(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 36
資料日付 (自)1958/12/29、(至)1965/09/24 この写真を見る
作成者 米国立公文書館
所管(発行) USCAR広報局
資料解説 Civil Administrator / 民政官
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[数量]160、[言語]和英、[内容コード]A000022620
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
1260CR-07_0002-01組織1958年12月29日宜野湾村普天間【原文】R-A Boy Scout Camp at Futenma
【和訳】 琉米ボーイスカウトキャンプ普天間
【分類】Organizations / 組織
2260CR-07_0003-01組織1958年12月29日宜野湾村普天間【原文】R-A Boy Scout Camp at Futenma
【和訳】 琉米ボーイスカウトキャンプ普天間
【分類】Organizations / 組織
3260CR-07_0004-01組織1958年12月29日宜野湾村普天間【原文】R-A Boy Scout Camp at Futenma
【和訳】 琉米ボーイスカウトキャンプ普天間
【分類】Organizations / 組織
4260CR-07_0005-01組織1958年12月29日宜野湾村普天間【原文】R-A Boy Scout Camp at Futenma
【和訳】 琉米ボーイスカウトキャンプ普天間
【分類】Organizations / 組織
5260CR-07_0012-01組織1959年12月28日【原文】HICOM Awards Flag to Okinawa Boy Scout
【和訳】 高等弁務官よりボーイスカウト沖縄連盟に旗が贈られた
【分類】Organizations / 組織
6260CR-07_0006-01組織1959年8月13日石川市【原文】A.J.R.C. Presents Check & Gift to Ishikawa Miyamori P. School.
【和訳】 米国青少年赤十字より石川市宮森小学校へ小切手と贈り物が贈呈される
【分類】Organizations / 組織
7260CR-07_0008-01組織1959年8月13日石川市【原文】A.J.R.C. Presents Check & Gift to Ishikawa Miyamori P. School.
【和訳】 米国青少年赤十字より石川市宮森小学校へ小切手と贈り物が贈呈される
【分類】Organizations / 組織
8260CR-07_0009-01組織1959年8月13日石川市【原文】A.J.R.C. Presents Check & Gift to Ishikawa Miyamori P. School
【和訳】 米国青少年赤十字より石川市宮森小学校へ小切手と贈り物が贈呈される
【分類】Organizations / 組織
9260CR-07_0010-01組織1959年8月13日石川市【原文】A.J.R.C. Presents Check & Gift to Ishikawa Miyamori P. School
【和訳】 米国青少年赤十字より石川市宮森小学校へ小切手と贈り物が贈呈される
【分類】Organizations / 組織
10260CR-07_0038-01組織1962年10月19日【原文】SHRINERS VISIT DEPUTY CHIEF EXECUTIVE
Leading Shriners of Hawaii and Okinawa called on Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga on Oct. 19. They were (left to right): Ken Williams, protocol officer, Okinawa Shrine Club; Herald Kent, illustrious potentate, and Herbert Dunn, chief rabban of the Aloha Temple, Honolulu, Hawaii, and John Varble, president, Okinawa Shrine Club. The Illustrious Potentate and the Chief Rabban were visiting Okinawa to conduct the annual fall ceremonial here on Oct, 20.
【和訳】 シュライン会員が行政副主席を訪問
10月19日、ハワイと沖縄のシュライン会員代表らが、瀬長浩行政副主席を訪問。 写真は左から、著名で権威のあるヘラルド・ケント氏、ハワイ州ホノルルのアロハ寺院のチーフ・ラビであるハーバート・ダン氏、そして沖縄シュラインクラブの会長ジョン・ヴァーブル氏。高名な権力者とチーフ・ラビが沖縄を訪れ、10月20日に毎年恒例の秋の儀式を行った。
【分類】Organizations / 組織
11260CR-07_0040-01組織1962年10月19日【原文】Shriners Of Hawaii Call On Civil Administrator
【和訳】 民政官を訪問するハワイのシュライン会員
【分類】Organizations / 組織
12260CR-07_0041-01組織1962年10月19日【原文】Shriners Of Hawaii Call On Civil Administrator
【和訳】 民政官を訪問するハワイのシュライン会員
【分類】Organizations / 組織
13260CR-07_0042-01組織1962年10月19日【原文】Shriners Of Hawaii Call On Civil Administrator
【和訳】 民政官を訪問するハワイのシュライン会員
【分類】Organizations / 組織
14260CR-07_0043-01組織1962年10月31日【原文】American Jaycee Leader Call On Civil Administrator
【和訳】 民政官を訪問する米国青年会議所指導者
【分類】Organizations / 組織
15260CR-07_0045-01組織1962年10月31日【原文】Jaanese Jaycee Leader Call On Civil Administrator
【和訳】 民政官を訪問する日本青年会議所の指導者たち
【分類】Organizations / 組織
16260CR-07_0017-01組織1962年10月5日那覇市【原文】Naha Chuo Lions Club Parade
【和訳】 那覇中央ライオンズクラブ認証式パレード
【分類】Organizations / 組織
17260CR-07_0018-01組織1962年10月5日那覇市【原文】Naha Chuo Lions Club Parade
【和訳】 那覇中央ライオンズクラブ認証式パレード
【分類】Organizations / 組織
18260CR-07_0044-01組織1962年11月1日【原文】JAYCEE LEADER MEETS HIGH COMMISSIONER
Doug Blankenship, president of the United States Junior Chamber of Commerce, met High Commissioner Paul W. Caraway today (Nov. 1) in the latter's office. Accompanying the Jaycee leader was Mrs, Blankenship. The Blankenships are enroute to the World Congress of the Junior Chamber International to be held in Hong Kong from Nov. 4 through the 11th. During their three-day tour of Okinawa, the Blankenships met local Jaycees and toured military installations
【和訳】 高等弁務官を訪問する沖縄青年会議所指導者
米国合衆国青年会議所会頭のダグ・ブランケンシップ氏は、本日(11月1日)、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官を訪問。 青年会議所の指導者に同行したのは、ブランケンシップ夫人。 ブランケンシップ氏は、11月4日から11日まで香港で開催される青年会議所会議に参加する予定。 沖縄の3日間のツアーの間、ブランケンシップ氏は地元の青年会議所会員と共に、軍事施設を見学した。
【分類】Organizations / 組織
19260CR-07_0046-01組織1962年11月1日【原文】JAPANESE JAYCEES CALL ON HIGH C0MMSSIONER
High Commissioner Paul W. Caraway met members of the Japanese Junior Chamber of Commerce at his office today. The Japanese Jaycees are on Okinawa enroute to the World Congress of the Junior Chamber International which is meeting in Hong Kong Nov. 4-11.
From left to right: Samuel Kitamura of the Office of the High Commissioner who acted as escort officer; Hojo Semi, president of the Japanese JC: Shinji Ashizawa and Masahiko Akiyama, vice presidents.
【和訳】 日本青年会議所が高等弁務官を訪問
ポール・W・キャラウェイ高等弁務官は本日、事務所で日本青年会議所の会員と面会。 沖縄の青年会議所は11月4日から11日に香港で開催される国際青年会議所の世界大会々議に参加する。
左から右へ、付添い役を務めた高等弁務官室のサミュエル・キタムラ氏、青年商工会議所の瀬味保城会頭、アシザワ・シンジ氏、アキヤマ・マサヒコ副会頭。
【分類】Organizations / 組織
20260CR-07_0048-01組織1962年11月1日【原文】JAPANESE JAYCEES CALL ON HIGH C0MMSSIONER
High Commissioner Paul W. Caraway met members of the Japanese Junior Chamber of Commerce at his office today. The Japanese Jaycees are on Okinawa enroute to the World Congress of the Junior Chamber International which is meeting in Hong Kong Nov. 4-11.
From left to right: Samuel Kitamura of the Office of the High Commissioner who acted as escort officer; Hojo Semi, president of the Japanese JC: Shinji Ashizawa and Masahiko Akiyama, vice presidents.
【和訳】 日本青年会議所が高等弁務官を訪問
ポール・W・キャラウェイ高等弁務官は本日、事務所で日本青年会議所の会員と面会。 沖縄の青年会議所は11月4日から11日に香港で開催される国際青年会議所の世界大会々議に参加する。
左から右へ、付添い役を務めた高等弁務官室のサミュエル・キタムラ氏、青年商工会議所の瀬味保城会頭、アシザワ・シンジ氏、アキヤマ・マサヒコ副会頭。
【分類】Organizations / 組織
21260CR-07_0062-01組織1962年11月8日コザ市【原文】KOZA USO DEDICATION CEREMONY
