沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は160件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER'S FAREWELL PARTY for Civil Administrator and Mrs. Shannon McCune at the Fort Buckner Officer's Club on Jan. 17. Shaking hands with Mrs. Caraway (R) is Mr. Ichiro Kijima, Naha Bureau chief, Mainichi Shinbun. Mr. McCune greets Mrs. Sakanaka, wife of Mr. Sakanaka, Naha Bureau Chief, Asahi Shinbun, who is talking with High Commissioner Caraway.
【和訳】 高等弁務官主催のシャノン・マキューン民政官とマキューン夫人送別会が1月17日、フォートバックナー将校クラブにて開催された。キャラウェイ夫人(右)と握手をしているのはキジマ・イチロウ氏(毎日新聞那覇支局長)。マキューン氏はサカナカ夫人(朝日新聞那覇支局長の妻)挨拶を交わし、サカナカ氏はキャラウェイ高等弁務官と会話をしている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



2
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】NAHA CITY MAYOR JUNJI NISHIME and Mrs. Nishime greet Civil Administrator and Mrs. Shannon McCune during the Civil Administrator's farewell reception by High Commissioner Paul W. Caraway at the Fort Buckner Officer's Club on Jan. 17.
【和訳】 西銘順治那覇市長と西銘夫人が1月17日、フォートバックナー将校クラブにて開催されたポール・W・キャラウェイ高等弁務官主催のシャノン・マキューン民政官とマキューン夫人の送別会式典でマキューン夫妻に挨拶をしているところ。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



3
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Farewell Reception For Dr. McCune At FBOOM
【和訳】 マキューン博士送別会、フォート・バックナー将校クラブにて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



4
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Farewell Reception For Dr. McCune At FBOOM
【和訳】 マキューン博士送別会、フォート・バックナー将校クラブにて
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



5
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】FOOD FOR THE BLIND
The USCAR Women's Club presented $180 worth of food to 60 needy blind families so that they can enjoy a wonderful Lunar New Year (which falls on Feb. 13 this year). Each food bag contained rice, canned food, flour, noodles, lard, soy sauce, bean paste, sugar, tea, aji-no-moto and soap. The presentation was held at the office of the Okinawa Blind Welfare Society (OBWS) in Shuri, Naha on Feb. 10. Mrs. William C. Rhyne (L), welfare chairman of the Club, is shown presenting a food bag to Mr. Shinichi Yamashiro, vice-president of the OBWS while other blind persons smile with food bags in their hands. In addition to food, the blind people were presented by the USCAR Women's Club with 100 tickets for the NHK Symphony Orchestra concert.
【和訳】 視覚障がい者へ食糧支援
米民政府婦人クラブは素晴らしい旧正月(今年は2月13日にあたる)を過ごしてほしいという願いから、180ドル相当の食糧を視覚障がい者のいる60の貧困家庭に贈った。食糧の詰まった袋にはそれぞれ、米、缶詰食品、小麦粉、麺、ラード、醤油、豆のペースト、砂糖、茶、味の素とスープが含まれる。贈呈式は那覇市首里の沖縄盲人福祉会にて2月10日に行われた。写真はウィリアム・ライネ夫人(米民政府婦人クラブの福祉委員長)(左)が食糧袋を沖縄盲人福祉会のヤマシロ・シンイチ副会長に手渡すところで、その間他の視覚障がい者は食糧袋を手にして笑みを浮かべている。食糧袋に加え、米民政府婦人クラブからNHK交響楽団のコンサートチケット100枚が贈られた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



6
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里
撮 影 日: 1964年2月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】FOOD FOR THE BLIND
The USCAR Women's Club presented $180 worth of food to 60 needy blind families so that they can enjoy a wonderful Lunar New Year (which falls on Feb. 13 this year). Each food bag contained rice, canned food, flour, noodles, lard, soy sauce, bean paste, sugar, tea, aji-no-moto and soap. The presentation was held at the office of the Okinawa Blind Welfare Society (OBWS) in Shuri, Naha on Feb. 10. In addition to food, the blind people were presented by the USCAR Women's Club with 100 tickets for the NHK Symphony Orchestra concert.
【和訳】 視覚障がい者へ食糧支援
米民政府婦人クラブは素晴らしい旧正月(今年は2月13日にあたる)を過ごしてほしいという願いから、180ドル相当の食糧を視覚障がい者のいる60の貧困家庭に贈った。食糧の詰まった袋にはそれぞれ、米、缶詰食品、小麦粉、麺、ラード、醤油、豆のペースト、砂糖、茶、味の素とスープが含まれる。贈呈式は那覇市首里の沖縄盲人福祉会にて2月10日に行われた。食糧袋に加え、米民政府婦人クラブからNHK交響楽団のコンサートチケット100枚が贈られた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



