(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 126 Box58A-10(CR58A-0451~0500)
資料日付 (自) 、(至)  この写真を見る
作成者 琉球列島米国民政府広報局
所管(発行) 米国国立公文書館
資料解説
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]有、[内容コード]A000035681
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
1260CR58A-0473_01公衆衛生1950/7/[?]【原文】Yogi Lab [Laboratory?]
【和訳】与儀 研究所
2260CR58A-0474_01公衆衛生1950/7/[?]【原文】Yogi Lab [Laboratory?]
【和訳】与儀 研究所
3260CR58A-0475_01公衆衛生1950/7/[?]【原文】Yogi Lab [Laboratory?]
【和訳】与儀 研究所
4260CR58A-0476_01公衆衛生1954/2/2【原文】Col. King, USCAR CARE package to Ryukyuan Family
【和訳】USCARキング大佐からケアの贈り物(支援物資小包)が手渡される
5260CR58A-0489_01公衆衛生1961/6/29那覇【原文】 ≪ペリー区排水 DDT散布≫
【和訳】
6260CR58A-0489_02公衆衛生1961/6/29那覇【原文】 ≪ペリー区排水 DDT散布≫
【和訳】
7260CR58A-0483_01公衆衛生1962/10/3【原文】Poster: Cholera
【和訳】コレラ予防ポスター
8260CR58A-0490_01公衆衛生1962/7/2【原文】Okinawan Delegates Return From FEAEW ≪記者会見≫
OKINAWAN DELIGATES RETURN FROM FEAEW -- Two Okinawan delegates returned from Korea on June 25 and 30 after completing a two-week discussion and study at the Fourth Far East Agricultural Extension Workshop held in Seoul from June 11 through 23. Attending the international workshop as the first Okinawan delegates were Zuiko Koza, extension service editor, Agricultural Extension Office, University of the Ryukyus, and Mrs. Fumiyo Nakazato, extension service specialist, Improvement and Extension Section of the Government of the Ryukyu Islands. In the press conference on July 3, Koza said, "Korea is successful in public relations in agriculture and forestry "while Mrs. Nakazato said, "I really felt the importance of English as an international language at the workshop." The workshop was sponsored by the United States Agency for International Development and by the Government of the Republic of Korea.
【和訳】沖縄の代表者の帰沖 - 6月11日から23日まで韓国ソウルで開催された「第4回極東農業普及研修会」での2週間の討議と研修を終え、6月25日と30日に沖縄代表の2人が帰沖した。国際的な研修会に沖縄から初めて参加したのは、琉球大学農業普及所コザ・ズイコウ編集員と、琉球政府農業改良普及課ナカザト・フミヨ指導員。7月3日の記者会見でコザは「韓国は農林業のPRに成功している」と述べ、ナカザトは「ワークショップで国際語としての英語の重要性を痛感した」と語った。研修会は米国国際開発庁と韓国政府の後援で行われた。
9260CR58A-0481_01公衆衛生1962/8/16【原文】Cholera Poster
【和訳】コレラ予防ポスター
10260CR58A-0499_01公衆衛生1962/8/17【原文】Clean up
【和訳】清掃活動
11260CR58A-0482_01公衆衛生1962/8/29【原文】Cholera Poster
【和訳】コレラ予防ポスター
12260CR58A-0498_01公衆衛生1962/8/31那覇【原文】Anti-cholera [Immunization?] At Naha Health Center
【和訳】那覇保健所で行われたコレラ予防接種
13260CR58A-0485_01公衆衛生1962/9/18那覇【原文】 ≪ガーブ川下流(泊) 蚊の発生地帯検査≫
AREA: WAKASA MACHI -- DIPPING FOR MOSQUITO LARVA. FROM: FRONT TO BACK 1. SGT. PAUL ELLIOTT - PREVENTIVE MEDICINE TECHNICIAN 2. MR. KINREI TANABARU - NAHA CITY SANITARY INSPECTOR 3. MR. TOMOHIKO OKIYAMA - GRI SANITARY INSTRECTOR 4. CAPT. WILLIAM KAFOGLIS - PREVENTIVE MEDICINE OFFICER, MC
【和訳】場所:若狭町 - 蚊幼虫の浸漬地帯 前から:1. 予防医学技師ポール・エリオット軍曹 2. 那覇市タナバル・キンレイ衛生検査官 3. 琉球政府オキヤマ・トモヒコ衛生検査官 4. MC予防医学担当官ウィリアム・カフォグリス大尉
14260CR58A-0486_01公衆衛生1962/9/18那覇【原文】 ≪那覇市通堂町 塵捨場≫
AREA: TONDO CHO - PICTURE SHOWING TRASH & GARBAGE FROM LEFT TO RIGHT: SGT. PAUL ELLIOTT; PREVENTIVE MEDICINE TECHNICIAN MR. KINREI TANABARU; NAHA CITY SANITARY INSPECTOR
CAPT. SIDNEY FELDMAN; PREVENTIVE MEDICINE OFFICER, MC MR. TOMOHIKO OKIYAMA; GRI SANITARY INSPECTOR
【和訳】場所:通堂町 - 廃棄物や生ゴミ 左から:予防医学技師ポール・エリオット軍曹 那覇市タナバル・キンレイ衛生検査官 MC予防医学担当官シドニー・フェルドマン大尉 琉球政府オキヤマ・トモヒコ衛生検査官
15260CR58A-0487_01公衆衛生1962/9/18那覇【原文】 ≪泊港 海水≫
