沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は159件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1953年11月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】173 Airborne Brigade NCO W/C Presents Scout Flags
【和訳】 瑞慶覧第173空挺旅団下士官婦人クラブよりボーイスカウトへ隊旗の贈呈
米民政府会議室にて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



2
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1962年10月1日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】GUESTS OF HONOR AT THE TEA
Mrs. Shannon McCune (center) is shown offering a piece of cake to Mrs. Junji Nishime at the tea of the Okinawa International Women's Club held at the Harborview Club on Oct. 1. Other guests of honor shown are (front, L-R): Mrs. Koji Yamauchi, wife of the president of the Bank of Okinawa; Mrs. Shannon McCune, wife of the Civil Administrator; Mrs. Morisada Tonaki, wife of the director of Ryukyu Fisheries; Mrs. Junji Nishime, wife of the mayor of Naha. Back (L-R): Mrs. Richard Finch, wife of the American Consul; Mrs. Gerald Warner, president of Int'l Women's Club, wife of political advisor to the High Commissioner; and Mrs. Lester C. Hess, wife of the commander, 51st Fighter-Interceptor.
【和訳】 名誉ゲストを招いてのお茶会 10月1日ハーバービュークラブで開かれた沖縄国際婦人クラブのお茶会で、西銘順治夫人にケーキをすすめるシャノン・マキューン夫人 (中央) 。他に (前列左から) 沖縄銀行頭取山内康司夫人、シャノン・マキューン民政官夫人、琉球漁業取締役渡名喜守定夫人、那覇市長西銘順治夫人。 (後列左から) 米国領事リチャード・フィンチ夫人、国際婦人クラブ会長の高等弁務官付政治顧問ジェラルド・ワーナー夫人、要撃戦闘航空団司令官レスター・C・ヘス夫人。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



3
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1962年10月1日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】International Women's Club Monthly Meeting at Harborview
Announcement of classes welfare projects, tours, etc
【和訳】 国際婦人クラブ月例定例会、ハーバービューにて
講座案内、福祉事業、旅行等
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



4
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1962年10月1日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int'l Women's Club Monthly Meeting at Harborview Watching the film of "Wakaba Day Nursery" produced by Mrs. B.B.Blunk
【和訳】 国際婦人クラブ月例定例会、ハーバービューにて
B・B・ブランク夫人制作の「若葉保育園」記録映像を鑑賞
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



5
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年1月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CIVIL ADMINISTRATOR GUEST AT WOMEN'S CONVENTION The Okinawa Women's Federation held its 11th Annual Convention on Jan. 28, at the Kokuei Theater in downtown Naha. Guest at the convention was Civil Administrator John G. Ondrick. The convention theme this year was "Promotion of Mother-Child Welfare and the Establishment of a Bright Society." Shown on stage are (l to r): Shinhan Kinjo, representative of the Okinawa Shi-Cho-Son Association; Akio Nagamine, Speaker of the Government of the Ryukyu Islands Legislature; Hiroshi Senaga, Deputy Chief Executive of the Government of the Ryukyu Islands, and Civil Administrator Ondrick.
【和訳】 婦人大会のゲストに民政官 沖縄婦人連合会は1月28日、那覇市の国映館で、11回目となる大会を開催した。大会ゲストは、ジョン・G・アンドリック民政官。今年の大会テーマは「母子福祉の増進と明るい社会の創立」。ステージ上に並ぶ (左から) 沖縄市町村会代表キンジョウ・シンハン氏、琉球政府立法院長嶺秋夫議長、瀬長浩行政主席、アンドリック民政官。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



6
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年1月28日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CIVIL ADMINISTRATOR SPEAKS AT WOMEN'S CONVENTION
Civil Administrator John G. Ondrick was a guest speaker at the 11th Annual Okinawa Women's Federation's 11th Annual Convention held on Jan. 28 at the Kokuei Theater in Naha. Civil Administrator Ondrick told the 1,300 women gathered at the convention that "your Federation is a great moral force throughout the Ryukyus..." He urged that the women of the Ryukyus "to protect your interests beyond your immediate selves and surroundings...to continue to expand your area of influence...to demand that any ills of your community are corrected...to be a motivating force in this new age." Interpreting for the Civil Administrator was Maj. Raymond Harada, his language aid.
【和訳】 婦人大会のゲストに民政官 沖縄婦人連合会は1月28日、那覇市の国映館で、11回目となる大会を開催した。大会ゲストは、ジョン・G・アンドリック民政官。今年の大会テーマは「母子福祉の増進と明るい社会の創立」。ステージ上に並ぶ (左から) 沖縄市町村会代表キンジョウ・シンハン氏、琉球政府立法院長嶺秋夫議長、瀬長浩行政主席、アンドリック民政官。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