The Koza USO Building, largest of its kind in the world, was dedicated by High Commissioner Paul W. Caraway, on Nov. 8. The third USO building on Okinawa, it is located just inside Gate No. 2 (Koza entrance) of Kadena Air Force Base. Ground of the new facility totals 130,000 square feet while the building itself is 15,000 square feet. Outdoor facilities include a nine-hole putting green, four croquet courts, four horseshoe pits, a volley ball court, a bowling green area and others. Dr. Edwin E. Bond, USO national executive director, is shown presenting the key to High Commissioner Paul W. Caraway (left), during the ceremony. Seated, center, is Theodore D. Jennings, chairman, USO Committee on Okinawa; at right is Mayor Chojo Oyama of Koza, a member of the committee.
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
米国慰問協会の施設の中で世界最大のコザ米国慰問協会ビルは11月8日、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官によって落成式が行われた。沖縄で3番目の建設となる米国慰問協会ビルはカデナ空軍基地第2ゲート(コザ入口)内に位置している。新施設の敷地は合計130,000平方フィートになる内、建物が15,000平方フィートとなる。屋外施設には9ホールのパッティンググリーン、4つのクロケットコート、4つの蹄鉄ピット、バレーボールコート、ボーリンググリーンエリアなどを含む。全米米国慰問協会事務局長のエドウィン・E・ボンド博士は式典の中でポール・W・キャラウェイ高等弁務官 (左) への鍵を贈呈する場面が見られた。中央に腰かけている人物は在沖米国慰問協会委員会会長のセオドア・D・ジェニングズ氏、右に委員会のの大山朝常コザ市長。
【分類】Organizations / 組織
22260CR-07_0064-01組織1962年11月8日コザ市【原文】Koza USO Dedicated
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
【分類】Organizations / 組織
23260CR-07_0066-01組織1962年11月8日コザ市【原文】Koza USO Dedicated
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
【分類】Organizations / 組織
24260CR-07_0067-01組織1962年11月8日コザ市【原文】Koza USO Dedicated
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
【分類】Organizations / 組織
25260CR-07_0068-01組織1962年11月8日コザ市【原文】Koza USO Dedicated
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
【分類】Organizations / 組織
26260CR-07_0069-01組織1962年11月8日コザ市【原文】Koza USO Dedicated
【和訳】 コザ米国慰問協会落成式
【分類】Organizations / 組織
27260CR-07_0076-01組織1962年12月23日【原文】Christmas Cheer For Ryukyuan Children
【和訳】 琉球の子供たちへクリスマスの応援
【分類】Organizations / 組織
28260CR-07_0077-01組織1962年12月23日【原文】Christmas Cheer For Ryukyuan Children
【和訳】 琉球の子供たちへクリスマスの応援
【分類】Organizations / 組織
29260CR-07_0074-01組織1962年12月28日那覇市【原文】CHRISTMAS CHEER FOR RYUKYUAN CHILDREN
In order to share the joy of Christmas with 15 children who are temporarily housed at the Okinawa Child Welfare Center, twenty representatives from the American Machinato Teen Club visited the center located in Naha city yesterday with Christmas presents and entertained the Okinawan children. At left is ■■■ receiving a basketball from Mrs. Orba F. Traylor, people-to-people chairman of the club. Little ■■■ is shown receiving a gift from Mrs. Joan M. Wagner, club supervisor.
【和訳】 琉球の子どもたちへクリスマスのお祝い
クリスマスを共に喜ぶために、アメリカマチナトティーンクラブからの20名が昨日、那覇の福祉児童施設を訪問、施設に一時入所する15名の子どもたちへクリスマスプレゼントを贈り楽しませた。写真左の男児がオーバ・ F・トレイラー氏 (ピープルトゥピープル・クラブ会長) からバスケットボールを受け取る様子。小さな女の子はジョアン・M・ワーグナー氏 (クラブのスーパーバイザー) からプレゼントを受け取った。
【分類】Organizations / 組織
30260CR-07_0013-01組織1962年4月26日コザ市山里区【原文】International Social Service
【和訳】 国際社会事業団沖縄代表部
【分類】Organizations / 組織
31260CR-07_0014-01組織1962年6月13日浦添村【原文】FIRST YOUTH GROUP COMPETES BULLDOZES COURSE
The first 18-man youth group of the Okinawa Youth Industrial Development Association completed the initial three-day bulldozer, truck and jeep training course on June 13.
The familiarization is being held at the Machinato Service Area. USARYIS Chief of Staff Colonel Edmund Castle (fifth from left) representing the High Commissioner, inspected the training with Legislator Chojin Zukeran (third from left), Chief Director of the Association, who originated and developed the idea of the program.
【和訳】 ブルドーザー研修を修了した最初の青年隊グループ
6月13日、沖縄産業開発青年隊より最初の18名の研修生が、3日間行われるブルドーザー、トラック、ジープの研修を修了した。 研修は牧港補給地区で開催。 同研修を企画し発展させた琉球列島米国陸軍(USARYIS)高等弁務官の代理であるエドモンド・キャッスル大佐(左から5番目)沖縄産業開発青年協会理事長の瑞慶覧長仁立法院議員(左から3番目)が訓練を視察した。
【分類】Organizations / 組織
32260CR-07_0031-01組織1962年9月18日【原文】NDTA Meeting
【和訳】 国防運輸協会 (NDTA) 会議
【分類】Organizations / 組織
33260CR-07_0032-01組織1962年9月18日【原文】NDTA Meeting
【和訳】 国防運輸協会 (NDTA) 会議
【分類】Organizations / 組織
34260CR-07_0033-01組織1962年9月18日【原文】NDTA Meeting
【和訳】 国防運輸協会 (NDTA) 会議
【分類】Organizations / 組織
35260CR-07_0016-01組織1962年9月7日【原文】Bulldozer Repair Course For Ryukyuan Industrial Develop Youth Corps
【和訳】 沖縄県青少年産業開発協会向けブルドーザー修理コース
【分類】Organizations / 組織
36260CR-06_0586-01組織1963年10月25日【原文】ICFTU Meeting
【和訳】 第23回国際自由労働組合連合アジア地域執行委員会
【分類】Organizations / 組織
37260CR-06_0587-01組織1963年10月25日【原文】ICFTU Meeting
【和訳】 第23回国際自由労働組合連合アジア地域執行委員会
【分類】Organizations / 組織
38260CR-07_0129-01組織1963年10月25日那覇市天久【原文】ICFTU LEADERS
ICFTU leaders discuss a matter of business prior to the opening session of the ICFTU-ARO board meeting at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa, on Oct, Shown are (L-R) Mr. S. Thondamon, delegate, Ceylon; Mr. H. K. Choudhury, ICFTU special representative; Mr. V.S. Mathur, ICFTU director of education for Asia; Mr. Kali Mukherjee, delegate, India; and Mr. E. Horii, Japan, ICFTU organizational department member.
【和訳】 国際自由労働組合連合の幹事
国際自由労働組合連合の幹事は10月、那覇の琉球東急ホテルにて国際自由労働組合連合アジア地域組織取締役会議の開会式に先がけてビジネスの問題を議論した。参加者は左から順に、S・トンダモン氏、セイロン代表H・K・チョードリー氏、V・S・マートゥル氏(国際自由労働組合連合特使)、インド代表カーリー・ムケルジー氏(国際自由労働組合連合アジア教育局長)、そして、E・ホリイ氏(日本国際自由労働組合連合組織メンバー)。
【分類】Organizations / 組織
39260CR-07_0131-01組織1963年10月25日【原文】ICFTU Meeting
【和訳】 第23回国際自由労働組合連合アジア地域執行委員会
【分類】Organizations / 組織
40260CR-07_0132-01組織1963年10月25日那覇市天久【原文】GUEST SPEAKER
Mr. Seisaku Ota (2nd from L), Chief Executive of the Government of the Ryukyu Islands, was one of the guest speakers at the opening session of the ICFTU-ARO executive board meeting at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa, on Oct. 25. He said that ICFTU's contribution would live forever in the history of the trade union movement in the Ryukyu Islands together with its slogan, "Bread, Peace and Liberty." At right is Mr. P.P. Narayanan, ICFTU-ARO chairman.
【和訳】 ゲストスピーカー
大田 政作(左からの2番目)琉球政府行政主席は10月25日、那覇の琉球東急ホテルにて国際自由労働組合連合アジア地域組織執行委員会会議の開会式で来賓講演者の1名であった。
彼は、国際自由労働組合連合の寄与がそのスローガン「パンと平和と自由」とともに永久に琉球諸島の中の労働組合運動の歴史として残るだろうと語った。
右にいるのがP・P・ ナラナヤン氏(国際自由労働組合連合アジア地域組織会長)。
【分類】Organizations / 組織
41260CR-07_0134-01組織1963年10月25日那覇市天久【原文】PRELIMINARIES
ICFTU-ARO board meeting at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa..
【和訳】 準備
那覇の琉球東急ホテルにて沖縄国際自由労働組合連合アジア地域組織執行委員会会議開会。