AREA: TAMARI PORT - CHECKING ON WATER POINTS, AND PORT SANITATION FROM: FRONT TO BACK SGT. JOEL BORDEN - PREVENTIVE MEDICINE TECHNICIAN MR. SOUSEI SASAKI - NAHA CITY, SANITARY INSPECTOR MR. KIYOTAKA TAMAKI - GRI SANITARY INSPECTOR LT. SPENCER SEALANDER - SANITARY ENGINERR, MSC
【和訳】場所:泊港 - 水場と港の衛生状態の確認 前から:予防医学技師ジョエル・ボーデン軍曹 那覇市ササキ・ソウセイ衛生検査官 琉球政府タマキ・キヨタケ衛生検査官 MRC衛生技師スペンサー・シーランダー大尉
16260CR58A-0488_01公衆衛生1962/9/18那覇【原文】 ≪那覇市内壺屋町 下水≫
AREA: TSUBOYA CHO - SHOWING DRAINAGE DITCH CLOGGEO & TRASH IN LOTS - LEFT TO RIGHT 1. MR. SOUSEI SASAKI - NAHA CITY SANITARY INSPECTOR 2. MR. KIYOTAKA TAMAKI - GRI SANITARY INSPECTOR 3. SGT. JOEL BORDEN - PREVENTIVE MEDICINE TECHNICIAN 4. CAPT. JOHN MAHER - PREVENTIVE MEDICINE OFFICER, MC
【和訳】場所:壼屋町 - 排水溝の詰まりと大量のゴミ 左から:1. 那覇市ササキ・ソウセイ衛生検査官 2. 琉球政府タマキ・キヨタケ衛生検査官 3. 予防医学技師ジョエル・ボーデン軍曹 4. MC予防医学担当官ジョン・マー大尉
17260CR58A-0491_01公衆衛生1962/9/18那覇【原文】 ≪栄町肉市場 蚊の発生個所を検査≫
AREA: SAKAEMACHI - MARKET AREA - 1. MR. KINREI TANABARU - NAHA CITY SANITARY INSPECTOR 2. MR. TOMOHIKO OKUYAMA - GRI SANITARY INSPECTOR 3. LT. SPENCER SEALANDER - SANITARY ENGINEER, MSC 4. CAPT. JOHN MAHER - PREVENTIVE MEDICINE OFFICER, MC
【和訳】場所:栄町 市場 1. 那覇市タナバル・キンレイ衛生検査官 2. 琉球政府オクヤマ・トモヒコ衛生検査官 3. MSC衛生技師スペンサー・シーランダー大尉 4. MC予防医学担当官ジョン・マー大尉
18260CR58A-0477_01公衆衛生1963/2/27【原文】Operation
【和訳】手術
19260CR58A-0477_02公衆衛生1963/2/27【原文】Operation
【和訳】手術
20260CR58A-0478_01公衆衛生1963/2/27【原文】Operation
【和訳】手術
21260CR58A-0479_01公衆衛生1963/2/27【原文】Operation
【和訳】手術
22260CR58A-0492_01公衆衛生1963/4/2那覇【原文】Naha Health Center ≪ナハ保険所 TBの診察状況≫
【和訳】
23260CR58A-0493_01公衆衛生1963/7/23【原文】Public Health
【和訳】公衆衛生
24260CR58A-0494_01公衆衛生1963/7/23【原文】Public Health
【和訳】公衆衛生
25260CR58A-0495_01公衆衛生1963/7/23【原文】Public Health
【和訳】公衆衛生
26260CR58A-0496_01公衆衛生1963/7/23【原文】Public Health
【和訳】公衆衛生
27260CR58A-0497_01公衆衛生1963/7/23【原文】Public Health
【和訳】公衆衛生
28260CR58A-0484_01公衆衛生1964/7/16【原文】TB Seal
【和訳】結核予防シール
29260CR58A-0484_02公衆衛生1964/7/16【原文】TB Seal
【和訳】結核予防シール
30260CR58A-0500_01公衆衛生1964/7/8【原文】Dr. Philips Meets Press
【和訳】フィリップス博士の記者会見
31260CR58A-0500_02公衆衛生1964/7/8【原文】Dr. Philips Meets Press
【和訳】フィリップス博士の記者会見
32260CR58A-0480_01公衆衛生1965/3/30【原文】Hospital Administration By Mr. Kenji Goto
【和訳】後藤健治医師による病院管理
33260CR58A-0451_01公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
34260CR58A-0451_02公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
35260CR58A-0451_03公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
36260CR58A-0451_04公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
BRIEFING ON WATER POLLUTION -- The U.S. Civil Administration (USCAR) held a briefing at its conference room on December 18 on the problem of pollution of the Hija and Nagata rivers as a result of indiscrimate disposal of nightsoil in their watershed. Lt. Col. (Dr.) Francis K. Gates, Jr. (L) chief, Preventive Medicine Section, the Army Medical Center, explained the results of an examination of water quality in the rivers and pointed out that the pollution has far exceeded U.S. standards, thus presenting a serious hazard to public health. Interpreting for him is Edward M. Kaneshima. of the Health, Education and Welfare Dept. (HEW), USCAR. The briefing was attended by Civil Administrator Robert A. Fearey; Col. (Dr.) Robert T. Jensen, director, HEW, USCAR; and Hirosada Ohama, president, Ryukyu Domestic Water Corporation. Following the briefing, the newsmen toured and viewed the polluted area.