7
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里
撮 影 日: 1964年2月10日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】FOOD FOR THE BLIND
The USCAR Women's Club presented $180 worth of food to 60 needy blind families so that they can enjoy a wonderful Lunar New Year (which falls on Feb. 13 this year). Each food bag contained rice, canned food, flour, noodles, lard, soy sauce, bean paste, sugar, tea, aji-no-moto and soap. The presentation was held at the office of the Okinawa Blind Welfare Society (OBWS) in Shuri, Naha on Feb. 10. In addition to food, the blind people were presented by the USCAR Women's Club with 100 tickets for the NHK Symphony Orchestra concert.
【和訳】 視覚障がい者へ食糧支援
米民政府婦人クラブは素晴らしい旧正月(今年は2月13日にあたる)を過ごしてほしいという願いから、180ドル相当の食糧を視覚障がい者のいる60の貧困家庭に贈った。食糧の詰まった袋にはそれぞれ、米、缶詰食品、小麦粉、麺、ラード、醤油、豆のペースト、砂糖、茶、味の素とスープが含まれる。贈呈式は那覇市首里の沖縄盲人福祉会にて2月10日に行われた。食糧袋に加え、米民政府婦人クラブからNHK交響楽団のコンサートチケット100枚が贈られた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



8
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class
【和訳】 生活改善講習
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



9
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class
【和訳】 生活改善講習
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



10
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Home Life Improvement Class
【和訳】 生活改善講習
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



11
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】International Women's Club's Monthly Party
【和訳】 国際婦人クラブの月例パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



12
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】A LETTER OF APPRECIATION TO USCAR WOMEN'S CLUB
Mr. Chojin Zukeran (R), director, Okinawa Industrial Youth Corps, presented a letter of appreciation to Mrs. Charles W. Dahlgren (L), vice president, USCAR Women's Club, and Mrs. William P. Wansboro, hospitality chairman, for the club's donation of $150 to the Youth Corps on Mar. 11. The donation will be used for payment of an instructor's services and purchase of textbooks for an English language training course being conducted at the Youth Corps' Nakijin Camp.
【和訳】 米民政府婦人クラブへの感謝状
瑞慶覧長仁氏 (右) (沖縄産業開発青年隊理事長)は3月11日の沖縄産業開発青年隊への150ドル寄付に対し、チャールズ・W・ダールグレン夫人 (左) (米民政府婦人クラブ副会長)、およびウィリアム・P・ワンズボーロー夫人 (歓待委員長)、に感謝状を贈呈した。寄附金は沖縄産業開発青年隊今帰仁訓練所で実施されている英語訓練コースの講師料や教科書購入の支払いのために使われる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



13
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】A LETTER OF APPRECIATION TO USCAR WOMEN'S CLUB
Mr. Chojin Zukeran (R), director, Okinawa Industrial Youth Corps, presented a letter of appreciation to Mrs. Charles W. Dahlgren (L), vice president, USCAR Women's Club, and Mrs. William P. Wansboro, hospitality chairman, for the club's donation of $150 to the Youth Corps on Mar. 11. The donation will be used for payment of an instructor's services and purchase of textbooks for an English language training course being conducted at the Youth Corps' Nakijin Camp.
【和訳】 米民政府婦人クラブへの感謝状
瑞慶覧長仁氏 (右) (沖縄産業開発青年隊理事長)は3月11日の沖縄産業開発青年隊への150ドル寄付に対し、チャールズ・W・ダールグレン夫人 (左) (米民政府婦人クラブ副会長)、およびウィリアム・P・ワンズボーロー夫人 (歓待委員長)、に感謝状を贈呈した。寄附金は沖縄産業開発青年隊今帰仁訓練所で実施されている英語訓練コースの講師料や教科書購入の支払いのために使われる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



14
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】A LETTER OF APPRECIATION TO USCAR WOMEN'S CLUB
Mr. Chojin Zukeran (R), director, Okinawa Industrial Youth Corps, presented a letter of appreciation to Mrs. Charles W. Dahlgren (L), vice president, USCAR Women's Club, and Mrs. William P. Wansboro, hospitality chairman, for the club's donation of $150 to the Youth Corps on Mar. 11. The donation will be used for payment of an instructor's services and purchase of textbooks for an English language training course being conducted at the Youth Corps' Nakijin Camp.
【和訳】 米民政府婦人クラブへの感謝状
瑞慶覧長仁氏 (右) (沖縄産業開発青年隊理事長)は3月11日の沖縄産業開発青年隊への150ドル寄付に対し、チャールズ・W・ダールグレン夫人 (左) (米民政府婦人クラブ副会長)、およびウィリアム・P・ワンズボーロー夫人 (歓待委員長)、に感謝状を贈呈した。寄附金は沖縄産業開発青年隊今帰仁訓練所で実施されている英語訓練コースの講師料や教科書購入の支払いのために使われる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



15
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】SCHOLARSHIP WINNER Nagatoshi Higa (R), a freshman at Okinawa University and a clerk of the court, Judicial Dept., Office of the High Commissioner, was presented a $200 scholarship on Mar. 19 by Judge Russell L. Stevens, director of Judicial Dept., Office of the High Commissioner, on behalf of the USCAR Women's Club, The scholarship covers tuition and incidental expenses for one academic year.
【和訳】 奨学金受賞者の比嘉長俊 (右) (沖縄大学の新入生で高等弁務官室司法部事務員)は3月19日にラッセル・L・スティーブンス判事 (高等弁務官室司法部長)より米民政府婦人クラブを代表して奨学金 (1年度分の授業料、付帯費用を賄う) 200ドルが贈られた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



