沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は150件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】DONATION TO RYUKYUAN CHRISTMAS CHARITY PROGRAM
Col. Duval S. Adams, commanding officer, U.S. Army Transportation Group (USATG), is shown accepting a check of $100 from Mrs. Ray D. Huddleston, vice president and welfare chairman of the USATG Women's Club, for a Christmas charity program for needy Ryukyuan families in the Naha city area. The presentation of the check was held at Col.Adams' office on Dec. 12.
【和訳】 琉球人クリスマス慈善活動プログラムへの寄贈
デュバル・S・アダムズ大佐(在琉米陸軍輸送部隊司令官)がレイ・D・ハドルストン夫人(在琉米陸軍輸送部婦人クラブ副会長兼福祉委員長)より那覇市地域の貧しい琉球人家族のためのクリスマス慈善活動プログラムのための100ドルの小切手を受け取るところ。小切手の贈呈は12月12日にアダムズ大佐のオフィスで催された。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



2
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】AN EARLY CHRISTMAS
Members of the Fort Buckner Women's Club of Okinawa dropped in to the Old Folks Home on Miyako Island, 175 miles south of Okinawa, Dec, 12, during one of the club women's visits to needy persons on Miyako to present 100 Christmas gift baskets of food and household necessities.
【和訳】 早いクリスマス
沖縄のフォートバックナー婦人クラブの会員は12月12日、宮古島(沖縄本島より175マイル離れた離島)の高齢者福祉施設を訪れた際、滞在中に食料品や日用品の詰まったクリスマスギフトバスケット100個を困窮した人々に届けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



3
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



4
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



5
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



6
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



7
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



8
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



9
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



10
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



11
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】AN EARLY CHRISTMAS
Members of the Fort Buckner Women's Club of Okinawa dropped in to the Old Folks Home on Miyako Island, 175 miles south of Okinawa, Dec, 12, during one of the club women's visits to needy persons on Miyako to present 100 Christmas gift baskets of food and household necessities. L-R: Mrs. Joseph R. Campagna, wife of the High Commissioner's Representative on Miyako, and Mrs. Louis J. Vincent, presenting gift boxes; recipients included Mr. Masahiko Kawamitsu, Mr. Kashin Oshiro, Mr. Seizen Morita, Mr. Haruyoshi Izumigawa, and Mr. Keisho Shimoji. Women in the rear are unidentified.
【和訳】 早いクリスマス
沖縄のフォートバックナー婦人クラブの会員は12月12日、宮古島(沖縄本島より175マイル離れた離島)の高齢者福祉施設を訪れた際、滞在中に食料品や日用品の詰まったクリスマスギフトバスケット100個を困窮した人々に届けた。左から、ジョセフ・R・カンパーナ夫人(宮古で高等弁務官夫人の代理を務めた)、ルイス・J・ビンセント夫人(贈物を手渡しているところ)、受領者はカワミツ・マサヒコさん、オオシロ・カシンさん、モリタ・セイゼンさん、イズミガワ・ハルヨシさん、およびシモジ・ケイショウ。後ろの女性は未確認である。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



12
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



13
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



14
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



15
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



16
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1963年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】AN EARLY CHRISTMAS
Members of the Fort Buckner Women's Club of Okinawa dropped in to the Old Folks Home on Miyako Island, 175 miles south of Okinawa, Dec, 12, during one of the club women's visits to needy persons on Miyako to present 100 Christmas gift baskets of food and household necessities.
【和訳】 早いクリスマス
沖縄のフォートバックナー婦人クラブの会員は12月12日、宮古島(沖縄本島より175マイル離れた離島)の高齢者福祉施設を訪れた際、滞在中に食料品や日用品の詰まったクリスマスギフトバスケット100個を困窮した人々に届けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