【和訳】水質汚染に関する説明会 - 米国民政府は12月18日、会議室において比謝川と長田川流域でのし尿の無差別な廃棄による汚染問題についての説明会を行った。米陸軍医療センター予防医学課長フランシス・K・ゲイツ・ジュニア中佐(左)は河川の水質調査結果を説明し、汚染が米国の基準をはるかに超えており、公衆衛生に深刻な危険をもたらしていると指摘した。通訳は米国民政府厚生教育局エドワード・M・カネシマ。この説明会にはロバート・A・フィアリー民政官、ロバート・T・ジェンセン米国民政府厚生教育局長、琉球水道公社の大浜博貞総裁も出席した。説明会の後、報道陣は汚染地域を視察した。
37260CR58A-0451_05公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
38260CR58A-0451_06公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
39260CR58A-0452_01公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
40260CR58A-0452_02公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
41260CR58A-0452_03公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
42260CR58A-0452_04公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
43260CR58A-0452_05公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
44260CR58A-0452_06公衆衛生1970/12/18【原文】Water Pollution
【和訳】水質汚染
45260CR58A-0458_01公衆衛生1971/2/18那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
46260CR58A-0458_02公衆衛生1971/2/18那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
47260CR58A-0458_03公衆衛生1971/2/18那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
48260CR58A-0458_04公衆衛生1971/2/18那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
49260CR58A-0453_01公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
50260CR58A-0453_02公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
51260CR58A-0453_03公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
52260CR58A-0453_04公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
53260CR58A-0453_05公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
DISCUSSION -- Two University of Hawaii (U-H) officials are visiting Okinawa to discuss possibility of continuation of the postgraduate medical education program at the Okinawa Central Hospital (OCH) with officials of the Government of the Ryukyu Islands (GRI). The discussion was held in the GRI Welfare Department on Feb. 23. Discussion are (L-R) Richard S. Takasaki, vice-president, U-H, Dr. Fumio Yamakawa, director, GRI Welfare Dept., Dr. Neal I. Gault, associate dean, College of Medicine, U-H, and Steven S. Chinen, associate specialist in medical technology, U-H Advisory Group at the OCH. Dr. Gault served as medical director of the advisory group from July 1967 to June 1969. President Takasaki arrived on Okinawa on Feb. 22, and Dr. Gault, on Feb. 17. Both are leaving Okinawa on Feb. 24.
【和訳】協議 - 中部病院での医学再教育計画継続の可能性について琉球政府関係者と話し合うため、ハワイ大学関係者2名が来沖した。協議は琉球政府厚生局で2月23日に行われた。左からハワイ大学リチャード・S・タカサキ副学長、琉球政府厚生局山川文雄医師、ハワイ大学医学部ニール・I・ゴールト副学部長、中部病院ハワイ大学顧問団スティーブン・S・チネン臨床検査技師補。ゴールト博士は1967年7月から1969年6月まで顧問団の団長を務めた。タカサキ副学長は2月22日に、ゴールト博士は2月17日に来沖した。両者とも2月24日に沖縄を離れる。
54260CR58A-0453_06公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
55260CR58A-0453_07公衆衛生1971/2/23【原文】Dr. Gault & Mr. Takasaki Meet GRI Director
【和訳】ゴールト博士とタカサキ副学長が琉球政府関係者と会談
56260CR58A-0454_01公衆衛生1971/2/24那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
57260CR58A-0454_02公衆衛生1971/2/24那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
58260CR58A-0455_01公衆衛生1971/2/24那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
59260CR58A-0455_02公衆衛生1971/2/24那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
60260CR58A-0456_01公衆衛生1971/2/24那覇【原文】Okinawa Public Health Laboratory in Naha
【和訳】沖縄公害衛生研究所
61260CR58A-0459_01公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
62260CR58A-0459_02公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
63260CR58A-0459_03公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
64260CR58A-0459_04公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
65260CR58A-0459_05公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
66260CR58A-0459_06公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
67260CR58A-0459_07公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce parasitologist and Chief, Wolter Read Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Lab. In Camp Zama Japan
LECTURE -- Dr. Bruce lectures on parasitology at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで寄生虫学の講演を行っているブルース博士。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
68260CR58A-0460_01公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
69260CR58A-0460_02公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
70260CR58A-0460_03公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
