(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 109 Box58-07(CR58-0301~0350)
資料日付 (自) 、(至)  この写真を見る
作成者 琉球列島米国民政府広報局
所管(発行) 米国国立公文書館
資料解説
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[数量]50、[内容コード]A000030784
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
1260CR58-0343_01公衆衛生1962/08/23那覇市【原文】World Health Organization Expert Inspects Water Facility ≪那ハ市水道≫

【和訳】WHO専門家の水道施設視察
2260CR58-0316_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation ≪ミッション工場 塵の山≫

【和訳】環境衛生
3260CR58-0317_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation ≪ミッションジュース工場≫

【和訳】環境衛生
4260CR58-0318_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation ≪ミッションジュース工場≫

【和訳】環境衛生
5260CR58-0319_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
6260CR58-0320_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
7260CR58-0334_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
8260CR58-0335_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
9260CR58-0336_01公衆衛生1962年10月15日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
10260CR58-0321_01公衆衛生1962年10月16日那覇市【原文】Environmental Sanitation ≪波の上附近≫

【和訳】環境衛生
11260CR58-0322_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
12260CR58-0323_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
13260CR58-0324_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
14260CR58-0325_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
15260CR58-0326_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
16260CR58-0327_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
17260CR58-0328_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
18260CR58-0329_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
19260CR58-0330_01公衆衛生1962年10月18日那覇市【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
20260CR58-0331_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
21260CR58-0332_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
22260CR58-0333_01公衆衛生1962年10月18日【原文】Environmental Sanitation

【和訳】環境衛生
23260CR58-0349_01公衆衛生1962年10月25日【原文】Insecticide Foggers Presented To Ryukyus Government
INSECTICIDE FOGGERS PRESENTED TO RYUKYUS GOVERNMENT -- The Office of the High Commissioner yesterday presented 22 portable jet insecticide foggers to the Government of the Ryukyu Islands. The foggers will be used to eradicate disease from the islands. Presentation of the foggers, purchased in the encephalitis control program, was made at the Naha Health Center. According to GRI officials, 20 of the foggers will be distributed to ten district health offices on the island and two to Miyako. Making the presentation on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway was Capt. Carl Pace (left) of the Public Health Welfare Department. Receiving the foggers on behalf of GRI was Dr. Chokei Ogimi (center), director of the Naha Health Center. Hiroshi Nokata of the Public Health and Welfare Department is demonstrating the fogger. Each machine costs $320.

【和訳】琉球政府へ害虫噴霧器のデモンストレーション
琉球政府へ殺虫剤噴霧器贈呈-高等弁務官事務所は昨日、琉球政府へ携帯型殺虫剤ジェット噴霧器22台を贈呈した。噴霧器は琉球列島から病気を根絶するためのもので、脳炎対策事業の枠組みで購入されたもの。場所は那覇保健所。琉球政府の担当者によると、20台が島内の10の保健所、2台が宮古に配布される予定。キャラウェイ高等弁務官に代わり、保健福祉部のカール・ペイス少佐(左)が贈呈。受け取っている琉球政府側は、那覇保健所長のオオギミ・チョウケイ氏(中央)。噴霧器の使い方デモを行うのは保健福祉部のナカタ・ヒロシ氏。1台320ドル。
24260CR58-0350_01公衆衛生1962年10月25日【原文】Insecticide Foggers Presented To Ryukyus Government
INSECTICIDE FOGGERS PRESENTED TO RYUKYUS GOVERNMENT -- The Office of the High Commissioner yesterday presented 22 portable jet insecticide foggers to the Government of the Ryukyu Islands. The foggers will be used to eradicate disease from the islands. Presentation of the foggers, purchased in the encephalitis control program, was made at the Naha Health Center. According to GRI officials, 20 of the foggers will be distributed to ten district health offices on the island and two to Miyako. Making the presentation on behalf of High Commissioner Paul W. Caraway was Capt. Carl Pace (left) of the Public Health Welfare Department. Receiving the foggers on behalf of GRI was Dr. Chokei Ogimi (center), director of the Naha Health Center. Hiroshi Nokata of the Public Health and Welfare Department is demonstrating the fogger. Each machine costs $320.