17
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PRESENTS TO OLD FOLKS IN NAHA AREA
Eight members of U.S. Army Supply Service Command Group Women's Club visited Aiseiryo, Naha city operated-home for old folks, Dec. 13, and presented Christmas presents to 30 men and women. Each present contains rice, bean paste, canned fish, tea, sugar, linen material for a kimono and a quilt. L-R: Mmes. Tsuru Tamaki; Kamado Arakaki; Daniel Walker, welfare chairman; Louis Caras, president; Kamado Yasumoto; Albert Floyd; and Lennie Weddington, an honorary member who made 30 quilts by hand.
【和訳】 那覇地域の高齢者へのクリスマスプレゼント
米国陸軍補給部隊婦人クラブの8人の会員が12月13日高齢者のために那覇市が運営する高齢者福祉施設の救済家屋愛生寮を訪問し、クリスマスプレゼントを30名の男女に贈った。プレゼントにはそれぞれ、米、味噌、魚の缶詰、お茶、砂糖、着物のためのリネン生地およびキルトを含んでいる。左から、タマキ・ツル、アラカキ・カマド、ダニエル・ウォーカー(福祉委員長)、ルイス・カラス(会長)、ヤスモト・カマド、アルバート・フロイト及びレニー・ウェディントン(手縫いで30枚のキルトを仕上げた名誉会員)の諸氏。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



18
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】RECEIVING A CHRISTMAS GIFT from Mrs. Louis Caras, president of U.S. Army Supply Service Command Group Woman's Club, is Mrs. Uto Shinzato of Aiseiryo, home for old tolks. Shown between Mmes. Shinzato and Caras is Mr. Wakei Shimabuku, chief of welfare section, Naha-city office; and at right is Mrs. Ronald Jacob. Eight representatives of the club presented 30 Christmas gifts to the elders of the Aiseiryo on Dec. 13. The gift contains rice, bean paste, canned fish, tea, sugar, linen material for a kimono, and. a quilt. The club has helped the Aiseiryo since 1957.
【和訳】 クリスマスプレゼントをルイス・カラス(米国陸軍補給部隊婦人クラブ会長)から受け取る救済家屋愛生寮(高齢者福祉施設)の入所者のシンザト・ウトさん。シンザトさんとカラス夫人の間にいるのは、シマブク・ワケイ氏(那覇市役所福祉課長)、右にはロナルド・ジェイコブ夫人。12月13日、8人の同クラブ会員代表は30個のクリスマスの贈物を同施設に贈った。プレゼントにはそれぞれ、米、味噌、魚の缶詰、お茶、砂糖、着物のためのリネン生地およびキルトを含んでいる。同クラブは1957年から同施設を支援している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



19
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Presents To Old Folks In Naha Area
【和訳】 那覇地区における老人達へのクリスマス・プレゼント
那ハ寄宮(救済家屋)愛生寮へ陸軍補給部隊婦人クラブよりXマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



20
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月13日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Presents To Old Folks In Naha Area
【和訳】 那覇地区における老人達へのクリスマス・プレゼント
那ハ市寄宮(救済家屋)愛生寮へ陸軍補給部隊婦人クラブよりXマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



21
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHILDREN OF THE WAKABA DAY NURSERY were presented boxes of candy by Santa Claus (Mrs. Las Woodard) at the annual Christmas party held by the International Women's Club Dec. 16. To show their thanks, children entertained members of the club with songs and dances. The club has been operating, the Wakaba Day Nursery since 1955.
【和訳】 わかば保育園の子ども達
12月16日に国際婦人クラブが企画したクリスマスパーティーで、サンタクロースからキャンディーの箱をプレゼントされるわかば保育園の子ども達。お礼として子ども達がダンスと歌を披露した。わかば保育園は1955年から同クラブが運営している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



22
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SWING SET FOR WAKABA DAY NURSERY was presented Dec. 16 by the International Women's Club at a Christmas party. Each of the 70 nursery children also received a box of candy and four teachers received a holiday bonus. Playing with the children at the new swing set are (L-R): Mmes. Shochi Ota; Las Woodard, (Santa Claus); Clyde Barber, American welfare chairman; Junji Nishimo, Ryukyuan welfare chairman; and George Havholm.
【和訳】 わかば保育園にブランコを寄贈
国際婦人クラブは12月16日に行われたクリスマスパーティーの際、わかば保育園にブランコを寄贈した。70人の子ども達にはそれぞれにキャンディの箱が贈られ、4人の教師には年末休暇が与えられた。新しいブランコで遊ぶ子ども達。 (左から) オオタ・ショウチ夫人、サンタクロース役のラス・ウッダード夫人、米国福祉委員会々長クライド・バーバー夫人、琉球福祉委員会々長西銘順治夫人、ジョージ・ハヴホルム夫人。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