7
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年9月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】OBON DANCE FOR EVERYBODY
All members enjoyed the Obon dance which was the feature at the regular monthly meeting of International Women's Club (headed by Mrs. Gerald Warner) held at Harborview Club on Sept. 10. Mrs. Shannon McCune, wife of new Civil Administrator, (second from left) was the guest of the Club and joined the Obon dance, arranged by Ryukyuan dancer Mrs. Yoshiyuki Majikina, based on the popular Ryukyuan song, "Chinsagu nu Hana". Besides enjoying the Obon dance, American members viewed the Obon offerings which are intended as offerings to the spirits of the deceased during the Obon Festival.
【和訳】 盆踊り
9月10日にハーバービュー・クラブで開かれた国際婦人クラブ (代表ジェラルド・ワーナー夫人) の定例会で、クラブ会員たちが盆踊りを楽しんだ。クラブのゲストに新しい民政官の夫人、シャノン・マキューン夫人 (左から2人目) を迎え、琉球で人気の歌「てぃんさぐぬ花」をもとに、琉球舞踊家マジキナ・ヨシユキ夫人がアレンジした盆踊りを楽しんだ。会員たちはまた、盆踊りを楽しむだけではなく、故人の霊へ捧げられる供物を見学した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



8
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1962年9月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Mrs. Caraway poses with Executive Board members of the USCAR Women's Club at Harborview Club.
【和訳】 ハーバービュークラブにて、米民政府婦人クラブ役員とポーズをとるキャラウェイ夫人。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



9
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】173 Airborne Brigade NCO W/C Presents Scout Flags
【和訳】 瑞慶覧第173空挺旅団下士官婦人クラブよりボーイスカウトへ隊旗の贈呈
米民政府会議室にて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



10
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】173 Airborne Brigade NCO W/C Presents Scout Flags
【和訳】 瑞慶覧第173空挺旅団下士官婦人クラブよりボーイスカウトへ隊旗の贈呈
米民政府会議室にて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



11
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年4月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Light House In Shuri
【和訳】 首里にあるライトハウス
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



12
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月14日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HICOM Speaks At USCAR Women's club Meeting
【和訳】 高等弁務官が米民政府婦人クラブの会合で演説
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



13
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月14日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】High Commissioner Albert Watson, II, cuts a cake commemorating the 12th anniversary of the USCAR Women's Club on Oct. 14, 1964. L-R: Mrs. Eugene Slattery; Mrs. Orba Traylor; High Commissioner Watson; Mrs. Edward Dehne; Mrs. William Stout; Mrs. Monta Osborne; and Mrs. Russell Stevens.
【和訳】 アルバート・ワトソン高等弁務官が1964年10月14日に米民政府婦人クラブの12周年を記念してケーキを切るところ。左から、ユージーン・スラッタリー夫人、オーバ・トレイラー夫人、ワトソン高等弁務官、エドワード・デーン夫人、ウィリアム・スタウト夫人、モンタ・オズボーン夫人、及びラッセル・スティーブンス夫人。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



14
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月5日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int'l. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



15
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの月例会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



16
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの月例会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



17
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの月例会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



18
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの月例会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



19
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Meeting
【和訳】 国際婦人クラブの月例会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



20
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Toys For Xmas Gift
【和訳】 クリスマスプレゼントの玩具
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



21
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年11月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Toys For Xmas Gift
【和訳】 クリスマスプレゼントの玩具
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



