沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は157件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年10月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Marines Making Payment for Training Area
L-R: Col. C. J. Bailey, USMC, Commanding Officer, Camp Butler; Kamesuke Oshiro, Nago Mayor; Kiichiro Hirata, Kushi-Son Deputy Mayer Tatsuya Ginoza, Kin-Son Mayor
【和訳】 教育分野のために資金出資する海兵隊
左から、C. J.ベイリー大佐(キャンプバトラー米海兵隊司令官)、大城亀助名護町長、平田喜一郎久志村助役、宜野座達雄金武村長
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



2
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年10月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Marines Making Payment for Training Area
L-R: Col. C. J. Bailey, USMC, Commanding Officer, Camp Butler; Kamesuke Oshiro, Nago Mayor; Kiichiro Hirata, Kushi-Son Deputy Mayer Tatsuya Ginoza, Kin-Son Mayor
【和訳】 教育分野のために資金出資する海兵隊
左から、C. J.ベイリー大佐(キャンプバトラー米海兵隊司令官)、大城亀助名護町長、平田喜一郎久志村助役、宜野座達雄金武村長
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



3
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年10月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Koza Gets Additional Fund for New Community Center
[Left to Right: Civil Administrator Brig. General John G. Ondrick; Oyama Chojyo, Koza Mayor]
【和訳】 コザ市へ文化会館建築資金5000ドル贈る
[左から、ジョン・G・アンドリック民政官、大山朝常コザ市長]
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



4
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年10月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Civil Administrator Presents $5,000 Check to Koza Mayor
[Left to Right: Civil Administrator Brig. General John G. Ondrick; Oyama Chojyo, Koza Mayor]
【和訳】 民政官コザ市へ文化会館建築資金として5,000ドル贈る
[左から、ジョン・G・アンドリック民政官、大山朝常コザ市長]
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



5
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】The 1959 Annual Ryukyuan-American Friendship Week, May 24-30 saw many sports activities participated in by Ryukyuans and Americans. They competed in ball games, a track and field meet, swimming, boxing and others activities. They also demonstrated the arts of Judo, Karate and gymnastics. Cultural Programs took place throughout the Ryukyus. Highlight of the friendship programs was the international folk dancing festival in which more than 350 dancers participated.
【和訳】 1959年度琉米友好週間
5月24日から30日の期間中、たくさんのスポーツ活動に興じる琉米の人々が見られた。球技、陸上競技、水泳、ボクシングの競技や柔道、空手、体操の技が披露された。文化事業は琉球全土で行われ、友好プログラムのハイライトは350人以上のダンサーが参加した国際民俗舞踊祭であった。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



6
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Naha Senior High School
【和訳】 琉米親善週間、那覇高等学校にて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



7
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Sukiran Pool
【和訳】 琉米親善週間、瑞慶覧プールにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



8
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Sukiran Pool
【和訳】 琉米親善週間、瑞慶覧プールにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



9
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week
【和訳】 琉米親善週間
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



10
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Sukiran Pool
【和訳】 琉米親善週間、瑞慶覧プールにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



11
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Stilwell Field House
【和訳】 琉米親善週間、キャンプ瑞慶覧在スティルウェル・フィールド・ハウスにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



12
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Stilwell Field House
【和訳】 琉米親善週間、キャンプ瑞慶覧在スティルウェル・フィールド・ハウスにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



13
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week
【和訳】 琉米親善週間
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



14
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Sukiran Pool
【和訳】 琉米親善週間、瑞慶覧プールにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



15
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Sukiran Pool
【和訳】 琉米親善週間、瑞慶覧プールにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



16
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Nago Ground
【和訳】 琉米親善週間、陸上砲丸投げ、名護総合グラウンドにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



17
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Nago Ground
Player: Commercial Senior High School
【和訳】 琉米親善週間、名護総合グラウンドにて、走り幅跳び、商業高校
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



18
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Nago Ground
Player: Yomitan Senior High School
【和訳】 琉米親善週間、名護総合グラウンドに於ける琉米親善陸上
高校の部読谷高等学校
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



19
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Nago Ground
Field & Track Meet
【和訳】 琉米親善週間、名護総合グラウンドの高校陸上競技
観覧席、琉米親善陸上
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



20
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Friendship Week at Nago Ground
【和訳】 琉米親善週間、名護総合グラウンドに於ける琉米親善陸上
走り高跳び、商業高校生
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