23
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SWING SET FOR WAKABA DAY NURSERY was presented Doc. 16 by the Internrtional Woman's Club at the annual Christmas party held by the International Women's Club. Each of the 70 nursery children also received a box of candy by Santa Claus (Mrs. Las Woodard) and four teachers received a holiday bonus. To Show their thanks, children entertained members of the club with songs and dances. The club has been operating the Wakaba Day Nursery since 1955.
【和訳】 わかば保育園で12月16日に行なわれた国際婦人クラブ主催の恒例クリスマスパーティーで同クラブよりブランコが贈られ、70名の園児はそれぞれキャンディーの入ったプレゼントをサンタクロース(ラス・ウッダード夫人)からもらい、4名の園職員もまたクリスマスの贈物を受け取った。園児たちはお礼に歌やダンスでクラブ会員を楽しませた。同クラブは1955年より同園を運営している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



24
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SWING SET FOR WAKABA DAY NURSERY was presented Doc. 16 by the Internrtional Woman's Club at the annual Christmas party held by the International Women's Club. Each of the 70 nursery children also received a box of candy by Santa Claus (Mrs. Las Woodard) and four teachers received a holiday bonus. To Show their thanks, children entertained members of the club with songs and dances. The club has been operating the Wakaba Day Nursery since 1955.
【和訳】 わかば保育園で12月16日に行なわれた国際婦人クラブ主催の恒例クリスマスパーティーで同クラブよりブランコが贈られ、70名の園児はそれぞれキャンディーの入ったプレゼントをサンタクロース(ラス・ウッダード夫人)からもらい、4名の園職員もまたクリスマスの贈物を受け取った。園児たちはお礼に歌やダンスでクラブ会員を楽しませた。同クラブは1955年より同園を運営している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



25
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SWING SET FOR WAKABA DAY NURSERY was presented Doc. 16 by the Internrtional Woman's Club at the annual Christmas party held by the International Women's Club. Each of the 70 nursery children also received a box of candy by Santa Claus (Mrs. Las Woodard) and four teachers received a holiday bonus. To Show their thanks, children entertained members of the club with songs and dances. The club has been operating the Wakaba Day Nursery since 1955.
【和訳】 わかば保育園で12月16日に行なわれた国際婦人クラブ主催の恒例クリスマスパーティーで同クラブよりブランコが贈られ、70名の園児はそれぞれキャンディーの入ったプレゼントをサンタクロース(ラス・ウッダード夫人)からもらい、4名の園職員もまたクリスマスの贈物を受け取った。園児たちはお礼に歌やダンスでクラブ会員を楽しませた。同クラブは1955年より同園を運営している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



26
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SWING SET FOR WAKABA DAY NURSERY was presented Doc. 16 by the Internrtional Woman's Club at the annual Christmas party held by the International Women's Club. Each of the 70 nursery children also received a box of candy by Santa Claus (Mrs. Las Woodard) and four teachers received a holiday bonus. To Show their thanks, children entertained members of the club with songs and dances. The club has been operating the Wakaba Day Nursery since 1955.
【和訳】 わかば保育園で12月16日に行なわれた国際婦人クラブ主催の恒例クリスマスパーティーで同クラブよりブランコが贈られ、70名の園児はそれぞれキャンディーの入ったプレゼントをサンタクロース(ラス・ウッダード夫人)からもらい、4名の園職員もまたクリスマスの贈物を受け取った。園児たちはお礼に歌やダンスでクラブ会員を楽しませた。同クラブは1955年より同園を運営している。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



27
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Wakaba Day Nursery
【和訳】 若葉保育園へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



28
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR THE BLIND, sponsored by the USCAR Women's Club, was held at the Harborview Club Dec. 16. A hundred blind men and women were invited and enjoyed a luncheon and a musical program directed by Mrs. Shannon McCune. With the song "Jingle Bells", Santa Claus (Mrs. Joseph DeMauro), presented Christmas gifts to Mrs.■■■ (facing camera), Mr. ■■■ and other guests.
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマスパーティーが12月16日、米民政府婦人クラブ後援のもと、ハーバービュークラブにて催された。男女あわせて100人の視覚障がい者が招待され、シャノン・マキューン民政官夫人の主導で、音楽プログラムや昼食会を楽しんだ。「ジングルベル」の曲とともにサンタクロース(ジョセフ・デマウロ夫人)がゲストにクリスマスの贈物を贈った。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



29
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Party for the blind
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマス・パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



30
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Party for the blind
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマス・パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



31
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Party for the blind
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマス・パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