【分類】Organizations / 組織
42260CR-07_0134-02組織1963年10月25日那覇市天久【原文】PRELIMINARIES
Mr. G. Mapara (R), ICFTU-ARO secretary, makes preliminary arrangements with Mr. P.P. Narayanan (L), ICFTU-ARO chairman, prior to the opening the ICFTU-ARO board meeting at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa, on Oct. 25.
In the background are Mr. V.S. Mathur (L), ICFTU director of education for Asia and Mr. H.K. Choudhury, ICFTU special representative.
【和訳】 準備
G・マパラ氏(右)(国際自由労働組合連合アジア秘書)、とP・P・ ナラナヤン氏(左)(国際自由労働組合連合アジア地域組織会長)は10月25日、那覇の琉球東急ホテルにて沖縄国際自由労働組合連合アジア地域組織執行委員会会議開会に先駆けて事前準備を行った。
背景にV・S・マートゥル氏(左)、国際自由労働組合連合アジア教育局長、H・K・チョードリー氏、国際自由労働組合連合特使。
【分類】Organizations / 組織
43260CR-07_0050-01組織1963年10月28日【原文】IN HONOR OF FREE TRADE UNION LEADERS
Following a 40-minute conference with ICFTU-ARO leaders, High Commissioner Paul W. Caraway (L) chats with Mr. P.P. Narayanan (C), ARO chairman, and Mr. Jose J. Hernandez, ARO vice-chairman, at a luncheon in the Shuri Hills Club, Machinato-Naha Housing area, on Oct. 28, 1963. The High Commissioner's luncheon was attended by approximately 60 labor union leaders, government officials, and press media representatives, including delegates, observers and members of the ICFTU-ARO secretariat from 13 Western Pacific countries and areas.
【和訳】 自由貿易組合の幹事を称えて
国際自由労働組合連合アジア地域組織の指導者たちとの40分の会議後、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官 (左) はP・P・ナラヤナン氏が対話。 1963年10月28日、マチナト那覇住宅団地のシュリヒルズクラブの昼食会には、アジア地域組織会長のナラヤナン氏 (中央) とアジア地域組織副会長のホセ・J・ヘルナンデス氏が出席。 西太平洋13カ国および地域からの代表者、立会人、国際自由労働組合連合アジア地域組織事務局のメンバーを含む約60名の労働組合幹事、政府高官、および報道機関の代表者らが出席した。
【分類】Organizations / 組織
44260CR-07_0052-01組織1963年10月28日【原文】Free Trade Union
【和訳】 国際自由労働組合連合アジア地域組織
【分類】Organizations / 組織
45260CR-07_0053-01組織1963年10月28日【原文】Free Trade Union
【和訳】 国際自由労働組合連合アジア地域組織
【分類】Organizations / 組織
46260CR-07_0054-01組織1963年10月28日【原文】Free Trade Union
【和訳】 国際自由労働組合連合アジア地域組織
【分類】Organizations / 組織
47260CR-07_0055-01組織1963年10月28日【原文】Free Trade Union
【和訳】 国際自由労働組合連合アジア地域組織
【分類】Organizations / 組織
48260CR-07_0056-01組織1963年12月27日那覇市上泉町【原文】RYUKYU FOUNDATION
Minister Gerald Werner (R), political advisor to High Commissioner Paul W. Caraway, presents a $500 check to Yoei Miyara, chairman of the Ryukyu Foundation, for a one-time scholarship in the name of the late President John F. Kennedy, Standing at the left is Senjiro Hirakawa, managing director, Ryukyu Broadcasting Corporation (RBC). The money was derived from proceeds of the film, "72 Hours of Tragedy," covering the events from the assassination through the funeral of President Kennedy. The film was an American Broadcasting Company (ABC) production broadcast by RBC. The check presentation ceremony was hold during the Golden Gate Club's annual party, on Dec. 27, at the Harborview Club.
【和訳】 琉球財団
ポール・W・キャラウェイ高等弁務官の政治顧問、ジェラルド・ワーナー氏 (右) が、琉球財団の宮良用英会長に500ドルの小切手を贈呈、この1回限りの奨学金は 故ジョンF・ケネディ大統領の名前を冠したもので、左側の人物は、琉球放送株式会社 (RBC)の代表取締役平川先次郎氏。 この資金は、ケネディ大統領の暗殺から葬儀までの出来事を網羅した映画「72 Hours of Tragedy,」から得られた。 映画はアメリカン・ブロードキャスティング・カンパニー(ABC)によって制作されたものをRBC放送した。 小切手の贈呈式は12月27日、ハーバービュークラブにて、金門クラブの年次総会で開催された。
【分類】Organizations / 組織
49260CR-07_0138-01組織1963年1月25日【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
第38・39・40回青年開発入隊式
【分類】Organizations / 組織
50260CR-07_0079-01組織1963年2月26那覇市上泉町【原文】A LETTER OF APPRECIATION
High Commissioner Paul W. Caraway (L) was presented a letter of appreciation by Chairman Soichi Nakaima of Ryukyu District Boy Scouts for his great concern and sustained assistance to Boy Scout activities. The presentation was held at the general meeting at the Harborview Club Tuesday, Feb. 26. Mr. Yoei Miyara, liaison officer of the Boy Scouts, presided at the meeting.
【和訳】 感謝状
ポール・W・キャラウェイ高等弁務官 (左) のボーイスカウトの活動への甚大な心配りと持続的な支援に対し、琉球地区ボーイスカウト仲井間宗一委員長より感謝状が贈られた。贈呈式は2月26日火曜日、ハーバービュークラブにて総会の中でで行なわれた。ボーイスカウトの渉外係である宮良用英氏が総会の司会を行った。
【分類】Organizations / 組織
51260CR-07_0086-01組織1963年3月13日【原文】Sojouners fete students
【和訳】 学生を祝うソージャナーズ
【分類】Organizations / 組織
52260CR-07_0088-01組織1963年3月13日【原文】Sojouners fete students
【和訳】 学生を祝うソージャナーズ
【分類】Organizations / 組織
53260CR-07_0089-01組織1963年3月13日【原文】Sojouners fete students
【和訳】 学生を祝うソージャナーズ
【分類】Organizations / 組織
54260CR-07_0090-01組織1963年3月13日【原文】"Hinamatsuri" by Girl Scout
【和訳】 「ひな祭り」
琉米ガールスカウト交換会
【分類】Organizations / 組織
55260CR-07_0091-01組織1963年5月3日【原文】Lions Club Helps Ryukyuan Woman
【和訳】 琉球人女性の手助けをするライオンズクラブ
【分類】Organizations / 組織
56260CR-07_0096-01組織1963年7月20日【原文】CHECK PRESENTATlON FOR THE RYUKYUS FOUNDATION
Mrs. Jeanette Fink (R), principal of the Intermediate School and instructor at the University of Maryland at Kadena Air Base, presents a check for $75 for the Ryukyus Foundation to Mr. Yoei Miyara, director general of the Foundation and president of the Golden Gate Club. The money was earned by Mrs. Fink through teaching of the business letter writing for young Ryukyuan businessmen and was presented to Mr. Miyara on July 20.
【和訳】 琉球財団へ小切手の贈呈
中学校の校長であり嘉手納空軍基地のメリーランド大学講師でもあるジャネット・フィンク氏 (右) は琉球財団へ75ドルの小切手を宮良用英会長 (金門クラブ会長も兼任) に贈呈した。7月20日に宮良氏に贈呈された資金の財源は、フィンク氏主催の琉球人青年実業家向けビジネスレター講座より得られたものである。
【分類】Organizations / 組織
57260CR-07_0092-01組織1963年7月5日那覇市【原文】Hui-O-Hawaii 4th Annual 50th States Luau
【和訳】 フイオーハワイ第4回アメリカ合衆国50州加盟祝賀会(ルーアウ)
【分類】Organizations / 組織
58260CR-07_0093-01組織1963年7月5日那覇市【原文】Hui-O-Hawaii 4th Annual 50th States Luau
【和訳】 フイオーハワイ第4回アメリカ合衆国50州加盟祝賀会(ルーアウ)
【分類】Organizations / 組織
59260CR-07_0094-01組織1963年7月5日那覇市上泉町【原文】Hui-O-Hawaii 4th Annual 50th States Luau
【和訳】 フイオーハワイ第4回アメリカ合衆国50州加盟祝賀会(ルーアウ)
フイオーハワイ4周年記念 ハーバービュークラブ
【分類】Organizations / 組織
60260CR-07_0095-01組織1963年7月5日那覇市【原文】Hui-O-Hawaii 4th Annual 50th States Luau
【和訳】 フイオーハワイ第4回アメリカ合衆国50州加盟祝賀会(ルーアウ)
【分類】Organizations / 組織
61260CR-07_0099-01組織1963年8月23日【原文】Lions Club
【和訳】 ライオンズクラブ
【分類】Organizations / 組織
62260CR-07_0100-01組織1963年8月23日【原文】Lions Club
【和訳】 ライオンズクラブ
【分類】Organizations / 組織
63260CR-07_0110-01組織1963年9月17日那覇市【原文】Luncheon By Mayer Of Naha