DEMONSTRATION -- Dr. Bruce shows how to identify parasites to a group of Okinawan laboratory technicians at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪写真はブルース博士が3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで沖縄の検査技師に寄生虫の鑑別方法に関してデモンストレーションを行っているところ。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
71260CR58A-0460_04公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
DEMONSTRATION -- Dr. Bruce shows how to identify parasites to a group of Okinawan laboratory technicians at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪写真はブルース博士が3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで沖縄の検査技師に寄生虫の鑑別方法に関してデモンストレーションを行っているところ。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
72260CR58A-0460_05公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
DEMONSTRATION -- Dr. Bruce shows how to identify parasites to a group of Okinawan laboratory technicians at the Okinawa Anti-Parasite Association's Endemic Disease Center in Shuri, Naha, March 17. ≪写真はブルース博士が3月17日、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで沖縄の検査技師に寄生虫の鑑別方法に関してデモンストレーションを行っているところ。≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
73260CR58A-0460_06公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
74260CR58A-0461_01公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
75260CR58A-0461_02公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
76260CR58A-0461_03公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
77260CR58A-0461_04公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
78260CR58A-0461_05公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
79260CR58A-0461_06公衆衛生1971/3/17【原文】Dr. Bruce
【和訳】ブルース博士
80260CR58A-0462_01公衆衛生1971/3/19【原文】Press Conference by Dr. Bruce
NEWS CONFERENCE --Dr. John I. Bruce, chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Kanagawa Prefecture, Japan, met newsmen at the No. 2 Press Club, Annex Building, Government of the Ryukyu Islands, March 19. Dr. Bruce (R) is shown answering questions of news reporters. At left is Mr. Hishinuma. ≪ブルース博士及び菱沼検査技師は3月19日、琉球政府第二庁舎の第二記者クラブで記者会見を行った。写真は記者の質問に答えるブルース博士(右)と菱沼検査技師(左)≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
81260CR58A-0462_02公衆衛生1971/3/19【原文】Press Conference by Dr. Bruce
NEWS CONFERENCE --Dr. John I. Bruce, chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Kanagawa Prefecture, Japan, met newsmen at the No. 2 Press Club, Annex Building, Government of the Ryukyu Islands, March 19. Dr. Bruce (R) is shown answering questions of news reporters. At left is Mr. Hishinuma. ≪ブルース博士及び菱沼検査技師は3月19日、琉球政府第二庁舎の第二記者クラブで記者会見を行った。写真は記者の質問に答えるブルース博士(右)と菱沼検査技師(左)≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
82260CR58A-0462_03公衆衛生1971/3/19【原文】Press Conference by Dr. Bruce
NEWS CONFERENCE --Dr. John I. Bruce, chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Kanagawa Prefecture, Japan, met newsmen at the No. 2 Press Club, Annex Building, Government of the Ryukyu Islands, March 19. Dr. Bruce (R) is shown answering questions of news reporters. At left is Mr. Hishinuma. ≪ブルース博士及び菱沼検査技師は3月19日、琉球政府第二庁舎の第二記者クラブで記者会見を行った。写真は記者の質問に答えるブルース博士(右)と菱沼検査技師(左)≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
83260CR58A-0462_04公衆衛生1971/3/19【原文】Press Conference by Dr. Bruce
NEWS CONFERENCE --Dr. John I. Bruce, chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Kanagawa Prefecture, Japan, met newsmen at the No. 2 Press Club, Annex Building, Government of the Ryukyu Islands, March 19. Dr. Bruce (R) is shown answering questions of news reporters. At left is Mr. Hishinuma. ≪ブルース博士及び菱沼検査技師は3月19日、琉球政府第二庁舎の第二記者クラブで記者会見を行った。写真は記者の質問に答えるブルース博士(右)と菱沼検査技師(左)≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
84260CR58A-0462_05公衆衛生1971/3/19【原文】Press Conference by Dr. Bruce
NEWS CONFERENCE --Dr. John I. Bruce, chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Kanagawa Prefecture, Japan, met newsmen at the No. 2 Press Club, Annex Building, Government of the Ryukyu Islands, March 19. Dr. Bruce (R) is shown answering questions of news reporters. At left is Mr. Hishinuma. ≪ブルース博士及び菱沼検査技師は3月19日、琉球政府第二庁舎の第二記者クラブで記者会見を行った。写真は記者の質問に答えるブルース博士(右)と菱沼検査技師(左)≫