32
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Party for the blind
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマス・パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



33
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1963年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Party for the blind
【和訳】 視覚障がい者のためのクリスマス・パーティー
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



34
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Naha Cultural Center's Women's club
【和訳】 那覇米琉文化会館の婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



35
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Naha Cultural Center's Women's club
【和訳】 那覇米琉文化会館の婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



36
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Naha Cultural Center's Women's club
【和訳】 那覇米琉文化会館の婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



37
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Naha Cultural Center's Women's club
【和訳】 那覇米琉文化会館の婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



38
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Naha Cultural Center's Women's club
【和訳】 那覇米琉文化会館の婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



39
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 上野村
撮 影 日: 1964年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Welfare Members Visit Southern Ryukyus
【和訳】 沖縄の南を訪問した福祉メンバー
上野村宮国幼稚園
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



40
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club Presents Gift For Blind School
【和訳】 盲学校に贈り物をする米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



41
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club Presents Gift For Blind School
【和訳】 盲学校に贈り物をする米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



42
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】USCAR Women's Club Presents Gift For Blind School
【和訳】 盲学校に贈り物をする米民政府婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



43
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1964年12月5日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Check Presentation For Koza Juvenile Home
【和訳】 琉球少年鑑別所への小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



44
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1964年12月5日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Check Presentation For Koza Juvenile Home
【和訳】 琉球少年鑑別所への小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



45
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: コザ市山内
撮 影 日: 1964年12月5日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Check Presentation For Koza Juvenile Home
【和訳】 琉球少年鑑別所への小切手贈呈
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



46
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブのクリスマス昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



47
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブのクリスマス昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



48
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブのクリスマス昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



49
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年12月7日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブのクリスマス昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



50
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】GOVERNMENT OF RYUKYUS (GRI) Chief Justice Keiso Nakamatsu and Mrs. Nakamatsu greet Civil Administrator and Mrs. Shannon McCune during the Civil Administrator's farewell reception by High Commissioner Paul W. Caraway at the Fort Buckner Officer's Club on Jan. 17. Greeting Mrs. Caraway is GRI Deputy Chief Executive Hiroshi Senaga.
【和訳】 琉球政府琉球上訴裁判所の仲松恵爽主席判事と仲松夫人は1月17日、フォートバックナー将校クラブにてポール・キャラウェイ高等弁務官による民政官の送別式典において、シャノン・マキューン民政官夫妻に挨拶をするところ。キャラウェイ高等弁務官夫人に挨拶するのは瀬長浩行政副主席。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



51
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER'S FAREWELL PARTY for Civil Administrator and Mrs. Shannon McCune at the Fort Buckner Officer's Club on Jan. 17. Mr. McCune and Mrs. McCune chat with Mr. Akio Nagamine, speaker , Ryukyu Legislator, as Mrs. Caraway (R) greets Mrs. Nagamine (L-front).
【和訳】 高等弁務官主催のシャノン・マキューン民政官とマキューン夫人送別会が1月17日、フォートバックナー将校クラブにて開催された。シャノン・マキューン民政官とマキューン夫人が長嶺秋夫立法院議長と話をし、キャラウェイ夫人(右)は長嶺夫人(左手前)に挨拶をしている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



52
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】HIGH COMMISSIONER'S FAREWELL PARTY for Civil Administrator and Mrs. Shannon McCune at the Fort Buckner Officer's Club on Jan. 17. Talking with Mrs. McCune and Mrs. Caraway is Mrs. Ota, Chief Executive Ota exchanges greetings with Dr. McCune.
【和訳】 高等弁務官主催のシャノン・マキューン民政官とマキューン夫人送別会が1月17日、フォートバックナー将校クラブにて開催された。マキューン夫人、キャラウェイ夫人と話すのは大田夫人、大田行政主席はマキューン博士と挨拶を交わしている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



53
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】A SAYONARA PARTY FOR CIVIL ADMINISTRATOR AND MRS. McCUNE was held at the Fort Buckner Officers Club on Jan. 17, sponsored by High Commissioner Paul W. Caraway. Mrs. Caraway (R) welcomes Legislator Tsumichiyo Asato, chairman of Okinawa Socialist Masses Party, while Mr. and Mrs McCune (obscured) talk with Mrs. Robert M. Prosser, while High Commissioner Caraway greets Mr. Prosser, editor of the Morning Star.
【和訳】 ポール・W・キャラウェイ高等弁務官主催のシャノン・マキューン民政官とマキューン夫人サヨナラ会が1月17日、フォートバックナー将校クラブにて開催された。キャラウェイ夫人が沖縄社会大衆党の安里積千代議員(沖縄社会大衆党委員長)を歓迎しているところ、バート・M・プロッサー(モーニングスターの記者)がポール・W・キャラウェイ高等弁務官に挨拶をする間、プロッサー夫人はマキューン夫妻(見えていない)と話をしている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