21
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年6月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Hui-O-Hawaii Members
Press Interview
L-R: Samuel M. Spencer; Harris Kaupu; Roy Nakada
【和訳】 フイオーハワイ会員
記者会見
左から、サミュエル・M・スペンサー、ハリス・カウプ、ロイ・ナカダ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



22
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年6月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Hui-O-Hawaii Members
Press Interview
【和訳】 フイオーハワイ会員、ハワイ出身者と沖縄側報道陣との記者会見
左から、サミュエル・M・スペンサー、ハリス・カウプ、ロイ・ナカダ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



23
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年6月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Hui-O-Hawaii Members
parade celebrating Hawaii's statehood
L-R: Shigeo Higa; George K. Lowe
【和訳】 フイオーハワイ会員
ハワイ州誕生を祝うパレード
左から、ヒガ・シゲオ、ジョージ・K・ロウ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



24
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村赤道
撮 影 日: 1959年7月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Seaman Moberg handing was souvenirs to owners at Akamichi, Sushikawa-Son
【和訳】 [海軍上等兵モバーグ氏が]戦前の写真を主にかえすところ 具志川村赤道区 島袋さん宅にて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



25
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村赤道
撮 影 日: 1959年7月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Seaman Moberg finding family to hand war souvenirs at Akamichi, Gushikawa
【和訳】 戦前の写真の主をさがす海軍上等兵モバーグ氏、具志川赤道区区民と話している
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



26
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1959年7月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Seaman Moberg handing war souvenirs to Mr. Agarie, Information Chief, GRI
【和訳】 戦前の写真の主をさがす海軍上等兵モバーグ氏、琉球政府総務局情報課にて、東江誠忠課長と話しているところ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



27
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村赤道
撮 影 日: 1959年7月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Seaman Moberg finding owner of war souvenirs at Akamichi, Gushikawa
【和訳】 戦前の写真の主をさがす海軍上等兵モバーグ氏、具志川赤道区
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



28
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1959年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】International Women's Club at Harbor View Club
【和訳】 国際婦人クラブの会合、ハーバービュークラブにて
左、ジョン・G・アンドリック民政官夫人
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



29
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1959年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】International Women's Club at Harbor View Club
【和訳】 国際婦人クラブの会合、ハーバービュークラブにて
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



30
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1959年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】International Women's Club at Harbor View Club
【和訳】 国際婦人クラブの会合、ハーバービュークラブにて
中央、ジョン・G・アンドリック民政官夫人
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



31
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



32
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



33
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



34
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



35
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



36
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



37
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



38
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



39
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1960年10月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Sgt. Martley to Head Volunteer Teachers
The American Volunteer Teachers Association, at its semi-annual meeting at the Castle Terrace Club on Oct. 28, elected Air Force Sgt. Chris L. Martley to head the group for coming year. Congratulating the new president is Mrs. Betty Newman, outgoing president. AVTA is an organization of Americans on Okinawa who give their spare time to teach English in local schools.
【和訳】 マートレー軍曹、ボランティア教師のトップに
琉米英語教師の懇談会と新役員選挙
米人ボランティア教師協会は、10月28日のキャッスルテラスクラブにて半期会議で、次期会長として、空軍軍曹クリス・L・マートレー氏を選んだ。新しい会長を祝うのはベティ・ニューマンさん、任期が終わろうとしている現会長である。同協会は沖縄で、空いた時間を地元の学校で英語を教えるために奉仕する米人の組織である。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



40
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年11月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】NAHA MAYOR LEAVES FOR HONOLULU - ―Naha Mayor Saichi Kaneshi (right) left for Honolulu, Hawaii today to Promote the sister city relationship between the two cities. Accompanying the mayor were Minoru Miyagi, member of the Naha assembly, and Seishin Shingaki (center), the mayor's secretary.
【和訳】 那覇市長がホノルルへ出発
兼次佐一那覇市長 (右) が今日、姉妹都市関係を促進するためにハワイのホノルルへ向けて出発した。市長に同行したのは、那覇市議会の宮城実氏と市長秘書のシンガキ・セイシン氏 (中央) 。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



41
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年11月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Naha Mayor, Saichi Kaneshi Leaves for Honolulu
【和訳】 兼次佐一那覇市長ハワイに発つ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