Dr. John I. Bruce, parasitologist and chief, and Yoshimasa Hishinuma, chief laboratory technician, both of the Walter Reed Composite Drug Screening Unit, 406th Medical Laboratory in Camp Zama, Japan, conducted lectures and demonstrations for Okinawan laboratory technicians from March 13 to 19 on methods of stool and parasite examinations, preparation of permanent samples, and identification of parasites. The specialists came to Okinawa at the invitation of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), in response to a request from the Okinawa Anti-Parasite Association (OAPA). The lectures and demonstrations were held at OAPA's Endemic Disease Center for personnel of the OAPA and the Okinawa Laboratory Technicians Association and students of the University of the Ryukyus' College of Health Sciences. Dr. Bruce conducted similar lectures on Okinawa in March 1970. ≪日本本土にあるキャンプ座間在第406医療研究所ウォルター・リード混成薬剤審査課のジョン・I・ブルース課長(理学博士)及び菱沼良正主任検査技師が3月13日から19日まで、沖縄寄生虫予防協会の風土病センターで同予防協会や沖縄検査技師協会の会員及び琉球大学保健学部の学生を対象に検便法、寄生虫検査法、永久標本の作製、及び寄生虫の鑑別等に関する講演やデモンストレーションを行った。両氏の来島は沖縄寄生虫予防協会の要請にもとづき米国民政府の招きによるものである。なお、ブルース博士は去年の3月にも講演を行った。≫
【和訳】
85260CR58A-0457_01公衆衛生1971/3/2【原文】Dr. Charles J. Ross Smith education consultant, WHO
Dr. Charles J. Ross-Smith (R), education consultant, World Health Organization (WHO) Western Pacific Regional Headquarters in Manila, called on Dr. Fumio Yamakawa (L), director, Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands, escorted by Dr. Rollin J. Hawley, preventive medicine officer, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus. Dr. Ross-Smith arrived on Okinawa March 2 to discuss WHO-sponsored training and fellowship programs for Ryukyuan public health personnel. He is leaving Okinawa on March 7. ≪マニラ在世界保健機構(WHO)西太平洋地域本部の教育顧問チャールス・J・ロススミス医師(右)が米国民政府厚生教育局のローリン・J・ハウリー予防医学官(中)の案内で、琉球政府の山川文雄厚生局長(左)を訪問した。ロススミス医師は、沖縄の公衆衛生関係者のためのWHO研修計画について話し合うため去る3月2日に来島した。なお、同医師は沖縄に6日間滞在する。≫
【和訳】
86260CR58A-0457_02公衆衛生1971/3/2【原文】Dr. Charles J. Ross Smith education consultant, WHO
【和訳】世界保健機関(WHO)教育顧問チャールズ・J・ロススミス医師
87260CR58A-0457_03公衆衛生1971/3/2【原文】Dr. Charles J. Ross Smith education consultant, WHO
【和訳】世界保健機関(WHO)教育顧問チャールズ・J・ロススミス医師
88260CR58A-0466_01公衆衛生1971/4/12【原文】Dr. Toda to U.S. to Attend Seminar
PRE-TRIP DISCUSSION -- Dr. Enjiro Toda. (C), assistant director, Airaku-en Leprosarium, left for the United States April 13 to attend the American Leprosy Mission Seminar to be held at the U.S. Public Health Service Hospital at Carville, La. from April 15 through 21, and to study culture and animal isolation procedures for lepra bacillus at the Carville hospital for one week. Enroute back to Okinawa, Dr. Toda will observe anti-leprosy programs in Austin, Texas, San Francisco and Honolulu. Discussing Dr. Toda's itinerary are Dr. Robert T. Jensen (R), director, and Dr. Rollin J. Hawley ·(L), preventive medicine officer, of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR). Dr. Toda's participation results from a joint effort of USCAR arid the Carville hospital. USCAR is providing Dr. Toda with round-trip transportation and the Carville hospital, room and meals. ≪戸田圓二郎愛楽園副園長が4月15日から21日まで、ルイジアナ州カービル在米国公衆衛生センターで催されるアメリカらい予防協会主催のセミナーに出席し、その後、2週間にわたって同公衆衛生センターでらい菌の培養や動物を用いた隔離方法に関する研究を行うため4月13日に米国向け出発した。なお、戸田医師はオースチン、テキサス、サンフランシスコ、及びホノルルを訪れ、らい病対策計画の視察を行う。写真は戸田医師(中央)の米国での日程について話し合っているロバート・T・ジェンスン米国民生府厚生教育局長(右)とローリン・J・ハウリー同局医学予防官(左)。戸田医師の米国行きは、米国民政府とカービル在米国公衆衛生センターの協力によるもので、米国民政府が戸田医師の往復の旅費を負担し、カービル在米国公衆衛生センターが宿泊と食費を負担する。≫
【和訳】
89260CR58A-0466_02公衆衛生1971/4/12【原文】Dr. Toda to U.S. to Attend Seminar
【和訳】セミナー出席のため米国へ向かう戸田医師
90260CR58A-0466_03公衆衛生1971/4/12【原文】Dr. Toda to U.S. to Attend Seminar
【和訳】セミナー出席のため米国へ向かう戸田医師
91260CR58A-0466_04公衆衛生1971/4/12【原文】Dr. Toda to U.S. to Attend Seminar
PRE-TRIP DISCUSSION -- Dr. Enjiro Toda. (C), assistant director, Airaku-en Leprosarium, left for the United States April 13 to attend the American Leprosy Mission Seminar to be held at the U.S. Public Health Service Hospital at Carville, La. from April 15 through 21, and to study culture and animal isolation procedures for lepra bacillus at the Carville hospital for one week. Enroute back to Okinawa, Dr. Toda will observe anti-leprosy programs in Austin, Texas, San Francisco and Honolulu. Discussing Dr. Toda's itinerary are Dr. Robert T. Jensen (R), director, and Dr. Rollin J. Hawley ·(L), preventive medicine officer, of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR). Dr. Toda's participation results from a joint effort of USCAR arid the Carville hospital. USCAR is providing Dr. Toda with round-trip transportation and the Carville hospital, room and meals. ≪戸田圓二郎愛楽園副園長が4月15日から21日まで、ルイジアナ州カービル在米国公衆衛生センターで催されるアメリカらい予防協会主催のセミナーに出席し、その後、2週間にわたって同公衆衛生センターでらい菌の培養や動物を用いた隔離方法に関する研究を行うため4月13日に米国向け出発した。なお、戸田医師はオースチン、テキサス、サンフランシスコ、及びホノルルを訪れ、らい病対策計画の視察を行う。写真は戸田医師(中央)の米国での日程について話し合っているロバート・T・ジェンスン米国民生府厚生教育局長(右)とローリン・J・ハウリー同局医学予防官(左)。戸田医師の米国行きは、米国民政府とカービル在米国公衆衛生センターの協力によるもので、米国民政府が戸田医師の往復の旅費を負担し、カービル在米国公衆衛生センターが宿泊と食費を負担する。≫