16
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】ADMIRING A TABLE SETTING of Ryukyuan products, prepared by Mrs. Paul W. Caraway, are members of the Okinawa International Women's Club at the March luncheon of the club (L-R) Mmes. Gerald Warner, Keichi Shiroma, Kenji Toyama, Kunio Matsugawa, Ichiro Inamine, Theodore Goto, Harriman Simmons, Monta Osborne and Russell Stevens. The monthly meeting of the Club was held at the Harborview Club on Mar. 2 and included a three-part program - Japanese spear dance by Mrs. Sueko Teruya, table decorations by volunteer members and a doll display in celebration of Japanese hinamatsuri, or dolls' festival. Mrs. Caraway decorated the table with several kinds of Ryukyuan products such as Haebaru kasuri (silk kimono cloth) as a tablecloth, black lacquer plates, and pale blue glassware which included salad and soup plates, water tumblers, wine glasses, salt and pepper shakers, and large clusters of light blue glass grapes in the center of the table.
【和訳】 立派な琉球の製品で装飾したテーブルセッティング(ポール・キャラウェイ高等弁務官夫人のが用意したもの)を囲むのはは沖縄国際婦人クラブの3月の昼食会にて、ジェラルド・ワーナー、シロマ・ケイチ、トウヤマ・ケンジ、マツガワ・クニオ、稲嶺一郎、セオドア・ゴトウ、ハリマン・シモンズ、モンタ・オズボーン、およびラッセル・スティーブンス、以上の夫人達。定例会は3月2日にハーバービュークラブにて開催され、プログラムは、テルヤ・スエコ夫人による日本の槍を使った舞踊、ボランティア会員によるテーブル装飾、ひな祭りのひな人形の展示の3部で構成された。キャラウェイ夫人はテーブル装飾を数種類の琉球製品、南風原の琉球かすり(シルク製の着物の生地)をテーブルクロスとして使用し、漆器の皿やサラダやスープを入れる薄い青色のガラス器具類、コップ、ワイングラス、塩・こしょうの振り出し器、水色のガラス製の大きな房のブドウをテーブル中央に配置して飾り付けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



17
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】ADMIRING A TABLE SETTING of Ryukyuan products, prepared by Mrs. Paul Caraway, are members of the Okinawa International Women's Club at the March luncheon of the club (L-R) Mmes, Gerald Warner, Keichi Shiroma, Kenji Toyama, Kunio Matsugawa, Ichiro Inamine, Theodore Goto, Harriman Simmons, Monta Osborne and Russell Stevens. The monthly meeting of the Club was held at the Harborview Club on Mar. 2 and included a three-part program - Japanese spear dance by Mrs. Sueko Teruya, table decorations by volunteer members and a doll display in celebration of Japanese hinamatsuri, or dolls' festival. Mrs. Caraway decorated the table with several kinds of Ryukyuan products such as Haebaru kasuri (silk kimono cloth) as a tablecloth, black lacquer plates, and pale blue glassware which included salad and soup plates, water tumblers, wine glasses, salt and pepper shakers, and large clusters of light blue glass grapes in the center of the table.
【和訳】 立派な琉球の製品で装飾したテーブルセッティング(ポール・キャラウェイ高等弁務官夫人のが用意したもの)を囲むのはは沖縄国際婦人クラブの3月の昼食会にて、ジェラルド・ワーナー、シロマ・ケイチ、トウヤマ・ケンジ、マツガワ・クニオ、稲嶺一郎、セオドア・ゴトウ、ハリマン・シモンズ、モンタ・オズボーン、およびラッセル・スティーブンス、以上の夫人達。定例会は3月2日にハーバービュークラブにて開催され、プログラムは、テルヤ・スエコ夫人による日本の槍を使った舞踊、ボランティア会員によるテーブル装飾、ひな祭りのひな人形の展示の3部で構成された。キャラウェイ夫人はテーブル装飾を数種類の琉球製品、南風原の琉球かすり(シルク製の着物の生地)をテーブルクロスとして使用し、漆器の皿やサラダやスープを入れる薄い青色のガラス器具類、コップ、ワイングラス、塩・こしょうの振り出し器、水色のガラス製の大きな房のブドウをテーブル中央に配置して飾り付けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



18
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】The monthly meeting of the Okinawa International Women's Club was held at the Harborview Club on Mar. 2 and included a three-part program - Japanese spear dance by Mrs. Sueko Teruya, table decorations by volunteer members and a doll display in celebration of Japanese hinamatsuri, or dolls' festival.
【和訳】 沖縄国際婦人クラブの定例会は3月2日にハーバービュークラブにて開催され、プログラムは、テルヤ・スエコ夫人による日本の槍を使った舞踊、ボランティア会員によるテーブル装飾、ひな祭りのひな人形の展示の3部で構成された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



19
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】The monthly meeting of the Okinawa International Women's Club was held at the Harborview Club on Mar. 2 and included a three-part program - Japanese spear dance by Mrs. Sueko Teruya, table decorations by volunteer members and a doll display in celebration of Japanese hinamatsuri, or dolls' festival.
【和訳】 沖縄国際婦人クラブの定例会は3月2日にハーバービュークラブにて開催され、プログラムは、テルヤ・スエコ夫人による日本の槍を使った舞踊、ボランティア会員によるテーブル装飾、ひな祭りのひな人形の展示の3部で構成された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