42
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年12月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OKINAWAN VILLAGE THANKS NAVY WIVES―Mayor Toshio Futenma (center) of Ozato-Son, southern Okinawa, today presented a letter of appreciation to the Navy Noncommissioned. Officers (NCO) Wives Club,. The letter resulted from gratitude of the villagers for food baskets distributed by the club to the needy of Ozato-Son. Receiving the letter of appreciation in behalf of the members of the Naval NCO Wives Club was Mrs. Dolly Gillmore (left). Masatomo Harakuni, social worker of Ozato-Son, was also present. The club donated the food baskets on Dec. 13 as part of its people-to-people Christmas project.
【和訳】 海軍婦人クラブへ感謝状
沖縄南部の大里村の普天間俊夫村長 (中央) が今日、村の支援が必要な世帯に海軍下士官婦人クラブが寄贈したフードバスケットに対する村民からの感謝の気持ちとして、感謝状を贈った。クラブを代表して感謝状を受け取ったのは、ドリー・ギルモア夫人 (左) 。同席するのは大里村民生委員のハルクニ・マサトモ氏。婦人クラブはクリスマス事業の一環として12月13日にフードバスケットを寄贈した。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



43
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】New Liaison Officer for Girl Scouts
【和訳】 ガールスカウトに新しい渉外係
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



44
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】New Liaison Officer for Girl Scouts
[Machinato, Room 665]
【和訳】 ガールスカウトに新しい渉外係
役員会
マチナト、665号室
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



45
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】New Liaison Officer for Girl Scouts
【和訳】 ガールスカウトに新しい渉外係
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



46
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Kindergarten Pupils Tour GRI Agricultural Experiment Institute
A group of 250 American Kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute. Shown above are the pupils watching silkworms at the institute.
【和訳】 米国人幼稚園の園児たちが中央農業研究指導所を見学
250名の米国人幼稚園の団体は昨日、中央農業研究指導所養蚕部を訪れた。写真は園児たちがカイコを見ているところ。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



47
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Kindergarten Pupils Tour GRI Agricultural Experiment Institute
A group of 250 American Kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute.
【和訳】 米国人幼稚園の園児たちが中央農業研究指導所を見学
250名の米国人幼稚園の団体は昨日、中央農業研究指導所養蚕部を訪れた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



48
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Kindergarten Pupils Tour GRI Agricultural Experiment Institute
A group of 250 American Kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute. Shown above are the pupils watching silkworms at the institute.
【和訳】 米国人幼稚園の園児たちが中央農業研究指導所を見学
250名の米国人幼稚園の団体は昨日、中央農業研究指導所養蚕部を訪れた。写真は園児たちがカイコを見ているところ。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



49
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Kindergarten Pupils Tour GRI Agricultural Experiment Institute
A group of 250 American Kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute. Shown above are the pupils watching silkworms at the institute.
【和訳】 米国人幼稚園の園児たちが中央農業研究指導所を見学
250名の米国人幼稚園の団体は昨日、中央農業研究指導所養蚕部を訪れた。写真は園児たちがカイコを見ているところ。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



50
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】AMERICAN KINDERGARTEN PUPILS TOUR GRI AGRICULTURAL EXPERIMENT INSTITUTE - A group of 250 American kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute. Shown above are the pupils watching silkworms at the Institute.
【和訳】 米幼稚園生が農業試験場を訪問
米幼稚園生のグループ250人が昨日、琉球農業試験場の養蚕施設を訪れた。写真は試験場の蚕を見る子ども達。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



51
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Kindergarten Pupils Tour GRI Agricultural Experiment Institute
A group of 250 American Kindergarten pupils yesterday visited the Government of the Ryukyus' sericultural section, agricultural experiment Institute.
【和訳】 米国人幼稚園の園児たちが中央農業研究指導所を見学
250名の米国人幼稚園の団体は昨日、中央農業研究指導所養蚕部を訪れた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



52
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Volunteer Teachers Meet
【和訳】 アメリカ人ボランティア教師の会合
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



53
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年4月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】American Volunteer Teachers Meet
【和訳】 アメリカ人ボランティア教師の会合
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



54
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



55
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



56
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



57
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



58
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



59
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1960年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】O-Shima Residents Visits Navy Unit
【和訳】 奄美大島住民が海軍部隊を訪問
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