22
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1964年6月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】SAYONARA TEA
Mrs. Paul W. Caraway 2nd from L receives a greeting from Mrs. Seisaku Ota, wife of the GRI Chief Executive, at a Sayonara tea honoring Mrs. Caraway given by the USCAR Women's Club on June 29, at the Shuri Hills Club. Shown (L-R), Mrs. William W. Cobb, wife of the Deputy Civil Administrator; Mrs. Caraway; Mrs. Ota; Mrs. Edward J. Dehne, president of the USCAR Women's Club; Mrs. Orba F. Traylor, wife of the Director, Economic Affairs Dept., Office of the High Commissioner; Mrs. Keiso Nakamatsu, wife of the GRI chief justice and Mrs. Morisada Tonaki, vise-president of the Okinawa International Women's Club.
【和訳】 サヨナラ茶会
ポール・W・キャラウェイ高等弁務官夫人 (左から2番目)が太田政作行政主席夫人から挨拶をされている場面で、このサヨナラ茶会は米民政府婦人クラブがキャラウェイ夫人に敬意を表し、6月29日、首里ヒルズクラブにて開催された。写真には左から、ウィリアム・W・コブ副民政官夫人、キャラウェイ夫人、大田夫人、エドワード・J・デーン夫人 (米民政府婦人クラブ会長)、オーバ・F・トレイラー高等弁務官室経済局長夫人、仲松恵爽琉球上訴裁判所首席判事夫人および渡名喜守定夫人 (沖縄国際婦人クラブ副会長)。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



23
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年7月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Ground Breaking Ceremony For Wakaba Nursery
【和訳】 若葉幼稚園のための地鎮祭
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



24
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年7月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Ground Breaking Ceremony For Wakaba Nursery
【和訳】 若葉幼稚園のための地鎮祭
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



25
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年7月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Ground Breaking Ceremony For Wakaba Nursery
【和訳】 若葉幼稚園のための地鎮祭
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



26
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年7月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Ground Breaking Ceremony For Wakaba Nursery
【和訳】 若葉幼稚園のための地鎮祭
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



27
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年7月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Ground Leveling For Wakaba Nursery
【和訳】 若葉幼稚園の整地
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



28
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class Graduation Ceremony
【和訳】 生活改善教室の卒業式
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



29
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class Graduation Ceremony
【和訳】 生活改善教室の卒業式
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



30
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class Graduation Ceremony
【和訳】 生活改善教室の卒業式
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



31
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Mr. & Mrs. Party Committee
【和訳】 ミスターとミセスパーティー実行委員会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



32
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Engilish Class
【和訳】 英語教室
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



33
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Engilish Class
【和訳】 英語教室
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



34
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Check For Seventh Day Adventist Medical Center By Ft. Buckner officers Wives Club
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブよりセブンスデー・アドベンチスト・メディカルセンターへ小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



35
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Check For Seventh Day Adventist Medical Center By Ft. Buckner officers Wives Club
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブよりセブンスデー・アドベンチスト・メディカルセンターへ小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



36
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Check For Seventh Day Adventist Medical Center By Ft. Buckner officers Wives Club
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブよりセブンスデー・アドベンチスト・メディカルセンターへ小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



37
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER MEETS GOLDEN GATERS
High Commissioner Albert Watson, II, meets with new officers of the Golden Gate Club on Dec. 16. The club is an association of Okinawans educated in U.S. colleges and universities.
【和訳】 金門クラブメンバーと面会 高等弁務官アルバート・ワトソン中将は12月16日、金門クラブの新しい役員と面会した。同クラブは米国の大学で教育を受けた沖縄県人のメンバーで構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



38
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER MEETS GOLDEN GATERS
High Commissioner Albert Watson, II, meets with new officers of the Golden Gate Club on Dec. 16. The club is an association of Okinawans educated in U.S. colleges and universities.
【和訳】 金門クラブメンバーと面会 高等弁務官アルバート・ワトソン中将は12月16日、金門クラブの新しい役員と面会した。同クラブは米国の大学で教育を受けた沖縄県人のメンバーで構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