【和訳】
92260CR58A-0466_05公衆衛生1971/4/12【原文】Dr. Toda to U.S. to Attend Seminar
【和訳】セミナー出席のため米国へ向かう戸田医師
93260CR58A-0467_01公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
94260CR58A-0467_02公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
95260CR58A-0467_03公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
96260CR58A-0467_04公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
97260CR58A-0467_05公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
98260CR58A-0467_06公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
99260CR58A-0467_07公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
100260CR58A-0467_08公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
101260CR58A-0467_09公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
102260CR58A-0468_01公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
103260CR58A-0468_02公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
104260CR58A-0468_03公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facilities at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
105260CR58A-0468_04公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
Omer Roller (L), ground water engineer, Ryukyu Domestic Water Corp., formerly of USCAR's HEW, who designed the modified rural sanitary system from a plan developed by the World Health Organization, receives a letter of appreciation from Gushichan Son Mayor Jiro Kokuba at a dedication ceremony of the sewerage facilities at Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa. At right is Ward Chief Shinei Miyagi. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所落成式で、国場次郎村長から感謝状を手渡される琉球水道公社オーマ・ローラー地下水技師、(同氏は米民政府厚生教育局に勤務していた折、世界保健機構(WHO)の図面から地元に適した簡易水洗便所をデザインした。)右側は宮城真栄区長。≫
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
106260CR58A-0468_05公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
Omer Roller (L), ground water engineer, Ryukyu Domestic Water Corp., formerly of USCAR's HEW, who designed the modified rural sanitary system from a plan developed by the World Health Organization, receives a letter of appreciation from Gushichan Son Mayor Jiro Kokuba at a dedication ceremony of the sewerage facilities at Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa. At right is Ward Chief Shinei Miyagi. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所落成式で、国場次郎村長から感謝状を手渡される琉球水道公社オーマ・ローラー地下水技師、(同氏は米民政府厚生教育局に勤務していた折、世界保健機構(WHO)の図面から地元に適した簡易水洗便所をデザインした。)右側は宮城真栄区長。≫
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
107260CR58A-0468_06公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
Omer Roller (L), ground water engineer, Ryukyu Domestic Water Corp., formerly of USCAR's HEW, who designed the modified rural sanitary system from a plan developed by the World Health Organization, receives a letter of appreciation from Gushichan Son Mayor Jiro Kokuba at a dedication ceremony of the sewerage facilities at Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa. At right is Ward Chief Shinei Miyagi. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所落成式で、国場次郎村長から感謝状を手渡される琉球水道公社オーマ・ローラー地下水技師、(同氏は米民政府厚生教育局に勤務していた折、世界保健機構(WHO)の図面から地元に適した簡易水洗便所をデザインした。)右側は宮城真栄区長。≫
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
108260CR58A-0468_07公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
109260CR58A-0468_08公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
110260CR58A-0468_09公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
YOZA VILLAGE DEDICATES SEWERAGE FACILITIES -- Yoza village in Gushichan Son, southern Okinawa, formerly dedicated its new $20,578 rural sewerage facili­ties at a ceremony held on April 18. The High Commissioner's Fund for Special Assistance to Municipalities provided $11,000 and the villagers themselves provided $9,578 in cash and labor toward the construction of the system serving each of the village's 46 households. Each sanitary facility consists of a water seal, semi-flush commode with concrete masonry shelter, a three-compartment anaerobic treatment tank and a shallow concrete oxidation pond. The plan for the facilities was a modification of a World Health Organization plan. ≪具志頭村与座区全戸の簡易水洗便所が、総工費20,578弗でさきほど完成、4月18日落成式が行われた。工費資金は高等弁務官地域社会特別援助資金から11,000弗で、地元側は現金及び労務で9,578弗相当を負担した。各戸の簡易水洗便所はコンクリート建てで、トラップ、簡易水洗便器、三槽式腐敗タンク及び酸化池がとりつけられている。この簡易水洗便所は世界保健機構(WHO)の図面を米民政府が地元に適したものにデザインしたもの。≫