20
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】The monthly meeting of the Okinawa International Women's Club was held at the Harborview Club on Mar. 2 and included a three-part program - Japanese spear dance by Mrs. Sueko Teruya, table decorations by volunteer members and a doll display in celebration of Japanese hinamatsuri, or dolls' festival.
【和訳】 沖縄国際婦人クラブの定例会は3月2日にハーバービュークラブにて開催され、プログラムは、テルヤ・スエコ夫人による日本の槍を使った舞踊、ボランティア会員によるテーブル装飾、ひな祭りのひな人形の展示の3部で構成された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



21
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently to inspect Ryukyuan kitchens. Here, Mmes. Georgia Palmer (C), Eugenia Palmer and Umeko Maedashima (R) are inspecting a kitchen range in the home of Mrs. Yoshi Noborikawa (L) as Mrs. Toshiko Ota makes a fire. This is a typical kitchen range in farmers' homes in Misato-Son area. Classes of the Women's Course on Home Life are held three times a month at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center with the cooperation of the Home Economics Dept., University of the Ryukyus and the USCAR Women's Club.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれているが、写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里の登川よしさん (左) 宅の台所を見学しているところである。これは半農の多い美里の代表的な台所である。焚きつけをしているのは前田島梅子さんでのぞいているのは (左より) ジョージア・パルマー夫人、ユージーン・パルマー夫人、太田とし子さん。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



22
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently to inspect Ryukyuan kitchens. Here, Mmes. Georgia Palmer (C), Eugenia Palmer and Umeko Maedashima (R) are inspecting a kitchen range in the home of Mrs. Yoshi Noborikawa (L) as Mrs. Toshiko Ota makes a fire. This is a typical kitchen range in farmers' homes in Misato-Son area. Classes of the Women's Course on Home Life are held three times a month at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center with the cooperation of the Home Economics Dept., University of the Ryukyus and the USCAR Women's Club.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれているが、写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里の登川よしさん (左) 宅の台所を見学しているところである。これは半農の多い美里の代表的な台所である。焚きつけをしているのは前田島梅子さんでのぞいているのは (左より) ジョージア・パルマー夫人、ユージーン・パルマー夫人、太田とし子さん。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



23
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently to inspect Ryukyuan kitchens. Here, Mmes. Georgia Palmer (C), Eugenia Palmer and Umeko Maedashima (R) are inspecting a kitchen range in the home of Mrs. Yoshi Noborikawa (L) as Mrs. Toshiko Ota makes a fire. This is a typical kitchen range in farmers' homes in Misato-Son area. Classes of the Women's Course on Home Life are held three times a month at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center with the cooperation of the Home Economics Dept., University of the Ryukyus and the USCAR Women's Club.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれているが、写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里の登川よしさん (左) 宅の台所を見学しているところである。これは半農の多い美里の代表的な台所である。焚きつけをしているのは前田島梅子さんでのぞいているのは (左より) ジョージア・パルマー夫人、ユージーン・パルマー夫人、太田とし子さん。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



24
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



25
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



26
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



27
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



28
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



29
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



30
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



31
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



32
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



33
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



34
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



35
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 美里村字美里
撮 影 日: 1964年3月31日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】KITCHEN TOUR - 26 Ryukyuan ladies of the Women's Course on Home Life (senior class) and 30 American ladies made a field trip to Misato-Son, Central Okinawa recently.
【和訳】 台所見学
琉大家政学部と民政府婦人クラブの後援による婦人学級は毎月3回那覇琉米文化会館で開かれている。写真は同学級の受講生とアメリカ婦人クラブの人たちが美里村字美里を訪れた際のもの。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



36
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市美栄橋
撮 影 日: 1964年3月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】RECORD PLAYER FOR CHILDREN
Mrs. Theodore Owehs (C), welfare chairman of the 30th Artillery Brigade Wives Club, and Mrs. Donald Carruth (R), assistant welfare chairman of the Club, presented a portable record player and 12 records to Mr. Ryogen Onaga, a member of Higashi-Son Welfare Council, for the children of the Higashi-Son Kindergarten in Taira, Higashi-Son. The presentation was held at the office of the Okinawa Social Welfare Council in Miebashi, Naha on Mar. 6.
【和訳】 子供のためのレコードプレーヤー
セオドレ・オーウェス夫人 (中央) (第30砲兵隊婦人クラブ福祉委員長)とドナルド・カルス夫人 (右) (同クラブ福祉委員長補佐) は東村平良の幼稚園の子供のためにポータブルレコードプレーヤーと12枚のレコードをオナガ・リョウゲン氏 (東村福祉協議会委員に贈呈した。贈呈式は3月6日、那覇市美栄橋の沖縄社会福祉協議会事務所で催された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



37
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市美栄橋
撮 影 日: 1964年3月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】RECORD PLAYER FOR CHILDREN
Mrs. Theodore Owehs (C), welfare chairman of the 30th Artillery Brigade Wives Club, and Mrs. Donald Carruth (R), assistant welfare chairman of the Club, presented a portable record player and 12 records to Mr. Ryogen Onaga, a member of Higashi-Son Welfare Council, for the children of the Higashi-Son Kindergarten in Taira, Higashi-Son. The presentation was held at the office of the Okinawa Social Welfare Council in Miebashi, Naha on Mar. 6.
【和訳】 子供のためのレコードプレーヤー
セオドレ・オーウェス夫人 (中央) (第30砲兵隊婦人クラブ福祉委員長)とドナルド・カルス夫人 (右) (同クラブ福祉委員長補佐) は東村平良の幼稚園の子供のためにポータブルレコードプレーヤーと12枚のレコードをオナガ・リョウゲン氏 (東村福祉協議会委員に贈呈した。贈呈式は3月6日、那覇市美栄橋の沖縄社会福祉協議会事務所で催された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