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 那覇市長主催の昼食会

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
64260CR-07_0111-01組織1963年9月17日那覇市【原文】Luncheon By Mayer Of Naha

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 那覇市長主催の昼食会

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
65260CR-07_0112-01組織1963年9月18日【原文】Registration, JCI

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所、登録

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
66260CR-07_0113-01組織1963年9月18日【原文】Registration, JCI

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所、登録

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
67260CR-07_0114-01組織1963年9月18日【原文】Registration, JCI

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所、登録

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
68260CR-07_0115-01組織1963年9月18日【原文】Registration, JCI

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所、登録

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
69260CR-07_0118-01組織1963年9月18日【原文】JCI Conference Assembly

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所総会

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
70260CR-07_0119-01組織1963年9月18日【原文】JCI Conference Assembly

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所総会

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
71260CR-06_0577-01組織1963年9月19日【原文】JCI Conference Assembly

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所代表者会議

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
72260CR-06_0577-02組織1963年9月19日【原文】JCI Conference Assembly

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所代表者会議

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
73260CR-07_0109-01組織1963年9月19日那覇市天久【原文】JCI's Luncheon At Tokyu

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 国際青年会議所昼食会、琉球東急ホテルにて

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
74260CR-06_0580-01組織1963年9月20日【原文】JAYCEES VISIT U.S. AIR FORCE on Okinawa

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 沖縄の米空軍を訪問した青年会議所会員

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
75260CR-06_0580-02組織1963年9月20日【原文】JAYCEES VISIT U.S. AIR FORCE on Okinawa

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 沖縄の米空軍を訪問した青年会議所会員

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
76260CR-06_0580-03組織1963年9月20日【原文】JAYCEES VISIT U.S. AIR FORCE on Okinawa

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 沖縄の米空軍を訪問した青年会議所会員

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
77260CR-06_0584-01組織1963年9月20日那覇市上泉町【原文】HAWAII'S TOP JAYCEE - Mr. Yukio Naito (3rd from L), State president, Hawaii Junior Chamber of Commerce, was honored at luncheon of the Golden Gate Club on Sept. 21 at the Harborview Club, Naha. Shown above, facing camera, from left: Mrs. Hiroko Sho, instructor, University of the Ryukyus; Mr. Kiyoshi Kabira, program director, Ryukyu Broadcasting Co.; Mr. Naito; Mr. Yoei Miyara, president, GGC; Miss Fumiko Taira, Ryukyu Development Loan Corp.; Mr. Yoshikane Nagayoshi, Ryukyu Development Loan Corp.; and Mr. Kazuharu Nagamine, Office of Public Affairs, USCAR, all GGC members. Others are unidentified. Mr. Naito, who attended the JCI conference in Naha earlier in the week, discussed the extensive Jaycee program in Hawaii where he is the leader of 1,500 Jaycees organized in 19 chapters.

MASTER CAPTION

THE JUNIOR CHAMBER INTERNATIONAL (JCI) Conference, Okinawa, 1963, is being held in Naha from Sept. 15 to 20 - the first international conference ever convened in the Ryukyu Islands. Some 500 Jaycees from the Ryukyus, Japan, the United States, the Republics of China, Korea and the Philippines and Hong Kong, Singapore, and Sarawak were scheduled to attend the conference. High Commissioner Paul W. Caraway, Civil Administrator Shannon McCune, Government of the Ryukyu Islands Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga, Parliamentary Vice-Minister of Japan's Economic Agency Tadashi Kuranari and other officials are on the convention's agenda as speakers and seminar leaders. The purpose of holding international meetings of local chapters of the Junior Chamber of Commerce, President Shigeru Miyazato said, is “to develop a spirit of international cooperation, outlook and understanding, through the exchange of ideas and thoughts by young men of different races, creeds and beliefs.” The delegates are also meeting in seven JCI commissions ? economic affairs, community service, education and youth activities, leadership training, international relations, public relations, and constitution and by-laws.
【和訳】 ハワイ青年会議所のトップであるユキオ・ナイトウ氏(左から3人目)は、9月21日に那覇のハーバービュークラブで開催された金門クラブの昼食会で表彰された。写真は左からカメラに向かって、琉球大学講師の尚弘子氏、琉球放送の番組ディレクターの川平朝清氏、ナイトウ氏、金門クラブ会長の宮良用英氏、琉球開発金融公社のタイラ・フミコ氏、ナガヨシ・ヨシカネ氏及び琉球列島米国民政府広報局のナガミネ・カズハル氏、全員金門クラブ会員、その他は不明。今週初めに那覇で開催された国際青年会議所1963年沖縄会議に出席したナイトウ氏は、ハワイでは19の支部で組織された1500人の会員のリーダーを務めており、その大規模な青年会議所プログラムについて話した。