【和訳】
111260CR58A-0469_01公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
【和訳】具志頭村与座区に完成した簡易水洗便所
112260CR58A-0469_02公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
【和訳】具志頭村与座区に完成した簡易水洗便所
113260CR58A-0469_03公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
【和訳】具志頭村与座区に完成した簡易水洗便所
114260CR58A-0469_04公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
【和訳】具志頭村与座区に完成した簡易水洗便所
115260CR58A-0469_05公衆衛生1971/4/18具志頭村【原文】Rural Sanitary system Dedicated at Yoza Village in Gushichan Son
【和訳】具志頭村与座区に完成した簡易水洗便所
116260CR58A-0463_01公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
117260CR58A-0463_02公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
118260CR58A-0463_03公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
119260CR58A-0463_04公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
120260CR58A-0463_05公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
121260CR58A-0463_06公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
122260CR58A-0463_07公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
123260CR58A-0463_08公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
124260CR58A-0463_09公衆衛生1971/4/7那覇【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
PUBLIC HEALTH CONVENTION -- The Second Okinawa Public Health Convention was held at the Naha Civil Auditorium at Yogi, Naha, on April 7, attended by some 200 health officials, including Dr. (Col.) Robert T. Jensen, director of the Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Dr. Fumio Yamakawa, director of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands (GRI); and Dr. Zenshi Inafuku, president of the Okinawa Medical Association. In his speech, Dr. Jensen (L, standing) pointed out five public demands in the Ryukyus: Good health care should be provided for both acute and chronic illnesses at the convenience of the public and not just at the convenience of the health workers; the health care system should be simplified and streamlined; the cost of health care should be spread by some general tax measure or health insurance system; the environment should be made safe from the pollution of man and the products of his industry; and life, in general, should become more orderly and less emotionally disruptive. The theme of the second convention was "Let's promote the health of the prefectural people in this advancing society and beautiful environment." ≪第二回沖縄公衆衛生大会が4月7日、那覇市与儀の那覇市民会館でロバート・T・ジェンスン米国民政府厚生教育局長、山川文雄琉球政府厚生局長、稲福全志沖縄医師会長等約200人の健康関係者が出席して催された。ジェンスン局長は挨拶の中で次の5項目を指摘した。1.優れた保健サービスは保健関係者ばかりでなく、一般住民の便宜をはかり、急性や慢性の病気の治療にも提供されるべきである。2.保健業務の制度は簡素化され、かつ能率的になされるべきである。3.保健のための医療費は幾つかの一般課税方式或いは健康保険でカバーされるべきである。4.人間や産業製品による汚染から安全な環境を守らなければならない。5.人生は一般的により秩序正しくあるべきであり、感情的分裂を少なくすべきである。第二回沖縄公衆衛生大会のテーマは「社会の進歩と美しい環境の中で県民の健康を推進しよう」であった。≫
【和訳】
125260CR58A-0464_01公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
126260CR58A-0464_02公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
127260CR58A-0464_03公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
128260CR58A-0464_04公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
129260CR58A-0464_05公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
130260CR58A-0464_06公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
131260CR58A-0465_01公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
132260CR58A-0465_02公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
133260CR58A-0465_03公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
134260CR58A-0465_04公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
135260CR58A-0465_05公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
136260CR58A-0465_06公衆衛生1971/4/7【原文】Public Health Convention at Civil Auditorium
【和訳】市民会館で行われた公衆衛生大会
137260CR58A-0470_01公衆衛生1971/6/1【原文】Dr. Haruo Katsunuma WHO Consultant
COURTESY CALL -- Dr. Haruo Katsunuma (R), World Health Organization (WHO) consultant, escorted by Professor Hisashi Matsubayashi (L), dean, College of Health Sciences, University of the Ryukyus, called on Dr. (Col.) Robert T. Jensen (C), director, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, on June 1. Dr. Katsunuma arrived on Okinawa on the same day to review and evaluate the college's curriculum in laboratory technology, environmental sanitation, health administration, midwifery, and public health, school and clinical nursing. Dr. Katsunuma, former dean of the School of Medicine, University of Tokyo, was born in Shizuoka Prefecture, Japan on March 27, 1916. He is presently professor of public health, School of Health Sciences, University of Tokyo. ≪世界保健機構(WHO)の顧問である勝沼晴雄医学博士(右)は6月1日琉球大学の松林久吉保健学部長(左)の案内で米国民政府のロバート・T・ジェンスン厚生教育局長を訪問した。勝沼顧問は琉大保健学部における実験技術、環境衛生、保健管理、助産婦術、公衆衛生看護、学校看護および臨床看護等のカリキュラムを検討し、評価するため6月1日に来沖した。勝沼博士は1916年3月27日静岡県で生まれ、東京大学医学部の部長を勤めたことがある。現在は同大学保健学部の公衆衛生学教授。≫