60
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年10月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】RYUKYUAN AND AMERICAN TEENAGERS participated in American square dancing on the grounds of the Machinato Teen Club on Friday evening, Oct. 13. Approximately 120 girls and boys from the Naha Teen Club (Ryukyuan) and the Machinato Teen Club (American) participated in the event which moved outdoors because of the huge turnout. The two clubs will participate in a joint tour of places of interest on Okinawa on Sunday, Oct. 22.
【和訳】 10月13日金曜日の夜、牧港ティーンクラブの敷地内で行われたアメリカン・スクエア・ダンスに、琉球人とアメリカ人ティーンエイジャーが参加した。那覇ティーンクラブ (琉球) と牧港ティーンクラブ (アメリカ) の男女約120人が参加したこのイベントは、大勢の来場者でにぎわったため、場所を屋外へと移動した。両クラブは、10月22日日曜日に沖縄の名所を巡る合同ツアーに参加する。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



61
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年10月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】RYUKYUAN AND AMERICAN TEENAGERS participated in American square dancing on the grounds of the Machinato Teen Club on Friday evening, Oct. 13. Approximately 120 girls and boys from the Naha Teen Club (Ryukyuan) and the Machinato Teen Club (American) participated in the event which moved outdoors because of the huge turnout. The two clubs will participate in a joint tour of places of interest on Okinawa on Sunday, Oct. 22.
【和訳】 10月13日金曜日の夜、牧港ティーンクラブの敷地内で行われたアメリカン・スクエア・ダンスに、琉球人とアメリカ人ティーンエイジャーが参加した。那覇ティーンクラブ (琉球) と牧港ティーンクラブ (アメリカ) の男女約120人が参加したこのイベントは、大勢の来場者でにぎわったため、場所を屋外へと移動した。両クラブは、10月22日日曜日に沖縄の名所を巡る合同ツアーに参加する。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



62
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年10月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】RYUKYUAN AND AMERICAN TEENAGERS participated in American square dancing on the grounds of the Machinato Teen Club on Friday evening, Oct. 13. Approximately 120 girls and boys from the Naha Teen Club (Ryukyuan) and the Machinato Teen Club (American) participated in the event which moved outdoors because of the huge turnout. The two clubs will participate in a joint tour of places of interest on Okinawa on Sunday, Oct. 22.
【和訳】 10月13日金曜日の夜、牧港ティーンクラブの敷地内で行われたアメリカン・スクエア・ダンスに、琉球人とアメリカ人ティーンエイジャーが参加した。那覇ティーンクラブ (琉球) と牧港ティーンクラブ (アメリカ) の男女約120人が参加したこのイベントは、大勢の来場者でにぎわったため、場所を屋外へと移動した。両クラブは、10月22日日曜日に沖縄の名所を巡る合同ツアーに参加する。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



63
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



64
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



65
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



66
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



67
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



68
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 具志川村硫黄鳥島
撮 影 日: 1961年11月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】OLD WEST INVADES KUIIEJIMA
George Edwards, the "last of the old cowboys," takes aim as he prepares to fire at a small balloon which had been thrown into the air. This was only one of Edwards' many outstanding feats of marksmanship as he entertained more than 8,000 persons at two separate performances during his voluntary PEOPLE-TO-PEOPLE visit to Kume Jima on Friday, Nov. 3. Here Edwards is shown during his morning performance at Torii-Shima in Gushikowa-Son where he kept an overflow audience of approximately 3,000 persons spellbound for more than an hour as he demonstrated a variety of trick shots with rifle and pistol.
【和訳】 西部の老カウボーイ久米島に渡る
空中に飛ぶ風船玉を的にピストルの引き金を引く「最後の老カウボーイ」ジョージ・エドワード氏。彼は11月3日に久米島へ親善訪問を行い、2度にわたり8千名余りの観衆にピストル射ちの妙技を披露した。エドワード氏は具志川村鳥島で当日の午前中1時間余りにわたり小銃とピストルを使って約3千名の観衆に数々のけん銃射ちの妙技を実演してみせた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



69
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 玉城村奥武
撮 影 日: 1961年2月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】NAVY MEN HELP ERECT PLAYGROUND AT ADOPTED VILLAGE
Officers and men of the U.S. Navy's Patrol Squadron Four based at Naha Air Base are shown erecting playground equipment for the village of Ou, an island community off the southeastern coast of Okinawa. The squadron, commanded by Cdr. Walter E. Constance, has exchanged many visits with the people of the village as part of its people-to-people program. When the playground is completed, it will feature swings, see-saws and other equipment - all donated by the sailors.
【和訳】 海軍兵、採択された村で遊具を建てる
那覇空軍基地に拠点を置く米海軍第4哨戒中隊の将校と隊員達は、沖縄の南東海岸沖の島の部落である奥武村の遊具を建てているところ。ウォルター・E・コンスタンス司令官が指揮する同隊は、ピープルトゥピープルプログラムの一環として、村の人々と多く交流を行ってきた。遊び場が完成すると、ブランコ、シーソー、その他の遊具が海軍軍人より寄付された。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