マスターキャプション

沖縄での初の国際会議として那覇で国際青年会議所1963年沖縄会議が9月15日から9月20日まで催される。琉球、日本、米国、台湾、韓国、フィリピン、香港、シンガポール、サラワクから5百名の会員が出席する。キャラウェイ高等弁務官、マキューン民政官、瀬長副主席、倉成日本企画庁次官、その他が講演を行う。この会議の目的について宮里沖縄青年会議所会長は「人種、志納、信条の違う若者の理念、考えの交換を通して国際協力理解の増進を図るものである」と述べている。代表は経済社会奉仕、教育及び青年活動、指導者訓練国際関係、渉外、法務の七つの委員会に分かれて討議を行う。
【分類】Organizations / 組織
78260CR-07_0121-01組織1963年9月29日コザ市山内【原文】THREE SEWING MACHINES
Theree sewing machines and a television set were donated by Hui-O-Hawaii to the girls' section of the Koza Reformatory yesterday as part of the Hawaiian Association's charity and welfare program. Mr. Robert Ahn, president of Hui-O-Hawaii (2nd from R, facing camera) made the presentation on behalf of his Association; at far right is Mr. John Ohira, co-chairman of the Association's charity and welfare committee.
【和訳】 3台のミシン
昨日、3台のミシンとテレビセットが、ハワイ協会の慈善活動と福祉プログラムの一部としてフイオーハワイによりコザの琉球少年院女子部に寄贈された。
フイオーハワイのロバート・アーン会長 (右から2番目の正面を向いた人物) が協会を代表して贈呈を行った。
一番右はジョン・オオヒラ氏 (協会の慈善活動と福祉委員会の同席議長)。
【分類】Organizations / 組織
79260CR-07_0126-01組織1963年9月29日コザ市【原文】Hui-O-Hawaii Donated To Koza Reformatory
【和訳】 琉球少年院女子部に寄付をするフイオーハワイ
【分類】Organizations / 組織
80260CR-07_0139-01組織1964年1月20日東村平良山【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発隊(東村平良山)
【分類】Organizations / 組織
81260CR-07_0140-01組織1964年1月20日【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発入隊式
【分類】Organizations / 組織
82260CR-07_0141-01組織1964年1月20日【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
【分類】Organizations / 組織
83260CR-07_0142-01組織1964年1月20日東村平良【原文】Okinawa Youth Corps Camp
OKINAWA YOUTH CORPS ? Col. William W. Cobb (L, at rostrum), Special Assistant to High Commissioner Paul W. Caraway, delivered a congratulatory address to 94 youth corps members, joining the Tairayama and Gogayama Camps in northern Okinawa, on Jan. 20. Translating for him was Ralph K. Harada (R, at rostrum), Office of the High Commissioner. Officials attending the ceremony included Speaker Akio Nagamine of the Government of the Ryukyus Legislature and Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga. The Okinawa Youth Corps was established in April, 1955 to provide young men with the knowledge and technical knowhow and to develop a sense of pioneer spirit in them through an extensive six-month training program which includes agricultural education, practical farm training, operation, repair and assembly of farm machines and vehicles, and studies in the language, geography, history, culture, and customs of South America.
【和訳】 沖縄青年産業開発隊 - ポール・キャラウェイ高等弁務官特別補佐官ウィリアム・W・コブ大佐(左)は20日、沖縄北部の平山キャンプと五箇山キャンプに入団した94名の青年団員に祝辞を述べた。通訳を行ったのは、高等弁務官室のラルフ・K・ハラダ(演壇右)。式典には、長嶺秋夫立法院議長と瀬長浩行政副主席が出席。沖縄産業開発青年隊は、農業教育、農業実習、農機・車両の操作・修理・組立、南米の言語・地理・歴史・文化・習慣などを学ぶ半年間の充実した研修プログラムを通じて、知識と技術のノウハウを提供し、開拓者精神を養うことを目的に1955年4月に設立された。
【分類】Organizations / 組織
84260CR-07_0144-01組織1964年1月20日東村嵐山【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発隊嵐山農場 33197坪
【分類】Organizations / 組織
85260CR-07_0145-01組織1964年1月20日東村平山【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発隊(東村平良山)
【分類】Organizations / 組織
86260CR-07_0146-01組織1964年1月20日今帰仁村【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発隊 今帰仁 キャンプ
【分類】Organizations / 組織
87260CR-07_0147-01組織1964年1月20日今帰仁村【原文】Okinawa Youth Corps
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
青年開発隊 今帰仁 キャンプ
【分類】Organizations / 組織
88260CR-07_0136-01組織1964年1月6日【原文】OFF TO HAWAII
OKINAWA JAYCEE INTERNATIONAL WORKSHOP - Nine leading members of the Okinawa Junior Chamber of Commerce (Jaycees) called on Colonel William P. Wansboro (C, rear) deputy civil administrator of the Ryukyu Islands, the day before their scheduled flight to Hawaii to attend a workshop on Jan. 9 through 11 on Jaycee programs and techniques in the field of community economic development sponsored by the Hawaii Junior Chamber of Commerce.
The Office of the High Commissioner of the Ryukyus is cooperating in the project.
L-F (front row): Yaeyama JC Chairman Shinryo Ishigaki; Okinawa JC Executive Vice-President Yoshikuni Tomoyose; Okinawa JC Director Hidenobu Goya; Okinawa JC Vice President for Local Chapters Yobun Zamami; and newly elected Okinawa JC President Takashi Arimura; (second row): Okinawa JC Public Relations Chairman Keiichi Heshiki; Miyako JC Chairman Shigenobu Taira; Col. Wansboro; outgoing Okinawa JC President Shigeru Miyazato; and Junior Chamber International Senator Minoru Sera. At right is Mr. Alexander Liosnoff, chief, News Division, Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner.
【和訳】 ハワイへ
沖縄青年会議所国際研究会 - 沖縄青年会議所(JC)の9名の主要会員が琉球列島米国民政府副民政官のウィリアム・P・ワンズボーロー大佐、(中央後方)を訪問、1月9日から11日までハワイにて開催される研究会参加の前日で、青年会議所の計画や地域経済開発の分野における技術面についてハワイ青年会議所の後援によるものだった。琉球列島米国民政府高等弁務官室はこのプロジェクトのために協力している。
左から(最前列)、八重山JC会頭イシガキ・シンリョウ氏、沖縄JC執行副会頭トモヨセ・ヨシクニ氏、沖縄JC理事 ゴヤ・ヒデノブ氏、沖縄JC地方支部副会頭座間味庸文氏、そして沖縄JCの新会頭有村喬氏。(後列)、沖縄JC広報会頭ヘシキ・ケイイチ氏、
宮古JC会長タイラ・シゲノブ氏、ワンズボロ大佐、任期を終える沖縄JC会頭ミヤザト・シゲル氏、そして国際JC評議員ミノル・セラ氏、一番右にアレキサンダー・リオスノフ氏で琉球列島米国民政府高等弁務官室、広報室、報道部部長。
【分類】Organizations / 組織
89260CR-06_0588-01組織1964年2月6日【原文】SCOUT WEEK -- On Feb. 6, Chief Executive Seisaku Ota officially announced the beginning of Boy Scout week from Feb. 7 to 13.
【和訳】 ボーイスカウト週間 - 2月6日、琉球政府の大田政作行政主席は、2月7日から13日までのボーイスカウト週間の開始を宣言した。
【分類】Organizations / 組織
90260CR-06_0590-01組織1964年2月6日【原文】Boy Scout Week
【和訳】 ボーイスカウト週間
【分類】Organizations / 組織
91260CR-06_0591-01組織1964年2月6日【原文】Boy Scout Week
【和訳】 ボーイスカウト週間
【分類】Organizations / 組織
92260CR-07_0150-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】HAWAII JUNIOR CHAMBER OF COMMERCE
President Yukio Naito (standing at head table) is shown being introduced before the opening meeting of the Second Hawaii-Okinawa Junior Chamber Workshop at the Golden Hall of the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa, on April 11. The three-day workshop will discuss Junior Chamber International programs, aims and objectives, and particularly what young businessmen can do to solve problems of the Ryukyus in the fields of education and youth activities, community service, and economic affairs. Dignitaries at the head table were led by High Commissioner of the Ryukyu Islands Paul W. Caraway (to the right of Mr. Naito).
【和訳】 ハワイ青年会議所
第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会の閉会式の前に参加者全員に紹介されるハワイ青年会議所のユキオ・内藤会頭(テーブルで立っている)。閉会式は4月11日那覇市琉球東急ホテルのゴールデンホールで催された。3日間の合同研究会では国際青年会議所の計画、目的、その他、特に教育、生年活動、社会奉仕、及び経済関係の分野で青年実業家たちが琉球の問題をどう解決することができるかということを研究討論することになっている。尚、ポール・W・キャラウェイ高等弁務官(内藤氏の右隣り)も顔をみせている。
【分類】Organizations / 組織
93260CR-07_0153-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
【分類】Organizations / 組織
94260CR-07_0154-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
【分類】Organizations / 組織
95260CR-07_0155-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
【分類】Organizations / 組織
96260CR-07_0156-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
【分類】Organizations / 組織
97260CR-07_0165-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】Hawaii-Okinawa JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
【分類】Organizations / 組織
98260CR-07_0166-01組織1964年4月11日那覇市天久【原文】Hawaii-Okinawa JC Workshop
【和訳】 第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
琉球東急ホテル
【分類】Organizations / 組織
99260CR-07_0160-01組織1964年4月13日那覇市天久【原文】ECONOMIC AFFAIRS COMMISSION MEETING
The Second Hawaii-Okinawa Junior Chamber Workshop was held at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, Okinawa, on April 11 through 13. The Okinawa workshop was designed to study and discuss Jaycee aims objectives and programs. Here, Ryukyuan and Hawaiian young business and civic leaders discuss economic problems existing in the two island areas.
Facing the camera (L-R) are: Mrs. Fumiko Omija, Okinawa Jaycee; Messrs. Masato Kamisato (standing at the table), immediate past president, Hawaii Jaycees; Keiichi Hirashiki, Okinawa Jaycee; Keiro Nakamura, secretary of the Okinawa JC economic affairs commission: Sen Sho, chairman of the commission; and Yoshimasa Nakamura, Okinawa Jaycee.
【和訳】 経済委員会 - 第2回ハワイ・沖縄青年会議所研究会が 4月11日~13日、沖縄那覇市の琉球東急ホテルで開催された。沖縄での研究会は、青年会議所の目標と目的及び計画を学び、議論するために企画された。ここでは、琉球人とハワイの若手実業家・市民リーダーが、両島地域に存在する経済問題について語り合っている。カメラに向かって(左から右)、沖縄青年会議所のオオミヤ・フミコ氏、ハワイ青年会議所のマサト・カミサト前会頭、沖縄青年会議所のヒラシキ・ケイイチ氏、沖縄青年会議所経済委員会幹事のナカムラ・ケイロウ氏、同委員会委員長の尚詮氏、沖縄青年会議所のナカムラ・ヨシマサ氏。
【分類】Organizations / 組織
100260CR-07_0163-01組織1964年4月13日那覇市天久【原文】Hawaii-Okinawa Jaycees met Apr. 13 to discuss problems in the Ryukyus in the fields on education and youth activities, part of the Second Hawaii-Okinawa Junior Chamber workshop held at the Ryukyu-Tokyu Hotel.
【和訳】 4月13日、琉球の教育分野と生年活動課題を議論するために第2回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会が沖縄県那覇市琉球東急ホテルで開催さた。
【分類】Organizations / 組織
101260CR-06_0594-01組織1964年4月18日【原文】SCOUT LEADERS TRAINING ? 110 policemen selected as scout leaders for troop sponsorship by the Government of the Ryukyu Islands Police Dept. received training from professional and volunteer scouters of the Ryukyu District, Far East Council (FEC), Boy Scouts of America (BSA), at the Police Dept. Headquarters on Apr. 18, to help provide a wholesome program of character building and physical fitness development of Ryukyuan boys. Addressing the police officials are Mr. Richard Wiedman (L), assistant scout executive, FEC, BSA; and, Mr. Yoshinobu Hosokawa, chief scout executive, Ryukyu District, FEC, BSA. Police officials present included Mr. Harriman N. Simmons, director, and Mr. John Ohira, assistant, Public Safety Dept., Office of the High Commissioner; and Mr. Shukuju Arakaki, director, Police Dept., GRI.
【和訳】 ボーイスカウト指導者の訓練 - スカウト隊スポンサー兼リーダーになるべく110名の警察官が選ばれ、4月18日に警察本部でアメリカン・ボーイスカウト極東連盟琉球地区のスカウトリーダーから訓練を受けた。青少年の人格の育成と肉体的適性の向上をねらいとして行われたもの。警察関係者へ説明しているのは、極東連盟副主事リチャード・ウィードマン氏及び琉球地区主事細川吉信氏、高等弁務官室公安部長ハリマン・シモンズ氏、公安部補佐ジョン・大平氏および琉球政府警察局長新垣淑重氏。
【分類】Organizations / 組織
102260CR-06_0596-01組織1964年5月3日【原文】THE ANNUAL RYUKYUAN-AMERICAN SCOUT-O-RAMA was held May 3 at the University of the Ryukyus gymnasium on Okinawa. The event featured exhibits and activities of Ryukyuan and American boy scout from various Cub packs, Scout troops and Explorer units.
【和訳】 琉米スカウト展示会が5月3日、琉球大学の体育館で催された。カブパックスカウト隊及びエクスプローラーの各隊からのボーイスカウト達がいろいろな催し物を披露した。
【分類】Organizations / 組織
103260CR-06_0611-01組織1964年7月1日【原文】SPONSORS, DONORS, AND FAMILIES of eight Ryukyuan and eight American Boy Scouts from the Ryukyu Islands gather at Kadena Air Force Base, Okinawa, at a gala sendoff July 1, 1964, for the Scouts before they board a U.S. Military Air Transport Service jet plane for Travis Air Force Base, Calif. Under travel arrangements coordinated by the Office of the U.S. High Commissioner of the Ryukyu Is. From Travis, the Scouts are to travel across the U.S. on a bus, with the Ryukyuan Scouts stopping in St. Louis, Mo., to stay as guests of the St. Louis Area Boy Scouts, and the American Scouts going to New Jersey as guests of that area's Scouts. From July 17 to 23 both the Ryukyuan and American Scouts from the Ryukyus will participate in the U.S. Boy Scouts' National Jamboree at Valley Forge, Pa. The Ryukyus' contingent is scheduled to return to Okinawa on Aug. 3.