【和訳】
138260CR58A-0470_02公衆衛生1971/6/1【原文】Dr. Haruo Katsunuma WHO Consultant
COURTESY CALL -- Dr. Haruo Katsunuma (R), World Health Organization (WHO) consultant, escorted by Professor Hisashi Matsubayashi (L), dean, College of Health Sciences, University of the Ryukyus, called on Dr. (Col.) Robert T. Jensen (C), director, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, on June 1. Dr. Katsunuma arrived on Okinawa on the same day to review and evaluate the college's curriculum in laboratory technology, environmental sanitation, health administration, midwifery, and public health, school and clinical nursing. Dr. Katsunuma, former dean of the School of Medicine, University of Tokyo, was born in Shizuoka Prefecture, Japan on March 27, 1916. He is presently professor of public health, School of Health Sciences, University of Tokyo. ≪世界保健機構(WHO)の顧問である勝沼晴雄医学博士(右)は6月1日琉球大学の松林久吉保健学部長(左)の案内で米国民政府のロバート・T・ジェンスン厚生教育局長を訪問した。勝沼顧問は琉大保健学部における実験技術、環境衛生、保健管理、助産婦術、公衆衛生看護、学校看護および臨床看護等のカリキュラムを検討し、評価するため6月1日に来沖した。勝沼博士は1916年3月27日静岡県で生まれ、東京大学医学部の部長を勤めたことがある。現在は同大学保健学部の公衆衛生学教授。≫
【和訳】
139260CR58A-0471_01公衆衛生1971/8/16【原文】WHO Fellowship Award
PRE-TRIP DISCUSSION -- Garland J. Moore, chief, Health, Education and Welfare Div., Public Works Dept., U.S. Civil Administration, meets with Miss Masako Shimabukuro, nurse at the Government of the Ryukyu Islands Yaeyama health center, on Aug. 13. Miss Shimabukuro will leave Okinawa Aug. 17 for a year's study in her chosen profession at the Royal College of Nursing in London under a one-year fellowship awarded by the World Health Organization (WHO). ≪出発前の打合せ - 写真はロンドンに出発するに先立ち、米国民政府公益事業局厚生教育部のガーランド・J・モア―部長と打合をする琉球政府立八重山保健所の公衆衛生看護婦、島袋昌子さん。島袋さんは、国際保健機構から一年間の奨学資金を受けて、ロンドン在ロイヤル看護大学で研修を受けるため、8月17日沖縄を出発する。≫
【和訳】
140260CR58A-0471_02公衆衛生1971/8/16【原文】WHO Fellowship Award
PRE-TRIP DISCUSSION -- Garland J. Moore, chief, Health, Education and Welfare Div., Public Works Dept., U.S. Civil Administration, meets with Miss Masako Shimabukuro, nurse at the Government of the Ryukyu Islands Yaeyama health center, on Aug. 13. Miss Shimabukuro will leave Okinawa Aug. 17 for a year's study in her chosen profession at the Royal College of Nursing in London under a one-year fellowship awarded by the World Health Organization (WHO). ≪出発前の打合せ - 写真はロンドンに出発するに先立ち、米国民政府公益事業局厚生教育部のガーランド・J・モア―部長と打合をする琉球政府立八重山保健所の公衆衛生看護婦、島袋昌子さん。島袋さんは、国際保健機構から一年間の奨学資金を受けて、ロンドン在ロイヤル看護大学で研修を受けるため、8月17日沖縄を出発する。≫
【和訳】
141260CR58A-0471_03公衆衛生1971/8/16【原文】WHO Fellowship Award
PRE-TRIP DISCUSSION -- Garland J. Moore, chief, Health, Education and Welfare Div., Public Works Dept., U.S. Civil Administration, meets with Miss Masako Shimabukuro, nurse at the Government of the Ryukyu Islands Yaeyama health center, on Aug. 13. Miss Shimabukuro will leave Okinawa Aug. 17 for a year's study in her chosen profession at the Royal College of Nursing in London under a one-year fellowship awarded by the World Health Organization (WHO). ≪出発前の打合せ - 写真はロンドンに出発するに先立ち、米国民政府公益事業局厚生教育部のガーランド・J・モア―部長と打合をする琉球政府立八重山保健所の公衆衛生看護婦、島袋昌子さん。島袋さんは、国際保健機構から一年間の奨学資金を受けて、ロンドン在ロイヤル看護大学で研修を受けるため、8月17日沖縄を出発する。≫
【和訳】
142260CR58A-0472_01公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
143260CR58A-0472_02公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
144260CR58A-0472_03公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
145260CR58A-0472_04公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
146260CR58A-0472_05公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
147260CR58A-0472_06公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
148260CR58A-0472_07公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
149260CR58A-0472_08公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
150260CR58A-0472_09公衆衛生1971/9/18【原文】Anti-Measles Immunization
【和訳】はしか予防接種
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000251629Box58A-10(CR58A-0451~0500)NAS通常一部公開55-0-00-00
保存用0000251136Box58A-10Box58ABD通常一部公開
沖 縄 県 公 文 書 館