【和訳】琉球政府へ送られた殺虫剤噴霧器
琉球政府へ殺虫剤噴霧器贈呈-高等弁務官事務所は昨日、琉球政府へ携帯型殺虫剤ジェット噴霧器22台を贈呈した。噴霧器は琉球列島から病気を根絶するためのもので、脳炎対策事業の枠組みで購入されたもの。場所は那覇保健所。琉球政府の担当者によると、20台が島内の10の保健所、2台が宮古に配布される予定。キャラウェイ高等弁務官に代わり、保健福祉部のカール・ペイス少佐(左)が贈呈。受け取っている琉球政府側は、那覇保健所長のオオギミ・チョウケイ氏(中央)。噴霧器の使い方デモを行うのは保健福祉部のナカタ・ヒロシ氏。1台320ドル。
25260CR58-0301_01公衆衛生1962年8月15日【原文】R.N. Club Meeting
R.N. CLUB MEETING -- A Ryukyuan health nurse who serves 4,000 persons was guest speaker of the American Registered Nurses (R.N.) Club at its monthly meeting at the Castle Terrace Club on Aug. 13. Mrs. Miyoko Toyohara, public health nurse of Onna Son, northwestern Okinawa, is shown explaining a chart of her work to 60 members of the R.N. Club. Others shown are (L-R) Mr. Sanei Toyohara, husband of the speaker and English teacher of the Nago Senior High School; Mrs. Barbara L. Shay, public health nurse consultant of the Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner; Mrs. Margaret Higgins, treasurer; Mrs. Dorothy Wansboro, secretary; and Mrs. Kaye Davis, R.N. Club president. The club has developed a program of cooperation with Ryukyuan nurses aimed at improving their skills and technical knowledge.

【和訳】R.N.看護婦クラブの会合
R.N.クラブ定例会-8月13日、キャッスルテラスクラブで開かれた米国正看護師(R.N.)クラブの月例会で、4千人を担当する琉球保健師がゲストスピーカーとして講演。沖縄県北西部にある恩納村のトヨハラ・ミヨコ保健師が、60人のR.N.クラブ会員を前に、トヨハラさんの業務表を説明しているところ。(左から右へ)講演者の夫で名護高校の英語教師であるトヨハラ・サンエイ氏、高等弁務官事務所保健福祉部の保健師コンサルタントであるバーバラ・L・シェイ氏、会計のマーガレット・ヒギンズ氏、秘書のドロシー・ウィンズボロ氏、そしてRNクラブ会長のケイ・デービス氏。クラブは、琉球看護師の技術や専門知識の向上を目的とした協力プログラムを展開している。
26260CR58-0302_01公衆衛生1962年8月15日【原文】R.N Club Meeting

【和訳】R.N.看護婦クラブの会合
27260CR58-0303_01公衆衛生1962年8月15日【原文】R.N Club Meeting

【和訳】R.N.看護婦クラブの会合
28260CR58-0304_01公衆衛生1962年8月16日【原文】Cholera Vaccine
CHOLERA VACCINE -- Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith, director, Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner, and Director Masuaki Kinjo of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands, examine a vial of cholera vaccine in the refrigerator of the GRI's pharmaceutical supply warehouse. Five thousand vials (20 cc's each) are in the warehouse and 11,000 additional vials have just been received at Kadena Air Force Base.

【和訳】コレラワクチン
コレラワクチン-琉球政府の医薬品倉庫の冷蔵庫でコレラワクチンの小瓶(バイアル)を確認する高等弁務官事務所保健福祉部長のロイ・A.・ハイスミス中佐(博士)とキンジョウ・マスアキ琉球政府福祉部長。倉庫には5,000本(各20cc)のバイアルがあり、追加の11,000本が嘉手納基地に到着したところ。
29260CR58-0305_01公衆衛生1962年8月16日【原文】Cholera Vaccine
CHOLERA VACCINE -- Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith, director, Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner, and Director Masuaki Kinjo of the Welfare Dept., Government of the Ryukyu Islands, examine a vial of cholera vaccine in the refrigerator of the GRI's pharmaceutical supply warehouse. Five thousand vials (20 cc's each) are in the warehouse and 11,000 additional vials have just been received at Kadena Air Force Base.

【和訳】コレラワクチン
コレラワクチン-琉球政府の医薬品倉庫の冷蔵庫でコレラワクチンの小瓶(バイアル)を確認する高等弁務官事務所保健福祉部長のロイ・A.・ハイスミス中佐(博士)とキンジョウ・マスアキ琉球政府福祉部長。倉庫には5,000本(各20cc)のバイアルがあり、追加の11,000本が嘉手納基地に到着したところ。
30260CR58-0306_01公衆衛生1962年8月16日【原文】Cholera Vaccine