MASTER CAPTION

THE AMERICAN NATIONAL JAMBOREE OF SCOUTS, held every four years, is one of international Scouting's greatest adventures, featuring competitive scoutcraft skills and activities, natural resources, conservation, field sports, and physical fitness. Some 52,000 boys and their leaders from every one of the 50 American states plus 800 from 44 foreign countries are expected to come to Valley Forge, Pa. by rail, plane, bus, auto, or ship. Besides attending the Jamboree, the Ryukyuan and American Scout contingent from the Ryukyu Islands will visit the New York World's Fair and historical places in the U.S. The Ryukyuan scouts will also be guests of the St. Louis, Mo., Area Scouts, while the American group will be guests of the St. Louis, Mo., Area Scouts, while the American group will be guests of the New Jersey Area Scouts. The Office of the High Commissioner of the Ryukyus coordinated arrangements for the entire local group to fly to and from Travis Air Force Base, California, aboard Military Air Transport Service planes. Funds for all air and land travel and living expenses are provided by Ryukyuan and American civic groups, and by American Boy Scout groups in the U.S.
【和訳】 琉米ボーイスカウト16名の家族及び寄贈者が7月1日のカデナ飛行場でのボーイスカウト見送り式に参列している。
これら16名のスカウトたちは高等弁務官の手配した軍用機にてカリフォルニアのトラヴィス空軍基地に向け出発する。トラヴィス飛行場から琉球人スカウトたちはバスでミズリー州セントルイスまで行き、セントルイス地区ボーイスカウトのゲストとして滞在し、アメリカ側スカウトはニュージャージーへ行き、ニュージャージーのスカウトのゲストとして滞在する。琉米スカウトは7月17日から23日までペンシルヴァニア州ヴァーリーフォージで行われる全米ジャンボリーへ参加する。琉球からのスカウトは8月3日帰る予定。