39
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER MEETS GOLDEN GATERS
High Commissioner Albert Watson, II, meets with new officers of the Golden Gate Club on Dec. 16. Shown are (L-R): Kiyoshi Kabira, auditor-advisor; Kiko Uehara, treasurer; Kazuo Okuma, secretary; Yoshikazu Nakayama, member of the board of directors; Tsuneo Kamizato, president; Lt. Gen. Watson; Eiki Senaha, vice-president; Hirosada Ohama, Shinsei Taira and Teruo Teruya, members of the board of directors; and Yoei Miyara, auditor-advisor. The club is an association of Okinawans educated in U.S. colleges and universities.
【和訳】 金門クラブメンバーと面会 高等弁務官アルバート・ワトソン中将は12月16日、金門クラブの新しい役員と面会した。 (左から) 監査相談役川平朝清氏、会計係ウエハラ・キコウ氏、事務局オクマ・カズオ氏、執行役員ナカヤマ・ヨシカズ氏、会長カミザト・ツネオ氏、ワトソン中将、副会長瀬名波栄喜氏、執行役員オオハマ・ヒロサダ氏、タイラ・シンセイ氏、テルヤ・テルオ氏、監査相談役宮良用英氏。同クラブは米国の大学で教育を受けた沖縄県人のメンバーで構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



40
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER MEETS GOLDEN GATERS
High Commissioner Albert Watson, II, meets with new officers of the Golden Gate Club on Dec. 16. Shown are (L-R): Kiyoshi Kabira, auditor-advisor; Kiko Uehara, treasurer; Kazuo Okuma, secretary; Yoshikazu Nakayama, member of the board of directors; Tsuneo Kamizato, president; Lt. Gen. Watson; Eiki Senaha, vice-president; Hirosada Ohama, Shinsei Taira and Teruo Teruya, members of the board of directors; and Yoei Miyara, auditor-advisor. The club is an association of Okinawans educated in U.S. colleges and universities.
【和訳】 金門クラブメンバーと面会 高等弁務官アルバート・ワトソン中将は12月16日、金門クラブの新しい役員と面会した。 (左から) 監査相談役川平朝清氏、会計係ウエハラ・キコウ氏、事務局オクマ・カズオ氏、執行役員ナカヤマ・ヨシカズ氏、会長カミザト・ツネオ氏、ワトソン中将、副会長瀬名波栄喜氏、執行役員オオハマ・ヒロサダ氏、タイラ・シンセイ氏、テルヤ・テルオ氏、監査相談役宮良用英氏。同クラブは米国の大学で教育を受けた沖縄県人のメンバーで構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



41
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER MEETS GOLDEN GATERS
High Commissioner Albert Watson, II, meets with new officers of the Golden Gate Club on Dec. 16. The club is an association of Okinawans educated in U.S. colleges and universities.
【和訳】 金門クラブメンバーと面会 高等弁務官アルバート・ワトソン中将は12月16日、金門クラブの新しい役員と面会した。同クラブは米国の大学で教育を受けた沖縄県人のメンバーで構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



42
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club Donates To Koza Reformatory
【和訳】 コザ少年院へ寄付を行う米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



43
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club Donates To Koza Reformatory
【和訳】 コザ少年院へ寄付を行う米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



44
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



45
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



46
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



47
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



48
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



49
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



50
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



51
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里石嶺
撮 影 日: 1965年12月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MERRY CHRISTMAS
The USCAR Women's Club held a Christmas party at the Okinawa School for the Blind in Shuri on Dec. 4. Ten members of the women's club attended the party and spent half a day with the children. Santa Claus is shown presenting gift boxes and candy, ice-cream, and juice to the 95 pupils of the school. Mrs. William R. Connell, welfare chairman of the USCAR Women's Club, arranged the Christmas party.
【和訳】 メリークリスマス
米民政府婦人クラブは12月4日、首里の沖縄盲学校でクリスマスパーティーを開いた。婦人クラブの会員10人の会員がパーティーに参加し、子供たちと半日過ごした。写真はサンタクロースが95人の生徒にギフトボックスやキャンディー、アイスクリーム、ジュースをプレゼントしているところ。パーティーは米民政府婦人クラブ福祉委員長ウィリアム・R・コネル夫人の手配により行われた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



52
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Xmas Luncheon
【和訳】 国際婦人クラブのクリスマス昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



53
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1965年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Chorus At Naha C.C.
【和訳】 国際婦人クラブの合唱、那覇琉米文化会館にて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



54
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1965年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Chorus At Naha C.C.
【和訳】 那覇文化会館における国際婦人クラブの合唱
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