38
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市美栄橋
撮 影 日: 1964年3月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】RECORD PLAYER FOR CHILDREN
Mrs. Theodore Owehs (R), welfare chairman of the 30th Artillery Brigade Wives Club, and Mrs. Donald Carruth, assistant welfare chairman of the Club, presented a portable record player and 12 records to Mr. Ryogen Onaga, a member of Higashi-Son Welfare Council, for the children of the Higashi-Son Kindergarten in Taira, Higashi-Son. The presentation was held at the office of the Okinawa Social Welfare Council in Miebashi, Naha on Mar. 6.
【和訳】 子供のためのレコードプレーヤー
セオドレ・オーウェス夫人 (右) (第30砲兵隊婦人クラブ福祉委員長)とドナルド・カルス夫人 (同クラブ福祉委員長補佐) は東村平良の幼稚園の子供のためにポータブルレコードプレーヤーと12枚のレコードをオナガ・リョウゲン氏 (東村福祉協議会委員に贈呈した。贈呈式は3月6日、那覇市美栄橋の沖縄社会福祉協議会事務所で催された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



39
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Donation
【和訳】 寄贈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



40
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年3月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Donation
【和訳】 寄贈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



41
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Board Meeting For Planning bazar
【和訳】 バザー企画に向けた国際婦人クラブの役員会議
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



42
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Int. Women's club's Board Meeting For Planning bazar
【和訳】 バザー企画に向けた国際婦人クラブの役員会議
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



43
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Scholarship Fund For Mixed Girl By MP Women's club
【和訳】 憲兵隊婦人クラブによる国際児少女のための奨学資金
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



44
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MP Women's club Donates Scholarship Fund For Mixed Blood
【和訳】 憲兵隊婦人クラブによる国際児少女のための奨学資金
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



45
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年3月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】No Caption
【和訳】
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



46
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



47
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



48
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの会合
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



49
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの会合
全日本弓道連盟理事
師範九段松井政吉
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



50
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの会合
仲村昭子
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



51
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship Class Graduation Ceremony
【和訳】 市民権教室卒業式
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



52
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



53
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



54
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



55
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



56
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



57
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年4月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Citizenship course
【和訳】 市民権講座
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



58
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスター・キャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



59
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】FOOD BASKET PRESENTATION - Mrs. Brown presents food baskets to Ginei Yonashiro, director, Naha District Welfare Office, Dec. 22. Looking on are (L-R) Mrs. Erickson, Mrs. Parker, and Mrs. Nuss.

MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 フードバスケット寄贈
12月22日、与那城銀栄那覇地区福祉事務所長に食料品のプレゼントをするブラウン那覇将校婦人クラブ名誉会長。傍で眺めているのは左よりエリックソン夫人、パーカー夫人、ナス夫人。

マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



60
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



61
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



62
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】TOY PRESENTATION - Presenting toys to the children of the Wakaba Nursery are (L-R) Mrs. Parker, Mrs. Brown, and Mrs. Erickson.

MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 おもちゃをプレゼント
わかば保育所の園児におもちゃをプレゼントしている (左より) パーカー夫人、ブラウン夫人、エリックソン夫人。

マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



63
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



64
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



65
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



66
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



67
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】TOYS FOR CHILDREN - Presenting toys to the children of the Okinawa Physically Handicapped Children's Hospital are (L-R) Mrs. Brown, Mrs. Parker and Mrs. Nuss.

MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 おもちゃをプレゼント
沖縄整肢療護園の園児達におもちゃをプレゼントする (左より) ブラウン夫人、パーカー夫人、ナス夫人。

マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



68
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



69
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Pictured at the Sakura Nursery are (front to rear) Mrs. Brown, Mrs. Nuss, Miss Oshiro, and Mrs. Kazuko Yamashiro, executive director Mother-Child Welfare Center which operates the Sakura Nursery.

MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 写真はさくら保育所で (前方より) ブラウン夫人、ナス夫人、大城嬢、山城母子福祉センター事務局長。同保育所は母子福祉センターが運営している。

マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



70
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスター・キャプション:

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所(120人)やわかば保育所(90人)、沖縄整肢療護園(220人)の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



71
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



72
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



73
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



74
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



75
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】TOILET ARTICLES TO THE AGED - (L-R) Mrs. Erickson, Mrs. Parker, Mrs. Brown, present Christmas gifts to the aged persons of Okinawa Kosei-en. At left is Akira Tonaki, director of the Kosei-en.

MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 洗面用品を寄贈
厚生園の老人達にクリスマスプレゼントとして洗面用品を贈る (左より) エリックソン夫人、パーカー夫人、ブラウン夫人。左側は渡名喜園長。

マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



76
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



77
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



78
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



79
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



80
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



81
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



82
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Naha District Welfare Office, on Dec. 22 to present 100 food baskets to needy families. They also presented toys to 120 children of the Sakura Nursery, 90 children of the Wakaba Nursery, and 220 children of the Okinawa Physically-Handicapped Children's Hospital, and toilet articles to 150 aged persons of the Okinawa Kosei-en Old Folks Home on the same day. The Christmas gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC), and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations, the women's clubs recently presented food baskets to 400 needy families; toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions; and toilet articles to three Old Folks homes, in Koza, Nago, Miyako and Yaeyama. Those attending the presentations in the Naha area were Mrs. A. Brown, honorary president, and Mrs. J. Erickson, member, of the Naha OWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ婦人クラブの代表者たちは12月22日、民政府厚生教育局福祉担当官の案内で那覇地区福祉事務所を訪れ、貧困世帯の人達に食料品のプレゼント100包みを贈った。一行は同じ日、更にさくら保育所 (120人) やわかば保育所 (90人) 、沖縄整肢療護園 (220人) の子供達に玩具を、又、厚生園の老人150人に洗面用品等を贈った。これらのクリスマス・プレゼントはフォートバクナー将校婦人クラブや那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ並びに海軍将校婦人クラブから寄贈されたものである。米婦人クラブでは、最近、クリスマスの贈物の他にコザ、名護、宮古及び八重山の貧困世帯に食料品のプレゼント400包29の保育園や児童福祉施設に玩具を、三つの老人ホームに洗面用品等を贈った。那覇地区での贈呈式には那覇将校婦人クラブからブラウン名誉会長、会員のエリックソン夫人、海軍将校婦人クラブのナス福祉委員長、嘉手納将校婦人クラブのパーカー福祉委員長等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



83
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1971年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】CHECK PRESENTATION - The Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA) presented a $250 check to the Ryukyu Islands Girl Scouts (RIGS) at the scouts' Federation Headquarters in Matsugawa, Naha. Jan. 19. Mrs. Irving Fleischer welfare chairman, LOSNA, hands the check to Mrs. Kazuko Goeku, president, RIGS. Others pictured are (L-R) Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Mrs. Toyoko Nishihira, vice-president; Mrs. Nobuko Senaga, vice-president; Mrs. Yoshiko Nagata, executive director; Mrs. Yoshiko Hirata, finance chairman; and Mrs. Nobuko Shimozato, treasurer, of RIGS. The check will be used for expenses to print 500 copies of an
English game book in Japanese.
【和訳】 小切手贈呈
ロスナ米婦人クラブが1月19日、那覇市内の琉球ガールスカウト連盟本部で、同ガールスカウトに250ドルの小切手を贈った。写真はロスナ婦人クラブのアービングフレイスチャー福祉委員長が琉球ガールスカウト連盟の護得久和子会長に小切手を手渡しているところ。その他に写真は、左から米国民政府厚生教育局の大城昌子さん、琉球ガールスカウト連盟の西平澄代子副会長、瀬長信子副会長、平田芳子財政委員長、永田芳子事務局長、及び下里信子会計。この小切手は英語で書かれているゲームブックを日本語版 (500冊) にして印刷するための費用にあてられる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



84
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1971年1月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】CHECK PRESENTATION - The Ladies Oriental Shrine of North America (LOSNA) presented a $250 check to the Ryukyu Islands Girl Scouts (RIGS) at the scouts' Federation Headquarters in Matsugawa, Naha. Jan. 19. Mrs. Irving Fleischer welfare chairman, LOSNA, hands the check to Mrs. Kazuko Goeku, president, RIGS. Others pictured are (L-R) Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus; Mrs. Toyoko Nishihira, vice-president; Mrs. Nobuko Senaga, vice-president; Mrs. Yoshiko Nagata, executive director; Mrs. Yoshiko Hirata, finance chairman; and Mrs. Nobuko Shimozato, treasurer, of RIGS. The check will be used for expenses to print 500 copies of an
English game book in Japanese.
【和訳】 小切手贈呈
ロスナ米婦人クラブが1月19日、那覇市内の琉球ガールスカウト連盟本部で、同ガールスカウトに250ドルの小切手を贈った。写真はロスナ婦人クラブのアービングフレイスチャー福祉委員長が琉球ガールスカウト連盟の護得久和子会長に小切手を手渡しているところ。その他に写真は、左から米国民政府厚生教育局の大城昌子さん、琉球ガールスカウト連盟の西平澄代子副会長、瀬長信子副会長、平田芳子財政委員長、永田芳子事務局長、及び下里信子会計。この小切手は英語で書かれているゲームブックを日本語版 (500冊) にして印刷するための費用にあてられる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



85
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1971年1月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】CHECK FOR PURCHASE OF PLAYGROUND EQUIPMENT - The Kadena Officers' Wives' Club (KOWC) presented a $1,370 check to the Ishimine Children's Home on Jan. 20 for the purchase of playground equipment including a jungle gym, seesaw, slide, and swing. Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC, presents the check to Yoshio Nakama, chief, general affairs section of the children's home.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブは1月20日、ジャングルジム、シーソー、滑り台、ぶらんこ等の遊具の購入費として石嶺児童園に1,370ドルの小切手を贈った。写真は嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・パーカー夫人が石嶺児童園の仲間義雄庶務課長に小切手を手渡しているところ。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