70
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年4月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】ARMY UNIT INVITES HANDICAPPED CHILDREN TO CIRCUS
Men of the U.S. Army, 9th Logistical Command had an excuse Monday, Apr. 17, for playing hookey and going to the circus―they were escorting 160 deaf and mute pupils from the Morogakko in Shuri. The men of the 9th Logistical Command have adopted the school for blind, deaf and mute as part of their "people-to-people" program. In another phase of their program, they will take the kids on an outing to Imubu Beach on May 17.
【和訳】 陸軍部隊はハンディキャップを持った子供をサーカスに招待した
米陸軍第9第9兵站司令部の隊員は、4月17日月曜日、首里の盲ろう学校から160人の聴覚障がいをもった生徒達をサーカスに行く口実にに学校を休ませた。第9第9兵站司令部の隊員は、彼らの「ピープルトゥピープル」プログラムの一環として、視覚障がい者と聴覚障がい者の学校を採用している。また、プログラムの別の段階では、彼らは5月17日にいんぶビーチに子供たちを連れていく。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



71
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年4月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】ARMY UNIT INVITES HANDICAPPED CHILDREN TO CIRCUS
Men of the U.S. Army, 9th Logistical Command had an excuse Monday, Apr. 17, for playing hookey and going to the circus―they were escorting 160 deaf and mute pupils from the Morogakko in Shuri. The men of the 9th Logistical Command have adopted the school for blind, deaf and mute as part of their "people-to-people" program. In another phase of their program, they will take the kids on an outing to Imubu Beach on May 17.
【和訳】 陸軍部隊はハンディキャップを持った子供をサーカスに招待した
米陸軍第9第9兵站司令部の隊員は、4月17日月曜日、首里の盲ろう学校から160人の聴覚障がいをもった生徒達をサーカスに行く口実にに学校を休ませた。第9第9兵站司令部の隊員は、彼らの「ピープルトゥピープル」プログラムの一環として、視覚障がい者と聴覚障がい者の学校を採用している。また、プログラムの別の段階では、彼らは5月17日にいんぶビーチに子供たちを連れていく。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



72
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年7月1日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan Teachers Working at American School
【和訳】 米人学校で勤務する琉球人教師たち
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



73
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年7月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】NAGO DONATES GARDEN TO CAMP SCHWAB - The people of Nago-Cho, on Thursday, July 6, turned the tables on the marines of Camp Schwab when they presented them an Okinawan garden. The garden, constructed by the townspeople, was an expression of gratitude for the many acts of charity rendered by the marines and of friendship built by close association. Accepting the garden in Camp Schwab was Maj. General Donald. M. Weller, Commanding General of the Third Marine Division.
【和訳】 キャンプ・シュワブに庭を寄贈
名護町の人々は7月6日、立場を逆転させてキャンプ・シュワブに沖縄庭園を寄贈した。町民によって建設されたこの庭園は、海兵隊員による多くの慈善活動と密接な関係によって築かれた友好親善に対する感謝の表れ。贈呈を受けたのは第3海兵師団司令官ドナルド・M・ウェラー少佐。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



74
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年7月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】NAGO DONATES GARDEN TO CAMP SCHWAB - The people of Nago-Cho, on Thursday, July 6, turned the tables on the marines of Camp Schwab when they presented them an Okinawan garden. The garden, constructed by the townspeople, was an expression of gratitude for the many acts of charity rendered by the marines and of friendship built by close association. Accepting the garden in Camp Schwab was Maj. General Donald. M. Weller, Commanding General of the Third Marine Division.
【和訳】 キャンプ・シュワブに庭を寄贈
名護町の人々は7月6日、立場を逆転させてキャンプ・シュワブに沖縄庭園を寄贈した。町民によって建設されたこの庭園は、海兵隊員による多くの慈善活動と密接な関係によって築かれた友好親善に対する感謝の表れ。贈呈を受けたのは第3海兵師団司令官ドナルド・M・ウェラー少佐。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



