」と称した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
97 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | 那覇市上泉町 | 撮 影 日: | 1966年6月10日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】Letter of Appreciation HONORARY POLICE SENIOR SUPERINTENDENT Maj. Gen. Carl C. Turner, Provost Marshal General, United States Army, was conferred the honorary rank of Senior Superintendent of the Police Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI), by GRI Police Director Chokei Kochi on June 10. Mr. Kochi said, "As Provost Marshall General of the United States Army, General Turner has meritoriously contributed to the promotion of police administration in the maintenance of law and order within the U.S. military services and in the civilian communities in the Ryukyus." 【和訳】 感謝状 名誉警視正 6月10日、幸地長恵警察局長よりカール・C・ターナー少将へ琉球政府警察の警視正の称号が授与された。幸地氏は、「米陸軍憲兵隊長として、ターナー少将は、米軍の軍事サービス内および琉球の民間地域における法と秩序の維持における警察行政の促進に功労的に貢献した」と称した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
98 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1967年10月16日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】RYUKYUAN POLICE OFFICIALS MEET PRESS Three Ryukyuan police officials, who returned recently from a tour of the United States under the National Leader Program sponsored by the U.S. Civil Administration, met the press on October 16 to relate their experience. the police group visited police and law enforcement agencies and correctional institutions in San Francisco, Chicago, Milwaukee, Washington D.C., New York, Miami, New Orleans, Los Angeles and Honolulu. They studied police communications systems, disaster 【和訳】 琉球警察の記者会見 米国民政府が主催する国民指導員計画の下で、米国研修旅行から帰国したばかりの3名の琉球警察職員は、10月16日に記者会見を行いその経験を語った。一同は、警察と法執行機関の他サンフランシスコ、シカゴ、ミルウォーキー、ワシントンD.C.、ニューヨーク、マイアミ、ニューオーリンズ、ロサンゼルス、ホノルルの矯正機関を訪問した。彼らは警察の通信システム、災害を研究した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
99 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1967年10月16日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】RYUKYUAN POLICE OFFICIALS MEET PRESS Three Ryukyuan police officials, who returned recently from a tour of the United States under the National Leader Program sponsored by the U.S. Civil Administration, met the press on October 16 to relate their experience. the police group visited police and law enforcement agencies and correctional institutions in San Francisco, Chicago, Milwaukee, Washington D.C., New York, Miami, New Orleans, Los Angeles and Honolulu. They studied police communications systems, disaster 【和訳】 琉球警察の記者会見 米国民政府が主催する国民指導員計画の下で、米国研修旅行から帰国したばかりの3名の琉球警察職員は、10月16日に記者会見を行いその経験を語った。一同は、警察と法執行機関の他サンフランシスコ、シカゴ、ミルウォーキー、ワシントンD.C.、ニューヨーク、マイアミ、ニューオーリンズ、ロサンゼルス、ホノルルの矯正機関を訪問した。彼らは警察の通信システム、災害を研究した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
100 | | 分 類 名: | 警察署および消防署 | 撮 影 地: | | 撮 影 日: | 1967年10月16日 | アルバム名: | USCAR広報局写真資料043 | 写真解説: | 【原文】RYUKYUAN POLICE OFFICIALS MEET PRESS Three Ryukyuan police officials, who returned recently from a tour of the United States under the National Leader Program sponsored by the U.S. Civil Administration, met the press on October 16 to relate their experience. the police group visited police and law enforcement agencies and correctional institutions in San Francisco, Chicago, Milwaukee, Washington D.C., New York, Miami, New Orleans, Los Angeles and Honolulu. They studied police communications systems, disaster 【和訳】 琉球警察の記者会見 米国民政府が主催する国民指導員計画の下で、米国研修旅行から帰国したばかりの3名の琉球警察職員は、10月16日に記者会見を行いその経験を語った。一同は、警察と法執行機関の他サンフランシスコ、シカゴ、ミルウォーキー、ワシントンD.C.、ニューヨーク、マイアミ、ニューオーリンズ、ロサンゼルス、ホノルルの矯正機関を訪問した。彼らは警察の通信システム、災害を研究した。 【分類】Police & Fire Departments / 警察署および消防署 | |
|