86
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1971年1月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】CHECK FOR PURCHASE OF PLAYGROUND EQUIPMENT - The Kadena Officers' Wives' Club (KOWC) presented a $1,370 check to the Ishimine Children's Home on Jan. 20 for the purchase of playground equipment including a jungle gym, seesaw, slide, and swing. Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC, presents the check to Yoshio Nakama, chief, general affairs section of the children's home.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブは1月20日、ジャングルジム、シーソー、滑り台、ぶらんこ等の遊具の購入費として石嶺児童園に1,370ドルの小切手を贈った。写真は嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・パーカー夫人が石嶺児童園の仲間義雄庶務課長に小切手を手渡しているところ。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



87
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1971年1月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】CHECK FOR PURCHASE OF PLAYGROUND EQUIPMENT - The Kadena Officers' Wives' Club (KOWC) presented a $1,370 check to the Ishimine Children's Home on Jan. 20 for the purchase of playground equipment including a jungle gym, seesaw, slide, and swing. Mrs. A. Parker, welfare chairman, KOWC, presents the check to Yoshio Nakama, chief, general affairs section of the children's home.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブは1月20日、ジャングルジム、シーソー、滑り台、ぶらんこ等の遊具の購入費として石嶺児童園に1,370ドルの小切手を贈った。写真は嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・パーカー夫人が石嶺児童園の仲間義雄庶務課長に小切手を手渡しているところ。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



88
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



89
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. Mrs. Lampert is shown being welcomed by children in the school auditorium. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。写真は講堂で生徒達の歓迎を受けるランパート夫人。左側に立っているのは小嶺幸五郎校長。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



90
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



91
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



92
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



93
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



94
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



95
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



96
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 浦添市字大平鏡原
撮 影 日: 1971年2月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】Mrs. James B. Lampert, wife of the High Commissioner, visited the facilities and observed the operations of the Kagamigaoka Yogo Gakko, a school for physically-handicapped children, in Urasoe, City, Feb. 17, as part of her continuing familiarization tours of medical, educational and welfare institutions. After being briefed by Principal Kogoro Komine (standing, center), Mrs. Lampert observed classrooms, a hydrotherapy pool, gymnasium, walking-training room, kitchen-dining hall, dormitories and student activities. The school, operated by the Government of the Ryukyu Islands, has 141 pupils between the ages of six and 17 years who have serious physical impairments and who would not fit into regular school activities because of their disabilities.
【和訳】 ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人は沖縄の医療、教育及び福祉施設訪問の一環として2月17日、浦添市にある政府立鏡が丘養護学校を訪れ、施設や運営状況を視察した。ランパート夫人は小嶺校長の説明を受けた後、教室、水治療法プール、体育館、歩行訓練室、炊事室付食堂、寄宿舎及び生徒の活動状況を視察した。鏡が丘養護学校は重度の身体障害者、又は身体障害のため普通学校での就学に適していない児童 (6才-17才) を教育する施設で、現在の在籍数は141人である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



97
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1971年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】American ladies in charge of collecting and providing items for the Food Fair are (L-R) Mrs. Judith Clark, Mrs. Sonja Mucci, Mrs. Belva Baker, Mrs. Elizabeth Peters, Mrs. Mary Simmons, and Mrs. Ellen Kays, overall coordinator of the fair.

MASTER CAPTION:

AMERICAN FOOD FAIR - More than 1,500 visitors at the Naha (Okinawa) Ryukyuan American Cultural Center on Feb. 18 enjoyed an American Food Fair held to introduce traditional American dishes, and give the Ryukyuan people a better understanding of American culinary arts. The food fair was a joint venture
of the Okinawa Women's Advisory Council to the Cultural Center, together with a number of American ladies residing on Okinawa, and the local UNESCO Supporters Association. All dishes were prepared from locally-available materials and a Japanese-language booklet containing recipes was distributed. "An occasion like this food fair will give many Okinawan wives and mothers a first-hand opportunity to observe the American way of cooking and serving foods and even a chance to taste some of the dishes which we normally do not have access to," Mrs. Kimiyo Onaga, chairman of the council and professor of home economics at the University of the Ryukyus, said. The food fair was the first of its kind to be held in Naha.
【和訳】 アメリカ料理展の準備をした米婦人達。 (左から) ジュディス・クラーク夫人、ソンジャ・ムーチ夫人、ベルバ・ベーカー夫人、エリザベス・ピーター夫人、メリー・シモンズ夫人、及びエレン・ケイズ夫人 (調整役) 。

マスターキャプション

アメリカ料理展
伝統的なアメリカの料理法を紹介し、琉球住民にアメリカ料理について更に理解を深めてもらうために那覇琉米文化会館で2月18日催されたアメリカ料理展を1,500人余の人達が参観した。この料理展は那覇琉米文化会館婦人協議会、在沖米婦人有志、並びに沖縄ユネスコ婦人部の後援で催された。全ての料理は地元で入手出来る材料を使って準備されたもので、日本語版の調理法パンフレットも配布された。「このような料理展は、沖縄の主婦にアメリカの料理法をじかに学ぶ機会を与えるばかりでなく、普通、味わう事の出来ないアメリカ料理を味わう事が出来てまことに結構な事である」と同協議会々長及び琉球大学家政学課教授の翁長君代女史は語った。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