75
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年8月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】U.S. ARMY TRANSPORTATION GROUP, MARINES CLEAR, LEVEL NEW SCHOOL SITE - The U.S. Army Transportation Group and The 3rd Pioneer Battalion, 3rd Marine Division, are shown clearning and leveling earth for The new Shikina Primary School to be constructe at Shikina, Naha. The $25,000 project is being conducted at the request of the Naha Ryukyuan-American Community Relations Council.
【和訳】 小学校敷地を整備
米陸軍輸送部隊と第3海兵第3海兵大隊は、那覇市識名に建設する新しい識名小学校敷地を整備した。25,000ドルの事業は那覇琉米共同関係委員会の要請を受けて実施された。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



76
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1961年8月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】U.S. ARMY TRANSPORTATION GROUP, MARINES CLEAR, LEVEL NEW SCHOOL SITE - The U.S. Army Transportation Group and The 3rd Pioneer Battalion, 3rd Marine Division, are shown clearning and leveling earth for The new Shikina Primary School to be constructe at Shikina, Naha. The $25,000 project is being conducted at the request of the Naha Ryukyuan-American Community Relations Council.
【和訳】 小学校敷地を整備
米陸軍輸送部隊と第3海兵第3海兵大隊は、那覇市識名に建設する新しい識名小学校敷地を整備した。25,000ドルの事業は那覇琉米共同関係委員会の要請を受けて実施された。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



77
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年11月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】
【和訳】 渉外報道局ドナリ―副部長の子供たち等が読書週間に軍図書館で本を借用しているところ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



78
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年11月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】
【和訳】 渉外報道局ドナリ―副部長の子供たち等が読書週間に軍図書館で本を借用しているところ
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



79
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1962年11月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Air Force Band Performs At Naha Senior High School
The 558th Air Force Band, under the direction of CWO David L. Hale, presented a special concert at Naha Senior High School on Nov. 27. The concert was arranged through the Cultural Affairs Division, Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner. The band has performed a number of concerts at Okinawan schools since Oct. 26 as part of a people-to-people project. The last performance of the band's special concert series will be held at Iha Junior High School in Ishikawa City on Nov. 30.
【和訳】 空軍バンドは那覇高等学校で演奏
第558空軍バンドは、デイビッド・L・ヘール海軍兵曹長の指揮のもとで、11月27日に那覇高等学校で特別コンサートを催した。コンサートは高等弁務官室広報局文化課を通して手配された。バンドはピープルトゥピープル・プログラムの一部として10月26日以来沖縄の学校で多くのコンサートを実行している。バンドの特別コンサートシリーズの最後は11月30日に石川市の伊波中学校で催される。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



80
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1962年11月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Air Force Band Performs At Naha Senior High School
The 558th Air Force Band, under the direction of CWO David L. Hale, presented a special concert at Naha Senior High School on Nov. 27. The concert was arranged through the Cultural Affairs Division, Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner. The band has performed a number of concerts at Okinawan schools since Oct. 26 as part of a people-to-people project. The last performance of the band's special concert series will be held at Iha Junior High School in Ishikawa City on Nov. 30.
【和訳】 空軍バンドは那覇高等学校で演奏
第558空軍バンドは、デイビッド・L・ヘール海軍兵曹長の指揮のもとで、11月27日に那覇高等学校で特別コンサートを催した。コンサートは高等弁務官室広報局文化課を通して手配された。バンドはピープルトゥピープル・プログラムの一部として10月26日以来沖縄の学校で多くのコンサートを実行している。バンドの特別コンサートシリーズの最後は11月30日に石川市の伊波中学校で催される。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



81
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1962年11月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Air Force Band Performs At Naha Senior High School
The 558th Air Force Band, under the direction of CWO David L. Hale, presented a special concert at Naha Senior High School on Nov. 27. The concert was arranged through the Cultural Affairs Division, Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner. The band has performed a number of concerts at Okinawan schools since Oct. 26 as part of a people-to-people project. The last performance of the band's special concert series will be held at Iha Junior High School in Ishikawa City on Nov. 30.
【和訳】 空軍バンドは那覇高等学校で演奏
第558空軍バンドは、デイビッド・L・ヘール海軍兵曹長の指揮のもとで、11月27日に那覇高等学校で特別コンサートを催した。コンサートは高等弁務官室広報局文化課を通して手配された。バンドはピープルトゥピープル・プログラムの一部として10月26日以来沖縄の学校で多くのコンサートを実行している。バンドの特別コンサートシリーズの最後は11月30日に石川市の伊波中学校で催される。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