マスターキャプション

四年ごとに催される全米ジャンボリーは国際的なスカウトのもっとも大きな催し物で、スカウトの技量、活動、資源活用、競技等を通じて技を競うことになっている。約5万2千名のスカウトと指導者が50州から、又44ヵ国から800名のスカウトたちが飛行機、船、バス、汽車でペンシルバニア州バレー・フォージへ集まりつつある。ジャンボリー参加だけでなく、琉米のスカウトたちはニューヨーク万国博覧会やアメリカの名所旧跡を訪問する。琉球のスカウトはニュージャージー地区ボーイスカウトのゲストとして滞在する。高等弁務官府が往復の軍用機の手筈を整え、運賃旅費一切は琉米の各団体及び米国のスカウト団体が援助支給するものである。
【分類】Organizations / 組織
104260CR-06_0634-01組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
105260CR-06_0634-02組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
106260CR-06_0634-03組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
107260CR-06_0634-04組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
108260CR-06_0634-05組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
109260CR-06_0634-06組織1965年11月23日那覇市上泉町【原文】HIGH COMMISSIONER SPEAKS TO GOLDEN GATERS ? High Commissioner Albert Watson, II, speaks on “Democracy in the Ryukyus” at a monthly meeting of the Golden Gate Club, at the Harborview Club on Nov. 23.
【和訳】 高等弁務官が金門クラブで講演 - アルバート・ワトソン高等弁務官は11月23日、ハーバービュークラブで開催された金門クラブの月例会で「琉球における民主主義」と題して講演を行った。
【分類】Organizations / 組織
110260CR-07_0176-01組織1965年1月11日【原文】Girl Scout Presents Certificate for Mrs. Galloway
【和訳】 ガールスカウトよりギャロウェイ氏へ証明書が贈られた
【分類】Organizations / 組織
111260CR-06_0598-01組織1965年2月14日【原文】Boy Scout Parade
【和訳】 ボーイスカウト・パレード
【分類】Organizations / 組織
112260CR-06_0599-01組織1965年2月14日那覇市【原文】Boy Scout Parade
【和訳】 ボーイスカウト・パレード
【分類】Organizations / 組織
113260CR-06_0601-01組織1965年2月14日【原文】Boy Scout Parade
【和訳】 ボーイスカウト・パレード
【分類】Organizations / 組織
114260CR-07_0167-01組織1965年2月14日【原文】Boy Scout Parade
【和訳】 ボーイスカウト・パレード
【分類】Organizations / 組織
115260CR-07_0168-01組織1965年2月14日那覇市【原文】Boy Scout Parade
【和訳】 ボーイスカウト・パレード
【分類】Organizations / 組織
116260CR-06_0603-01組織1965年2月26日【原文】Dr. Traylor Speaks at Management Promotion Council
【和訳】 [琉球経営振興会]で講演する米国民政府経済局長トレイラー博士
【分類】Organizations / 組織
117260CR-06_0618-01組織1965年3月29日【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
118260CR-06_0619-01組織1965年3月29日【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
119260CR-06_0621-01組織1965年3月30【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
120260CR-06_0622-01組織1965年3月30日【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
121260CR-06_0625-01組織1965年3月30日【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
122260CR-06_0627-01組織1965年3月30日【原文】Boy Scout Leadership Day
【和訳】 ボーイスカウト一日指導者の日
【分類】Organizations / 組織
123260CR-06_0629-01組織1965年3月31日【原文】Ginowan Lions Help Blind
【和訳】 宜野湾ライオンズクラブ、視覚障がい者を支援
【分類】Organizations / 組織
124260CR-07_0171-01組織1965年4月27日【原文】C of C Workshop
【和訳】 商工会議所研究会
【分類】Organizations / 組織
125260CR-07_0172-01組織1965年4月27日【原文】C of C Workshop
【和訳】 商工会議所研究会
【分類】Organizations / 組織
126260CR-07_0174-01組織1965年4月27日【原文】C of C Workshop
【和訳】 商工会議所研究会
【分類】Organizations / 組織
127260CR-07_0175-01組織1965年6月11日【原文】Award For Mrs. Galloway
【和訳】 ギャロウェイ氏アワードを受賞
【分類】Organizations / 組織
128260CR-07_0177-01組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
129260CR-07_0177-02組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
130260CR-07_0177-03組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
131260CR-07_0177-04組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
132260CR-07_0177-05組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
133260CR-07_0177-06組織1965年6月12日那覇市天久【原文】HICOM opens jaycee workshop
High Commissioner Albert Watson, II, addressed the 4th Hawaii-Okinawa Jaycee Workshop at the Ryukyu Tokyu Hotel on June 12, attended by a six-men Hawaii State Jaycee delegation and 100 Okinawan Jaycees. Seated at the left is Chief Executive Seiho Matsuoka, Government of the Ryukyu Islands. The workshop highlighted the annual Okinawa Jaycee Week events observed throughout the Ryukyus between June 12 to 21 to disseminate knowledge of Jaycee aims and programs to the public at large.
【和訳】 青年会議所研究会の開会宣言をする高等弁務官
6月12日に琉球東急ホテルで開催された第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会にアルバート・ワトソン高等弁務官が演説、6名のハワイ州青年会議所会員代表団と100名の沖縄青年会議所会員が出席した。 左に座っているのは、琉球政府の松岡政保行政主席。 この研究会では、6月12日から21日の間に琉球全域で開催される沖縄青年会議所週間のイベントを紹介し、青年会議所の目的やプログラムを広く一般の人に知ってもらうことを目的とした。
【分類】Organizations / 組織
134260CR-07_0183-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
社会開発委員会
【分類】Organizations / 組織
135260CR-07_0185-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
教育青少年委員会
【分類】Organizations / 組織
136260CR-07_0186-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
教育青少年委員会
【分類】Organizations / 組織
137260CR-07_0187-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
経済活動委員会
【分類】Organizations / 組織
138260CR-07_0188-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
経済活動委員会
【分類】Organizations / 組織
139260CR-07_0189-01組織1965年6月14日【原文】JC Workshop
【和訳】 第4回ハワイ・沖縄青年会議所合同研究会
経済活動委員会
【分類】Organizations / 組織
140260CR-07_0192-01組織1965年6月18日【原文】Hui-O-Hawaii Reception For Hawaiian Visitor
【和訳】 フイオーハワイがハワイ人訪問者への式典
【分類】Organizations / 組織
141260CR-07_0193-01組織1965年6月18日【原文】Hui-O-Hawaii Reception For Hawaiian Visitor
【和訳】 ハワイ人訪問者の歓迎会をするフイオーハワイ
【分類】Organizations / 組織
142260CR-07_0194-01組織1965年6月18日【原文】Hui-O-Hawaii Reception For Hawaiian Visitor
【和訳】 ハワイ人訪問者の歓迎会をするフイオーハワイ
【分類】Organizations / 組織
143260CR-07_0195-01組織1965年6月18日【原文】Hui-O-Hawaii Reception For Hawaiian Visitor
【和訳】 ハワイ人訪問者の歓迎会をするフイオーハワイ
【分類】Organizations / 組織
144260CR-07_0201-01組織1965年7月12日東村平良【原文】NEW MEMBERS JOIN, OIDYC
Malcolm F. Slayter, chief of Scholarship and Training Division, Education Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu Islands, addresses the 47th-term members of the Okinawa Industrial Development Youth Corps (OIDYC) at an entrance ceremony held at the OIDYC camp, Taira, Higashi-Son, on July 12. On the roster with Mr. Slayter is Ango Sadoyama, chief of the camp, and the right (facing camera) is Seiko Kohagura, Deputy Chief Executive of the Government of the Ryukyu Islands.
【和訳】 沖縄産業開発青年隊に新メンバー
7月12日、東村平良にて琉球列島米国民政府教育局奨学金研修局長マルカム・F・スレイター氏が、沖縄産業開発青年隊(OIDYC)キャンプで開催された入学式において第47期生に演説。 スレイター氏の隣に名簿をてにしているのはキャンプの主任を務めるサドヤマ・アンゴウウ氏、と正面を向く右側の人物は、琉球政府行政副主席の小波蔵政光氏。
【分類】Organizations / 組織
145260CR-07_0203-01組織1965年7月13日【原文】Industrial Youth Corp
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
【分類】Organizations / 組織
146260CR-07_0205-01組織1965年7月13日【原文】Industrial Youth Corp
【和訳】 沖縄産業開発青年隊
【分類】Organizations / 組織
147260CR-07_0207-01組織1965年7月13日宜野湾市普天間【原文】Scholarship Fund
【和訳】 奨学基金 普天間高校
【分類】Organizations / 組織
148260CR-06_0631-01組織1965年7月28日【原文】LIONS INTERNATIONAL OFFICIALS CALL ON CIVIL ADMINISTRATOR ? Lions International President Dr. Walter H. Campbell and Governor Heiji Hirose called on Civil Administrator Gerald Warner on July 28, accompanied by local lion officials. Posing L-R were: Kamesuke Nakamura, 2nd vice president, Okinawa Lions Club (OLC); John L. Rance, 1st vice-president, OLC; Kamakichi Oshiro, president, OLC; Kazufumi Uechi, 2nd zone chairman, 302 W-7 District, Lions International; Civil Administrator Warner; Dr. Campbell; Governor Hirose; Ichiro Inamine, deputy governor, 5 Region, Lions International; Eiichi Tanigawa, secretary, 302 W-7 District; Daniel R. Buck, 1st zone chairman, 302 W-7 District; Kenji Kamioka, director, Naha Chuo Lions Club; and Takuzo Shimamoto, secretary, OLC.