54
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Ft. Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの定例会
フォート・バックナー将校クラブに於いて広報局ムカイダ博士の沖縄歴史についての講義
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



55
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Ft. Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの定例昼食会でクティー節の踊り
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



56
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Ft. Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの定例昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



57
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Ft. Buckner Women's club Meeting
【和訳】 フォート・バックナー婦人クラブの定例会
フォート・バックナー将校クラブに於いて広報局ムカイダ博士の沖縄歴史についての講義
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



58
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】International Women's Club New Year's Luncheon
【和訳】 国際婦人クラブ新年昼食会
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



59
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市天久
撮 影 日: 1964年1月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】INTERNATIONAL WOMEN'S CLUB NEW YEAR'S LUNCHEON was held yesterday at the Ryukyu Tokyu Hotel in Naha. Many American members wore Japanese kimonos and enjoyed Japanese New Year's dishes, kneeling on tatami. The club members were entertained with Japanese and Ryukyuan dances.
【和訳】 国際婦人クラブの昼食新年会が昨日、琉球東急ホテルにて開催された。多くの米国人会員は日本の着物を着て畳にひざまずいて日本のおせち料理を楽しんだ。同クラブ会員は日本舞踊や琉球舞踊でもてなされた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



60
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市天久
撮 影 日: 1964年1月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】INTERNATIONAL WOMEN'S CLUB NEW YEAR'S LUNCHEON was held yesterday at the Ryukyu Tokyu Hotel in Naha. Many American members wore Japanese kimonos and enjoyed Japanese New Year's dishes, kneeling on tatami. The club members were entertained with Japanese and Ryukyuan dances.
【和訳】 国際婦人クラブの昼食新年会が昨日、琉球東急ホテルにて開催された。多くの米国人会員は日本の着物を着て畳にひざまずいて日本のおせち料理を楽しんだ。同クラブ会員は日本舞踊や琉球舞踊でもてなされた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



61
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市天久
撮 影 日: 1964年1月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】INTERNATIONAL WOMEN'S CLUB NEW YEAR'S LUNCHEON was held yesterday at the Ryukyu Tokyu Hotel in Naha. Many American members wore Japanese kimonos and enjoyed Japanese New Year's dishes, kneeling on tatami. The club members were entertained with Japanese and Ryukyuan dances.
【和訳】 国際婦人クラブの昼食新年会が昨日、琉球東急ホテルにて開催された。多くの米国人会員は日本の着物を着て畳にひざまずいて日本のおせち料理を楽しんだ。同クラブ会員は日本舞踊や琉球舞踊でもてなされた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



62
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Univ. of Ryukyus Faculty Wives Club
【和訳】 琉球大学教授婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



63
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Univ. of Ryukyus Faculty Wives Club
【和訳】 琉球大学教授婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



64
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



65
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



66
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



67
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



68
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月4日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Int. Women's Club
【和訳】 国際婦人クラブ
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



69
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1968年12月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】Christmas Gifts To Miyako
【和訳】 宮古へクリスマスの贈物
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



70
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 嘉手納村
撮 影 日: 1970年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】NEW HOUSE FOR NEEDY FAMILY - The U.S. Army's 2nd Logistical Command and the USCAR Women's Club assisted a needy family in Kadena-son in building a new house. Mrs. William T. Burke, welfare chairman, USCAR Women's Club, congratulates the owner of the house on its completion. The 2nd Logistical Command provided the lumber, and the USCAR Women's Club, $100 for the construction of the house. The project was coordinated by the Ryukyuan-American Welfare Council, which consists of women's clubs, business, religious and fraternal groups, military units, and interested persons, and by the Kadena-son Welfare Section.
【和訳】 嘉手納村の困窮家庭の家屋が米陸軍第二兵站部隊と民政府婦人クラブの援助を得て新築された。この家屋建築のため、第二兵站部が必要なすべての材木を提供したし、また民政府婦人クラブを建築資金として100ドルを寄付した。この計画は琉米福祉協議会と嘉手納村役所民政課の協力を得て実現されたものである。琉米福祉協議会は婦人クラブ、実業家団体、泉教団体、親善団体、軍隊及び興味を持っている人々で構成されている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