55
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1965年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Chorus At Naha C.C.
【和訳】 那覇文化会館における国際婦人クラブの合唱
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



56
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Friendship Circle Visits Ohira Yogo-En
【和訳】 大平養護園を訪問する親善サークル
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



57
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Friendship Circle Visits Ohira Yogo-En
【和訳】 大平養護園を訪問する親善サークル
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



58
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年12月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Friendship Circle Visits Ohira Yogo-En
【和訳】 大平養護園を訪問する親善サークル
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



59
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1965年12月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Friendship Circle Visits Chuo Ikusei-En
【和訳】 中央育成園を訪問する親善サークル
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



60
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1965年12月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Friendship Circle Visits Chuo Ikusei-En
【和訳】 中央育成園を訪問する親善サークル
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



61
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】UNESCO Meeting
【和訳】 米琉ユネスコの会合
クバサキハイスクール
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



62
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】UNESCO Meeting
【和訳】 ユネスコの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



63
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】UNESCO Meeting
【和訳】 ユネスコの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



64
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 北谷村
撮 影 日: 1965年7月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CONTRIBUTION FOR HANDICAPPED CHILDREN
Deputy Chief Executive Seiko Kohagura buys tickets to a charity fashion show from Lady Choko McConnell, president of the Ladies of the Oriental Shrine of North America (LOSNA) on July 26. Looking on are Lady Freda Bush (R), publicity chairman, and Lady Taeko Albert, fashion show chairman. The show sponsored by the LOSNA will be held at the Castle Terrace Club on Sept. 11 ・ The proceeds from the show will be donated for the handicapped children on Okinawa.
【和訳】 障がい児への貢献
小波蔵政光行政副主席は、7月26日に北米東洋シュライン婦人会 (LOSNA) の会長であるチョコ・マッコネル女史からチャリティーファッションショーのチケットを購入するところ。見ているのは、フレダ・ブッシュ女史 (右、広報委員長)、そしてファッションショー委員長のタエコ・アルバート女史。LOSNA主催のショーは、キャッスルテラスクラブにて9月11日に開催される。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



65
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年8月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Farewell Party For Mrs. Taylor
【和訳】 テイラー夫人の送別会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



66
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年8月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club
【和訳】 米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



67
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年8月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club
【和訳】 米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



68
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年8月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club
【和訳】 米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



69
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1966年1月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's club's Meeting
【和訳】 米民政府婦人クラブの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



70
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1966年1月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】USCAR Women's club Donated Food Baskets
【和訳】 フードバスケットの寄付をする米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



71
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里崎山
撮 影 日: 1966年1月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】LUNAR NEW YEAR GIFTS FOR NEEDY PEOPLE
Ladies of the USCAR Women's Club visited Aisei-ryo, a home for needy families, in Sakiyama, Naha City, on Jan. 20, and presented food baskets to 20 families as Lunar New Year gifts. The baskets contained rice, noodles, sugar, tea, soy sauce, canned goods, dried fish, and a kimono for each of the aged people. Presenting the gifts are (L-R): Mrs. William Connell, welfare chairman; Mrs, John M. Ford, president; Mrs. William C. Burns, treasurer; and Mrs. ■■■ and ■■■, residents of the Aisei-ryo.
【和訳】 貧しい人々のための旧正月の贈り物
米民政府婦人クラブの女性たちは1月20日、那覇市崎山にある困窮家族が入所する福祉施設、愛生寮を訪れ、旧正月の贈り物として20の家族にフードバスケットを贈った。バスケットには、ご飯、麺、砂糖、お茶、醤油、缶詰、干し魚、高齢者1人1人のための着物が入っていた。贈り物を贈呈するのは左から、ウィリアム・コネル夫人 (福祉委員長)、ジョン・M・フォード (会長)、ウィリアム・C・バーンズ夫人 (会計係)、愛生寮の入所者の2名。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



72
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1966年5月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】FRIENDSHIP CHORUS A chorus group of the USCAR Women's Club held a recital under the direction of Dee Levitan, wife Air Force chaplain Lt. Col. Kalman L. Levitan, during a Ryukyuan-American friendship tea at the Harborview Club, May 27.
【和訳】 親善コーラス 5月27日ハーバービュークラブにて行われた琉米親善茶話会の席で、空軍牧師カルマン・L・レヴィタン中佐夫人ディー・レヴィタン氏の指揮で歌声を披露する米民政府婦人クラブ合唱グループ。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