82
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1962年11月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】INTERNATIONAL VISITING
More than 60 students of the Ryukyuan Uenoyama Junior High School in Naha visited classrooms of the American Kubasaki Junior High School in Naha on Nov. 7. The visit was at the invitation of the American school's annual observance of book week. The American students will visit the Ryukyuan school at a later date.
【和訳】 国際訪問
11月7日、那覇市の上山中学校の60名を越える生徒たちが同市の米人学校の久場崎中学校の教室を訪問した。この訪問は米人学校で毎年恒例の読書週間活動への招待であった。米人学生は後日、琉球人学校を訪問する。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



83
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年11月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan American Junior High School Students Join Assembly
【和訳】 琉球人アメリカ人中学生らが集会に参加
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



84
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年11月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan American Junior High School Students Join Assembly
【和訳】 琉球人アメリカ人中学生らが集会に参加
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



85
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年11月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan American Junior High School Students Join Assembly
【和訳】 琉球人アメリカ人中学生らが集会に参加
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



86
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年1月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】INDIAN WAR DANCE - Four American Indian members of the 9th Regtg 3rd Marine Division, today entertained some 1,500 Ryukyuan school children of Kin Primary School in northern Okinawa at Namisato Public Hall in Kin-son. Lt. Col. J. M. Jefferson cf the 9th Marines said that this performance was first planned as part of the People-to-People program to create more understanding between the people and the members of the Marines stationed at Camp Hansen. "This is the first time Indian dances have been shown to the Ryukyuan people. I hope this acquaintance of ours may develop into more intimacy and better relations," he added.
【和訳】 インディアン [ネイティブアメリカン] 戦いの踊り
第3海兵師団第9連隊のアメリカインディアン [ネイティブアメリカン] 4人が、沖縄北部の金武小学校の講堂でおよそ1,500人の子ども達を楽しませた。第9海兵隊J・M・ジェファーソン中佐は、この演目がキャンプ・ハンセンに駐留する海兵隊員への理解を深めてもらうためのピープルトゥピープルの事業の一環として計画されたことにふれ「琉球の人々にインディアン [ネイディブアメリカン] の踊りが披露されるのは初めてだろう。私たちがもっと親密で良い関係に発展することを願っている」と述べた。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



87
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年4月23日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Scholarship Fund for O-Jima Students
Right - Kensho Oshiro O-Jima Village Chief
【和訳】 奄美大島の学生に奨学金
右、大島の首長、オオシロ・ケンショウ氏
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



88
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年5月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】WING TANKS PRESENTED TO GRI - The Government of the Ryukyu Islands today received 703 brand new wing tanks from the U.S. Forces property disposal office for use as potable water catchment receptacles. The 120-gallons wing tanks will be distributed island-wide by the Government of the Ryukyu Islands, especially to remote areas where there are no water systems at the present time.
【和訳】 琉球政府へ贈られた翼内タンク
琉球政府は本日、飲料水の集水容器として使用するために米軍財産処分事務所から703の新しい翼内タンクが贈られた。120ガロンの翼内タンクは現時点で配水システムがない琉球諸島内の、特に遠隔地に配布される。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