【和訳】 ライオンズ国際協会の関係者が民政官を訪問 - ライオンズ国際協会のウォルター・H・キャンベル会長とガバナーの広瀬平次氏は7月28日、地元のライオンズクラブ関係者を伴ってジェラルド・ワーナー民政官を訪問。ポーズをとるのは左から、沖縄ライオンズクラブの第2副会長の仲村亀助氏、第1副会長のジョン・L・ランス氏、会長の大城鎌吉氏、ライオンズ国際協会302W-7地区第2ゾーン委員長の上地一史氏、ワーナー民政官、キャンベル博士、広瀬ガバナー、稲嶺一郎氏(ライオンズ国際協会第5リジョン副ガバナー)、谷川榮一氏(302W-7地区幹事)、ダニエル・R・バック氏(302W-7地区第1ゾーン委員長)、上岡賢次氏(那覇中央ライオンズクラブ理事)、島本卓三氏(沖縄ライオンズクラブ幹事)。
【分類】Organizations / 組織
149260CR-07_0219-01組織1965年7月28日那覇市天久【原文】LIONS CLUBS HOLD JOINT LUNCHEON
Civil Administrator Gerald Warner (R) is shown addressing a joint luncheon of the Ryukyu Islands Lions Clubs held at the Ryukyu Tokyu Hotel, Naha, on July 28. In his address the Civil Administrator praised the Lions Clubs as the "first in the Ryukyuan community to adopt the spirit of organized public services and promote this idea in a continuing, tangible way." A special guest at the luncheon was Walter H. Campbell, new president, Lions International. Shown are (L-R): Hiji Hirose, governor, and Ichiro Inamine, deputy governor, 302-W-7, Lions International; Mr. Campbell; and Mr. Warner.
【和訳】 ライオンズクラブ主催合同昼食会
7月28日に那覇琉球東急ホテルにて開催されたライオンズクラブ主催合同昼食会で講演するワーナー民政官(右)。
民政官は講演の中で「沖縄で初めて組織的に公共サービスの精神持ち合せ、この考えを継続的で具体的な方法で促進た」とライオンクラブを賞賛した。
特別来賓として会に招かれたのはライオンズクラブ国際協会新会長のウォルター・H・キャンベル氏。
(左から)302-W-7地区のヒロセ・ ヒジ氏(ガバナー)、稲嶺一郎(副ガバナー)、ライオンズクラブ国際協会のキャンベル氏そしてワーナー氏。
【分類】Organizations / 組織
150260CR-07_0222-01組織1965年7月28日【原文】Lions Int President Dr Walter H. Campbell Call On Col CA
【和訳】 ジェラルド・ワーナー民政官を訪問するライオンズクラブ国際協会のウォルター・H・キャンベル会長
【分類】Organizations / 組織
151260CR-07_0223-01組織1965年7月28日【原文】Lions Int President Dr Walter H. Campbell
【和訳】 ライオンズクラブ国際協会のウォルター・H・キャンベル会長
【分類】Organizations / 組織
152260CR-07_0224-01組織1965年7月28日那覇市天久【原文】Lions Meeting
【和訳】 ライオンズクラブ主催合同昼食会
【分類】Organizations / 組織
153260CR-07_0225-01組織1965年7月28日【原文】Lions Int President Dr Walter H. Campbell Call On Col CA
【和訳】 ジェラルド・ワーナー民政官を訪問するライオンズクラブ国際協会会長のウォルター・H・キャンベル博士
【分類】Organizations / 組織
154260CR-07_0226-01組織1965年7月28日【原文】Lions Int President Dr Walter H. Campbell
【和訳】 ライオンズクラブ国際協会会長のウォルター・H・キャンベル氏
【分類】Organizations / 組織
155260CR-07_0227-01組織1965年7月28日那覇市天久【原文】CA Speaks at Lions Meeting
【和訳】 ライオンズクラブ主催合同昼食会で講演するジェラルド・ワーナー民政官
【分類】Organizations / 組織
156260CR-07_0199-01組織1965年7月9日【原文】TOKEN OF GRATITUDE
The Ryukyu District, Far East Council (FEC), Boy Scouts of America (BSA), will start a membership drive throughout the Ryukyus from Sept. 15 to Dec. 31, 1965. Seigi Adaniya (2nd from L), assistant professor, Faculty of Fine Arts, University of the Ryukyus, is shown receiving a Scout shield on July 9 from Yasuaki Kayo (C), member, Boy Scout Troop 240, for his design of a poster. At the same time, Yobun Zamami (R), president, Zamami Paper Company, and Chokei Fukuyama (2nd from R), public relation chairman, the Ryukyu District, FEC, BSC, were presented certificates of appreciation for their cooperation and assistance rendered to the scouting movement. At left is Mrs. Seigi Adaniya.
【和訳】 感謝のしるし
アメリカボーイスカウト極東連盟琉球地区は1965年9月15日から12月31日まで琉球全域で会員増強活動を開始する。7月9日、琉球大学の美術学部助教諭でポスターデザインを担当したアダニヤ・セイギ氏(左からの2番目)は第240隊員のカヨウ・ヤスアキ(中央)から盾を受け取っているところ。同時に、琉球紙器株式会社[現ざまみダンボール]の座間味庸文氏(右)、および琉球地極東連盟、BSCのフクヤマ・チョウケイ広報委員長(右からの2番目)にも協力とスカウト運動への援助に対する感謝状が贈られた。左にアダニヤ夫人。
【分類】Organizations / 組織
157260CR-07_0199-02組織1965年7月9日【原文】TOKEN OF GRATITUDE
The Ryukyu District, Far East Council (FEC), Boy Scouts of America (BSA), will start a membership drive throughout the Ryukyus from Sept. 15 to Dec. 31, 1965. Seigi Adaniya (2nd from L), assistant professor, Faculty of Fine Arts, University of the Ryukyus, is shown receiving a Scout shield on July 9 from Yasuaki Kayo (C), member, Boy Scout Troop 240, for his design of a poster. At the same time, Yobun Zamami (R), president, Zamami Paper Company, and Chokei Fukuyama (2nd from R), public relation chairman, the Ryukyu District, FEC, BSC, were presented certificates of appreciation for their cooperation and assistance rendered to the scouting movement. At left is Mrs. Seigi Adaniya.
【和訳】 感謝のしるし
アメリカボーイスカウト極東連盟琉球地区は1965年9月15日から12月31日まで琉球全域で会員増強活動を開始する。7月9日、琉球大学の美術学部助教諭でポスターデザインを担当したアダニヤ・セイギ氏(左からの2番目)は第240隊員のカヨウ・ヤスアキ(中央)から盾を受け取っているところ。同時に、琉球紙器株式会社[現ざまみダンボール]の座間味庸文氏(右)、および琉球地極東連盟、BSCのフクヤマ・チョウケイ広報委員長(右からの2番目)にも協力とスカウト運動への援助に対する感謝状が贈られた。左にアダニヤ夫人。
【分類】Organizations / 組織
158260CR-07_0231-01組織1965年9月24日那覇市壺川【原文】MANAGEMENT SEMINAR
Donald W. Alexander, team leader of a group of five top-level visiting American managers, is shown presiding at one of the management seminars hold from Sept. 24 through Sept. 30, at the Bank of the Ryukyus Hall in Naha. Mr. Alexander participated in the initial seminars of a three-phased program designed to improve the managerial skills of Ryukyuan managers by making clear the practicability and operation of five key managerial functions. These functions, which were presented in the current program of seminars, are:organization and administration, internal financial controls, marketing, industrial and human relations, and production and quality control.
【和訳】 経営セミナー
那覇の琉銀クラブで9月24日から9月30日まで開催される経営セミナーで司会を務める米国人経営者5人組のチームリーダー、ドナルド・W・アレクサンダー氏。アレクサンダー氏は、琉球人経営者の経営能力を向上させるために、5つの重要な経営機能の実践性と運用方法を明らかにする3段階のプログラムの第1回目のセミナーに参加した。今回のセミナーでは、「組織と管理」「内部財務管理」「マーケティング」「産業と人間関係」「生産と品質管理」の5つの機能を紹介した。
【分類】Organizations / 組織
159260CR-07_0231-02組織1965年9月24日那覇市壺川【原文】MANAGEMENT SEMINAR
Donald W. Alexander, team leader of a group of five top-level visiting American managers, is shown presiding at one of the management seminars hold from Sept. 24 through Sept. 30, at the Bank of the Ryukyus Hall in Naha. Mr. Alexander participated in the initial seminars of a three-phased program designed to improve the managerial skills of Ryukyuan managers by making clear the practicability and operation of five key managerial functions. These functions, which were presented in the current program of seminars, are:organization and administration, internal financial controls, marketing, industrial and human relations, and production and quality control.
【和訳】 経営セミナー
那覇の琉銀クラブで9月24日から9月30日まで開催される経営セミナーで司会を務める米国人経営者5人組のチームリーダー、ドナルド・W・アレクサンダー氏。アレクサンダー氏は、琉球人経営者の経営能力を向上させるために、5つの重要な経営機能の実践性と運用方法を明らかにする3段階のプログラムの第1回目のセミナーに参加した。今回のセミナーでは、「組織と管理」「内部財務管理」「マーケティング」「産業と人間関係」「生産と品質管理」の5つの機能を紹介した。
【分類】Organizations / 組織
160260CR-07_0231-03組織1965年9月24日那覇市壺川【原文】MANAGEMENT SEMINAR
Donald W. Alexander, team leader of a group of five top-level visiting American managers, is shown presiding at one of the management seminars hold from Sept. 24 through Sept. 30, at the Bank of the Ryukyus Hall in Naha. Mr. Alexander participated in the initial seminars of a three-phased program designed to improve the managerial skills of Ryukyuan managers by making clear the practicability and operation of five key managerial functions. These functions, which were presented in the current program of seminars, are:organization and administration, internal financial controls, marketing, industrial and human relations, and production and quality control.
【和訳】 経営セミナー
那覇の琉銀クラブで9月24日から9月30日まで開催される経営セミナーで司会を務める米国人経営者5人組のチームリーダー、ドナルド・W・アレクサンダー氏。アレクサンダー氏は、琉球人経営者の経営能力を向上させるために、5つの重要な経営機能の実践性と運用方法を明らかにする3段階のプログラムの第1回目のセミナーに参加した。今回のセミナーでは、「組織と管理」「内部財務管理」「マーケティング」「産業と人間関係」「生産と品質管理」の5つの機能を紹介した。
【分類】Organizations / 組織
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000197507PA_14通常一部公開NOCASE99-K-00-00
閲覧用0000213521光ディスク通常公開S300281H20-A-02-00
保存用0000197488PA_14BD通常一部公開RDARH101-209-B-01-01
予備用0000197500PA_14光ディスク通常一部公開S112880H02-B-14-01
沖 縄 県 公 文 書 館