73
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1968年7月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CONTRIBUTION FOR HANDICAPPED CHILDREN Deputy Chief Executive Seiko Kohagura buys tickets to a charity fashion show from Lady Choko McConnell, president of the Ladies of the Oriental Shrine of North America (LOSNA) on July 26. Looking on are Lady Freda Bush (R), publicity chairman, and Lady Taeko Albert, fashion show chairman. The show sponsored by the LOSNA will be held at the Castle Terrace Club on Sept. 11. The proceeds from the show will be donated for the handicapped children in Okinawa.
【和訳】 障害児へ寄付 7月26日、ロスナ婦人クラブ会長のチョウコ・マコーネル氏から、チャリティーファッションショーのチケットを購入する琉球政府小波蔵政光副主席。見守る広報委員長フレダ・ブッシュ氏 (右) 、ファッションショー委員長タエコ・アルバート氏。LOSNA主催のショーは9月11日にキャッスルテラスクラブで開催され、収益は沖縄の障害児のために寄付される。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



74
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



75
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



76
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



77
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



78
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



79
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



80
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - Receiving gifts on behalf of the reformatory is Instructor Miss Tomiko Shinagawa from Mrs. William Clark, Jr., president, USCAR Women's Club. Looking on at the reformatory on Dec. 17 are (L-R): Yasukiyo Uchina, superintendent of the reformatory; Harriman N. Simmons. director, Public Safety Dept., USCAR; Mrs. Donald C. Buckley, welfare chairman; and Mrs. Simmons, member of the club. The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
民政府婦人クラブの代表者は12月19日コザ少年院を訪れ、クリスマスプレゼントとしてレコードプレーヤーやグラインダー、コップ、お盆、手袋、ステープラー等を贈った。写真は品川富子教諭がウィリアム・クラーク夫人 (同クラブ会長) から贈物を受けているところで、側で眺めているのは左より内間安清院長、シモンズ民政府公安局長、ドナルド・C・バックレー夫人 (福祉委員長) 、シモンズ夫人。贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



81
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1971年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】CHRISTMAS GIFTS TO KOZA REFORMATORY - The gifts included a record player, tool grinder, cups, trays, gloves, staplers and other items. Mrs. Clark said the USCAR Women's Club aims to assist "those persons and organizations willing to help themselves. For this reason, we have in the past assisted The reformatory in purchasing certain items to improve living conditions, educational standards and recreational programs."
【和訳】 コザ少年院にクリスマスプレゼント
贈物をするに当たりクラーク会長は「民政府婦人クラブの目的は、自ら助けようとする人々や団体を援助することであります。従いまして私達は過去におきましても少年院の生活状態や教育水準、娯楽施設等を改善するための備品購入費を援助してきました」と述べた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



82
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



83
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



84
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



85
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



86
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】OH! IS HE THE REAL SANTA CLAUS, MOM? - Admiring Santa Claus and a Christmas gift is two-year old Tomio-Chan, son of Mr. and Mrs. Chotoku Higa. Tomio-Chan was one of 105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19. Mrs. Higa works for the USCAR Labor Dept. as a labor information specialist.
【和訳】 ママ、本物のサンタクロース?
サンタクロースとクリスマスプレゼントに目を見張るヒガ・チョウトク夫人の2才の息子のトミオちゃん。ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。ヒガ夫人は米民政府労働局で労働情報専門官として勤めている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



87
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



88
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



89
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



90
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1971年12月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】105 Ryukyuan and American children who were invited to a Christmas party sponsored by the USCAR Women's club at the Harborview Club, Dec. 19.
【和訳】 ハーバービュークラブで12月19日に行われた米民政府婦人クラブ主催のクリスマスパーティーに、琉米の子ども105人が参加した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



91
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



92
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



93
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



94
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Participating in a dance with the children at the Yaeyama Ikusei-En (Training Center for Mentally Retarded Children) in Ishigaki, Yaeyama, are (L-R): Masaaki Teruya, director of the center; Mrs. Taeko T. Albert, past president, LOSNA; Mrs. Mel Krug, president, FBOWC; Mrs. Joanie Richard, vice.president, NOWC; and Mrs. Judy Jackson, welfare chairman. Transp WC.

MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 八重山石垣市にある八重山育成園で、子供達と一緒にダンスに興じているのは左より照屋政昭園長、タエコ・T・アルバート夫人 (ロスナ婦人クラブ前会長) 、メル・クラブ夫人 (フォートバックナー将校婦人クラブ会長) 、ジョニー・リチャード夫人 (海軍将校婦人クラブ副会長) 、ジュディ・ジャクソン夫人 (輸送部隊婦人クラブ福祉委員長) 。

マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



95
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



96
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



97
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



98
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Participating in a dance with the children at the Yaeyama Ikusei-En (Training Center for Mentally Retarded Children) in Ishigaki, Yaeyama, are (L-R): Masaaki Teruya, director of the center; Mrs. Taeko T. Albert, past president, LOSNA; Mrs. Mel Krug, president, FBOWC; Mrs. Joanie Richard, vice.president, NOWC; and Mrs. Judy Jackson, welfare chairman. Transp WC.

MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 八重山石垣市にある八重山育成園で、子供達と一緒にダンスに興じているのは左より照屋政昭園長、タエコ・T・アルバート夫人 (ロスナ婦人クラブ前会長) 、メル・クラブ夫人 (フォートバックナー将校婦人クラブ会長) 、ジョニー・リチャード夫人 (海軍将校婦人クラブ副会長) 、ジュディ・ジャクソン夫人 (輸送部隊婦人クラブ福祉委員長) 。

マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



99
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】Participating in a dance with the children at the Yaeyama Ikusei-En (Training Center for Mentally Retarded Children) in Ishigaki, Yaeyama, are (L-R): Masaaki Teruya, director of the center; Mrs. Taeko T. Albert, past president, LOSNA; Mrs. Mel Krug, president, FBOWC; Mrs. Joanie Richard, vice.president, NOWC; and Mrs. Judy Jackson, welfare chairman. Transp WC.

MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 八重山石垣市にある八重山育成園で、子供達と一緒にダンスに興じているのは左より照屋政昭園長、タエコ・T・アルバート夫人 (ロスナ婦人クラブ前会長) 、メル・クラブ夫人 (フォートバックナー将校婦人クラブ会長) 、ジョニー・リチャード夫人 (海軍将校婦人クラブ副会長) 、ジュディ・ジャクソン夫人 (輸送部隊婦人クラブ福祉委員長) 。

マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



100
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 石垣市
撮 影 日: 1971年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料068
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

AMERICAN WOMEN'S CLUBS SHARE CHRISTMAS JOY WITH RYUKYUANS - Some 20 representatives from nine American women's clubs, affiliated with the Ryukyuan-American Welfare Council, presented Christmas gifts to children, the aged and the needy families in Miyako and Yaeyama on Dec, 6, 7 and 8. They presented toys to the children, toilet articles to aged persons and food baskets to the needy families. The gifts were purchased with a fund donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Okinawa International Women's Club (OIWC), Kadena Officers' Wives Club (KOWC), Kadena NCO Wives Club (KNCOWC), Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA), Marine Officers' Wives Club (MOWC), Navy Officers' Wives Club (NOWC), Transportation Women's Club (Transp WC), and USCAR Women's Club.
【和訳】 マスターキャプション

米婦人クラブがクリスマスプレゼントを贈る
琉米福祉協議会に加盟している米婦人クラブの代表者約20人が、去る6日から3日間にわたり、宮古並びに八重山を訪れ、子供達や老人、困窮家庭にクリスマスプレゼントとして玩具や洗面用品、食料品等を贈った。これらの贈物は婦人クラブからの寄附金で購入されたものである。尚、このプロジェクトに参加している婦人クラブは、フォートバックナー将校婦人クラブ、沖縄国際婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、嘉手納下士官婦人クラブ、ロスナ婦人クラブ、マリン将校婦人クラブ、海軍将校婦人クラブ、輸送部隊婦人クラブ並びに民政府婦人クラブ等である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動