89
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年6月14日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】COMMUNITY RELATIONS COMMITTEE MEETING
The 100th meeting of the Urasoe-Son Area Ryukyuan-American Community Relations Committee was held yesterday, June 14 at the Shuri Hills Officers' Club in the Machinato Housing Area, Among those attending were Col. Albert Barkin, deputy assistant chief of staff, G-5, USARPAC and Mr. Buenaventura J. Jane, international aid political relations officer as special guests. The community relations committee was established in Jan. 1953 and since then many of the mutually beneficial items have been effective through close coordination between the committee and the U.S. Forces. Shown in the picture are (L-R): Kosuke Matayoshi, chairman, village assembly, Kasuke Thoma, principal, Nakanishi junior high school, Buenaventura J. Jane, international and political relations officer, USARPAC, Kotaro Yamashiro, mayor of the Urasoe-Son, Col. Carl E. Drews, C. O., U.S. Army Ordnance Group (chairman), Col. Albert Barkin, deputy assistant chief of staff, G-5, USARPAC, Mrs. Chisato Bechtel, coordinator, Capt. Bjornson, G-3, USARYIS, Rijin Haneji, assistant police inspector, and Eikichi Oyafuso, principal, Urasoe junior high school.
【和訳】 地域関係委員会会議
昨日6月14日、マチナト住宅地の首里ヒルズ将校クラブで第100回浦添村地区琉米地域関係委員会が開かれ、出席者の中にはアルバート・バーキン (米太平洋陸軍一般幕僚第5部副参謀長) 及びブエナベンチュラ・J・ジェーン氏 (国際援助政治関係担当役員) を特別ゲストとして迎えた。地域関係委員会は1953年1月に設立されて以来、多くの相互に有益な項目が委員会と米軍との緊密な調整を通じて効果的に働いた。写真は左から、又吉幸助会長 (村議会議長)、当間賀助 (仲西中学校校長)、ブエナベンチュラ・J・ジェーン (米太平洋陸軍国際援助政治関係担当役員)、山城興太郎 (浦添村長)、カール・E・ドリューズ会長 (米陸軍兵器部隊指揮官)、アルバート・バーキン大佐 (米太平洋陸軍一般幕僚第5部副参謀長)、 チサト・ベクテル夫人 (コーディネーター)、ビョルンソン大尉 (琉球列島米国陸軍一般幕僚第3部)、ハネジ・リジン警部補、親富祖永吉 (浦添中学校校長)以上の諸氏。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



90
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年6月14日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Community Relations Committee Meeting
【和訳】 地域関係委員会会議
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



91
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年7月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Carnival & Mercantile Fair
【和訳】 琉米カーニバル・商業フェア
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



92
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年7月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Carnival & Mercantile Fair
【和訳】 琉米カーニバル・商業フェア
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



93
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年7月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】RYUKYUAN-AMERICAN CARNIVAL AND MERCANTILE FAIR
The first Ryukyuan-American Carnival and Mercantile Fair at Stilwell Field House is attracting more and more people. Chief Executive Ota (C), visiting the field house on July 2, said, "The Carnival and the Mercantile Fair are very meaningful from the standpoint of Ryukyuan-American friendship and development of industries on Okinawa. I hope the fair is held every year."
【和訳】 琉米カーニバル・商業フェア
スティルウェル・フィールドハウスで開催された最初の琉米カーニバル・商業フェアは、ますます多くの人々を魅了している。7月2日にフィールドハウスを訪れた大田政作行政主席 (中央) は、「琉米カーニバル・商業フェアは琉米の親善と沖縄の産業の発展という観点から非常に有意義である。毎年開催されることを願っている。」と語った。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



94
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年7月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Carnival & Mercantile Fair
【和訳】 琉米カーニバル・商業フェア
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



95
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】The U.S. Navy's Mobile Construction Battalion Helps Ryukyuan Boy Scout
【和訳】 米海軍機動建設大隊が琉球ボーイスカウトを支援
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



96
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】The U.S. Navy's Mobile Construction Battalion Helps Ryukyuan Boy Scout
【和訳】 米海軍機動建設大隊が琉球ボーイスカウトを支援
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



97
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】The U.S. Navy's Mobile Construction Battalion Helps Ryukyuan Boy Scout
【和訳】 米海軍機動建設大隊が琉球ボーイスカウトを支援
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



98
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】ALMOST DONE - With the completion of their project in sight, members of the U.S. Navy's Mobile Construction Battalion #10 stay hard at their volunteer work at the site of the Ryukyuan Boy Scout Hut at the Seaview Housing Area in Naha. Work on this project consists of the complete renovation of a U.S.-donated quonset hut which will serve as headquarters for the Ryukyuan Boy Scouts. The building is slated to be completed sometime next week.
【和訳】 もうすぐ完成
那覇市のシービュー住宅地にある琉球少年スカウト小屋の敷地内でボランティア活動をする米海軍機動建設大隊第10のメンバーたち。活動は琉球ボーイスカウト本部として米国から寄贈されたコンセット(カマボコ型の建物)の改修作業で、来週中に完成する予定。
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



99
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】The U.S. Navy's Mobile Construction Battalion Helps Ryukyuan Boy Scout
【和訳】 米海軍機動建設大隊が琉球ボーイスカウトを支援
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善



100
分 類 名: 琉米親善
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年8月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料079
写真解説: 【原文】U.S. Transportation Group Help Ryukyuan School
【和訳】 米陸軍輸送部隊が地元学校を支援
【分類】Ryukyuan-American Friendship / 琉米親善