98
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1971年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

AMERICAN FOOD FAIR - More than 1,500 visitors at the Naha (Okinawa) Ryukyuan American Cultural Center on Feb. 18 enjoyed an American Food Fair held to introduce traditional American dishes, and give the Ryukyuan people a better understanding of American culinary arts. The food fair was a joint venture
of the Okinawa Women's Advisory Council to the Cultural Center, together with a number of American ladies residing on Okinawa, and the local UNESCO Supporters Association. All dishes were prepared from locally-available materials and a Japanese-language booklet containing recipes was distributed. "An occasion like this food fair will give many Okinawan wives and mothers a first-hand opportunity to observe the American way of cooking and serving foods and even a chance to taste some of the dishes which we normally do not have access to," Mrs. Kimiyo Onaga, chairman of the council and professor of home economics at the University of the Ryukyus, said. The food fair was the first of its kind to be held in Naha.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ料理展
伝統的なアメリカの料理法を紹介し、琉球住民にアメリカ料理について更に理解を深めてもらうために那覇琉米文化会館で2月18日催されたアメリカ料理展を1,500人余の人達が参観した。この料理展は那覇琉米文化会館婦人協議会、在沖米婦人有志、並びに沖縄ユネスコ婦人部の後援で催された。全ての料理は地元で入手出来る材料を使って準備されたもので、日本語版の調理法パンフレットも配布された。「このような料理展は、沖縄の主婦にアメリカの料理法をじかに学ぶ機会を与えるばかりでなく、普通、味わう事の出来ないアメリカ料理を味わう事が出来てまことに結構な事である」と同協議会々長及び琉球大学家政学課教授の翁長君代女史は語った。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



99
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1971年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】アメリカ料理展でカナッペについて学ぶ沖縄の婦人達。

マスターキャプション

アメリカ料理展
伝統的なアメリカの料理法を紹介し、琉球住民にアメリカ料理について更に理解を深めてもらうために那覇琉米文化会館で2月18日催されたアメリカ料理展を1,500人余の人達が参観した。この料理展は那覇琉米文化会館婦人協議会、在沖米婦人有志、並びに沖縄ユネスコ婦人部の後援で催された。全ての料理は地元で入手出来る材料を使って準備されたもので、日本語版の調理法パンフレットも配布された。「このような料理展は、沖縄の主婦にアメリカの料理法をじかに学ぶ機会を与えるばかりでなく、普通、味わう事の出来ないアメリカ料理を味わう事が出来てまことに結構な事である」と同協議会々長及び琉球大学家政学課教授の翁長君代女史は語った。
【和訳】 アメリカ料理展でカナッペについて学ぶ沖縄の婦人達。

マスターキャプション

アメリカ料理展
伝統的なアメリカの料理法を紹介し、琉球住民にアメリカ料理について更に理解を深めてもらうために那覇琉米文化会館で2月18日催されたアメリカ料理展を1,500人余の人達が参観した。この料理展は那覇琉米文化会館婦人協議会、在沖米婦人有志、並びに沖縄ユネスコ婦人部の後援で催された。全ての料理は地元で入手出来る材料を使って準備されたもので、日本語版の調理法パンフレットも配布された。「このような料理展は、沖縄の主婦にアメリカの料理法をじかに学ぶ機会を与えるばかりでなく、普通、味わう事の出来ないアメリカ料理を味わう事が出来てまことに結構な事である」と同協議会々長及び琉球大学家政学課教授の翁長君代女史は語った。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



100
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1971年2月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料066
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION:

AMERICAN FOOD FAIR - More than 1,500 visitors at the Naha (Okinawa) Ryukyuan American Cultural Center on Feb. 18 enjoyed an American Food Fair held to introduce traditional American dishes, and give the Ryukyuan people a better understanding of American culinary arts. The food fair was a joint venture
of the Okinawa Women's Advisory Council to the Cultural Center, together with a number of American ladies residing on Okinawa, and the local UNESCO Supporters Association. All dishes were prepared from locally-available materials and a Japanese-language booklet containing recipes was distributed. "An occasion like this food fair will give many Okinawan wives and mothers a first-hand opportunity to observe the American way of cooking and serving foods and even a chance to taste some of the dishes which we normally do not have access to," Mrs. Kimiyo Onaga, chairman of the council and professor of home economics at the University of the Ryukyus, said. The food fair was the first of its kind to be held in Naha.
【和訳】 マスターキャプション

アメリカ料理展
伝統的なアメリカの料理法を紹介し、琉球住民にアメリカ料理について更に理解を深めてもらうために那覇琉米文化会館で2月18日催されたアメリカ料理展を1,500人余の人達が参観した。この料理展は那覇琉米文化会館婦人協議会、在沖米婦人有志、並びに沖縄ユネスコ婦人部の後援で催された。全ての料理は地元で入手出来る材料を使って準備されたもので、日本語版の調理法パンフレットも配布された。「このような料理展は、沖縄の主婦にアメリカの料理法をじかに学ぶ機会を与えるばかりでなく、普通、味わう事の出来ないアメリカ料理を味わう事が出来てまことに結構な事である」と同協議会々長及び琉球大学家政学課教授の翁長君代女史は語った。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動