【和訳】コレラワクチン
31260CR58-0307_01公衆衛生1962年8月16日【原文】Cholera Vaccine

【和訳】コレラワクチン
32260CR58-0308_01公衆衛生1962年8月17日【原文】Joint Anti-cholera Conference
JOINT ANTI-CHOLERA PREVENTION CONFERENCE was held by Ryukyuan and American public health, police, legal, quarantine, transportation and harbor officials on Aug. 17 in the USCAR Conference Room. They discussed all possible measures and coordinating arrangements designed to prevent entrance of cholera to the Ryukyu Islands from abroad. No case of cholera has been reported to date. Among those attending, from the Office of High Commissioner, were Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith, director, and Lt. Col. Charles V. L. Elia, deputy director, Public Health and Welfare Dept.; Harriman N. Simmons, director, Public Safety Dept.; and Irving Eisenstein, deputy director, Legislative And Legal Dept. Government of the Ryukyu Islands participants included Masuaki Kinjo, director, and Kanzen Teruya, deputy director, Welfare Dept.; Tomomasa Hisada, chief, public health section, Welfare Dept.; Kamezo Namizato, chief Immigration Bureau; Tamazo Arakaki, chief, Legal Section, Legal Dept. Naha City officials included Senshu Takemura, chief, Public Health Section; Seiken Matayoshi, harbormaster, Tomari Port; and other officials representing customs, the post office, animal and plant quarantine, and economic and welfare activities.

【和訳】コレラ共同対策会議
8月17日米民政府会議室で合同コレラ防止会議を開催する琉球とアメリカの公衆衛生、警察、法律、検疫、輸送、港湾の関係者。海外から琉球列島へのコレラ侵入を防ぐためのあらゆる対策と調整体制について話し合われた。現在、コレラの発症は報告されていない。出席者は、高等弁務官事務所から公衆衛生福祉部長のロイ・A.・ハイスミス中佐、チャールズ・V・L・イリア副部長、ハリマン・シモンズ公安局局長、アービング・アイゼンシュタイン法務局法務部副部長他。琉球政府からは、キンジョウ・マスアキ福祉部長、テルヤ・カンゼン福祉部次長、ヒサダ・トモマサ福祉部保健課長、ナミザト・カメゾウ入国管理局長、アラカキ・タマゾウ法務課長、那覇市からタケムラ・センシュウ保健課長、マタヨシ・セイケン泊港湾管理者、その他税関、郵便、動植物検疫、経済、福祉関係者が出席。
33260CR58-0310_01公衆衛生1962年8月23日【原文】$150 To Nursing Schools
$150 TO NURSING SCHOOLS -- Mrs. William W. Waters (2d from r), representing the 30th Artillery Brigade Wives Club, presents three checks of $50 each to student representatives of three Ryukyuan nursing schools -- (L to R) Kimiko Kohama, Koza Nursing School; Naoko Gima, Okinawa Public Health Nursing School; and Masako Shimabukuro, Naha Nursing, Flanking Mrs. Waters are (L-R) Mrs. Jesse A. Fields and Mrs. Kay Riggens. The presentation was held in the Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner, during the forenoon of Thursday, Aug. 23. The money, preceeds of the Ft. Buckner Thrift Shop which is operated by the 30th Brigade Wives Club, will be utilized for the purchase of reference books at the student nurses school libraries.

【和訳】看護学校へ150ドルの寄付
看護学校へ150ドルを寄付-第30砲兵旅団夫人クラブを代表してウィリアム・W・ウォーターズ夫人(右から2番目)から、琉球看護学校の学生代表3名へ各50ドルの小切手が贈呈された。(左から右)コザ看護学校のコハマ・キミコ、沖縄衛生看護学校のギマ・ナオコ、那覇看護学校のシマブクロ・マサコ。ウォーターズ夫人の隣は(左から)ジェシー A フィールズ夫人とケイ・リジェンス夫人。贈呈式は8月23日木曜日午前、高等弁務官事務所保健福祉部にて行われた。第30旅団夫人クラブが運営するフォートバックナーリサイクルショップの収益金は、学生看護学校図書館の参考図書の購入に活用される予定。
34260CR58-0311_01公衆衛生1962年8月23日【原文】$150 to Nursing Schools

【和訳】看護学校へ150ドルの寄付
35260CR58-0337_01公衆衛生1962年8月23日【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪国際保健アジア局長ベントン博士の市場視察≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
36260CR58-0338_01公衆衛生1962年8月23日【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪魚市場≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
37260CR58-0339_01公衆衛生1962年8月23日【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪野菜市場≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
38260CR58-0340_01公衆衛生1962年8月23日那覇【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪カーブ川≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
39260CR58-0341_01公衆衛生1962年8月23日那覇市壷屋【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪市場内 壺屋≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
40260CR58-0342_01公衆衛生1962年8月23日【原文】World Health Organization Expert Inspects Market ≪市場内≫

【和訳】WHO専門家の市場視察
41260CR58-0344_01公衆衛生1962年8月23日那覇市安謝【原文】World Health Organization Expert Inspects Aza Garbage Yard ≪チリ捨て場 安謝≫

【和訳】WHO専門家の安謝チリ捨て場視察
42260CR58-0309_01公衆衛生1962年8月24日【原文】World Health Organization Expert's Press Conference
WORLD HEALTH ORGANIZATION EXPERT'S PRESS CONFERENCE -- Dr. Alan H. Penington (L), Northwest Pacific Area representative who departed the Ryukyus today after a three-day visit here, warned against the danger of cholera "probably" entering the Ryukyus this year or in 1963. He also said regarding the treatment of poliomyelitis that "there is no drug whatsoever that is effective against polio" and said that there is no evidence to support any claim that Galantamin is effective against the disease. At right is Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith, director, Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner.

【和訳】世界保健機関専門家の記者会見
世界保健機関(WHO)専門家記者会見-3日間の滞在を終え、本日琉球を発った北西太平洋地域代表のアラン・H・ペニントン博士(左)は、「おそらく」今年か1963年にコレラが琉球に入ってくると危険性を警告した。また、ポリオウイルス感染症の治療について「ポリオに効く薬はない」とし、「ガランタミンがポリオに効くというのは根拠がない」と述べた。右は高等弁務官事務所公衆衛生・福祉部長のロイ・A・ハイスミス中佐(博士)。
43260CR58-0312_01公衆衛生1962年8月24日【原文】World Health Organization Expert's Press Conference
WORLD HEALTH ORGANIZATION EXPERT'S PRESS CONFERENCE -- Dr. Alan H. Penington (L), Northwest Pacific Area representative who departed the Ryukyus today after a three-day visit here, warned against the danger of cholera "probably" entering the Ryukyus this year or in 1963. He also said regarding the treatment of poliomyelitis that "there is no drug whatsoever that is effective against polio" and said that there is no evidence to support any claim that Galantamin is effective against the disease. At right is Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith, director, Public Health and Welfare Dept., Office of the High Commissioner.

【和訳】世界保健機関専門家の記者会見
世界保健機関(WHO)専門家記者会見-3日間の滞在を終え、本日琉球を発った北西太平洋地域代表のアラン・H・ペニントン博士(左)は、「おそらく」今年か1963年にコレラが琉球に入ってくると危険性を警告した。また、ポリオウイルス感染症の治療について「ポリオに効く薬はない」とし、「ガランタミンがポリオに効くというのは根拠がない」と述べた。右は高等弁務官事務所公衆衛生・福祉部長のロイ・A・ハイスミス中佐(博士)。
44260CR58-0313_01公衆衛生1962年8月31日那覇市【原文】Anti-Cholera Immunization at Naha Health Center

【和訳】那覇保健所でのコレラ予防接種
45260CR58-0314_01公衆衛生1962年8月31日那覇市【原文】Anti-Cholera Immunization at Naha Health Center

【和訳】那覇保健所でのコレラ予防接種
46260CR58-0315_01公衆衛生1962年8月31日那覇市【原文】Anti-Cholera Immunization at Naha Health Center

【和訳】那覇保健所でのコレラ予防接種
47260CR58-0345_01公衆衛生1962年9月6日那覇市【原文】Masao Togura leaving Naha Hospital
GOOD HEALTH -- Masao Togura (left) is shown leaving Naha Hospital, Sept. 6, with congratulations from Lt. Col. (Dr.) Roy A. Highsmith (center), Public Health and Welfare Department director, Office of the High Commissioner, and his interpreter, Yoshitaka Kakazu. Laboratory tests performed on Togura and other patient. Showed "negative for cholera" reports from the U.S. Navy Medical Research Unit No. 2 in Taipei, Taiwan, the Ryukyu Institute of Hygiene and the U.S. Army Hospital, Ryukyu Islands.

【和訳】トグラ・マサオさんが那覇病院から退院
健康-9月6日、那覇病院を退院するトグラ・マサオさん(左)と、公衆衛生福祉部長のロイ・A.・ハイスミス中佐(中央)、カカズ・ヨシタカ通訳官。トグラさん他患者の検査結果は「コレラ陰性」。検査の報告は、台北の在台湾米海軍医療研究第2部隊、琉球衛生研究所、琉球列島の米陸軍病院から。
48260CR58-0346_01公衆衛生1962年9月6日那覇市【原文】Masao Togura Leaving Naha Hospital

【和訳】トグラ・マサオさんが那覇病院から退院
49260CR58-0347_01公衆衛生1962年9月6日那覇市【原文】Masao Togura Leaving Naha Hospital

【和訳】トグラ・マサオさんが那覇病院から退院
50260CR58-0348_01公衆衛生1962年9月6日那覇市【原文】Masao Togura Leaving Naha Hospital

【和訳】トグラ・マサオさんが那覇病院から退院
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000232300Box58-07(CR58-0301~0350)光ディスク通常公開S301612H20-A-02-00
保存用0000231324Box58-07Box58BD通常一部公開
予備用0000232322Box58-07(CR58-0301~0350)光ディスク通常公開S301613H02-B-14-01
沖 縄 県 公 文 書 館