71
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11. Santa Claus, played by Sosei Yagi, director of the training center, is shown giving Christmas gifts to the children. Santa's helpers are Mrs. J. R. Mayward, president (L), and Mrs. A. R. Parker, welfare chairman of the club.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。写真はサンタクロース(屋宜宗一園長が扮している)が子供達にクリスマスプレゼントをあげているところ。サンタクロースを手伝っているのは嘉手納将校婦人クラブ会長のJ・R・メイワード夫人(左)と同クラブ福祉委員長のA・R・パーカー夫人(右)。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



72
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



73
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



74
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



75
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



76
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



77
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 南風原村字宮平
撮 影 日: 1970年12月11日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHRISTMAS PARTY FOR MENTALLY RETARDED CHILDREN - The Kadena Officers Wives' Club hosted a Christmas party for 120 children at the Okinawa Chuo Ikusei-en, a training center for mentally retarded children at Haebaru, Dec. 11.
【和訳】 嘉手納将校婦人クラブが12月11日、南風原村にある沖縄中央育成園(園児120人)でクリスマスパーティーを催した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



78
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 マスターキャプション
米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



79
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION
American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 マスターキャプション
米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



80
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】FOOD BASKET PRESENTATION - Presenting food baskets to Kyokiku Yamashiro, director; Koza District Welfare Office, are (L-R) Mrs. Hamaker, Mrs. Cayler (rear), Mrs. Bollard, Mrs. Erickson, and Mrs. Nuss, Mrs. Carlson, and Mrs. Parker.
MASTER CAPTION
American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 フードバスケットを寄贈
山城清菊コザ地区福祉事務所長に食糧包みを手渡しているのは(左から)ハマカー夫人、ケイラー夫人、ボラード夫人、エリックソン夫人、ナス夫人及びパーカー夫人。

マスターキャプション

米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



81
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION
A
merican women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 マスターキャプション
米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



82
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 マスターキャプション
米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



83
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MASTER CAPTION

American women's club representatives, escorted by Miss Masako Oshiro, welfare program specialist, Welfare Div., Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus (USCAR), visited the Koza and Nago district welfare offices on Dec. 15 to present 200 food baskets to the needy families. The women's clubs also presented toilet articles to the Nago Old Folks Home and toys to the Agarie and Tokumoto nurseries on the same day. The gifts were donated by the Fort Buckner Officers' Wives Club (FBOWC), Naha Officers' Wives Club (Naha OWC), USCAR Women's Club, Ladies Oriental Shrine of North America, Kadena Officers' Wives Club (KOWC) and the Navy Officers' Wives Club (Navy OWC). In addition to the presentations in Koza and Nago, the clubs are presenting food baskets to 300 needy families, toy baskets to 29 nurseries and child welfare institutions, and toilet articles to two old folks homes in Naha, Miyako and Yaeyama districts. Those attending the presentations in Koza and Nago were Mrs. R. L. Cayler, president, Mrs. R. D. Carlson, welfare chairman, and Mrs. J. Erickson, of the Naha OWC; Mrs. A. R. Parker, welfare chairman, KOWC; Mrs. C. A. Hamaker, welfare co-chairman, FBOWC; Mrs. E. S. Nuss, welfare chairman, Navy OWC; and Mrs. G. J. Bollard, welfare chairman, Marine Officers' Wives Club.
【和訳】 マスターキャプション
米婦人クラブの代表者達が12月15日、米国民政府厚生教育局の大城昌子福祉担当者の案内で、コザと名護の福祉事務所を訪れ、困窮世帯の人達に食糧包み200個を贈った。一行は同日、名護厚生園に洗面用品、東江保育所および徳元保育所におもちゃ等を贈った。これらのクリスマスプレゼントはフォート・バクナー将校婦人クラブ、那覇将校婦人クラブ、民政府婦人クラブ、シュライン婦人クラブ、嘉手納将校婦人クラブ、および海軍将校婦人クラブから贈られたものである。コザと名護での贈呈のほかに、これらの婦人クラブは那覇、宮古および八重山の困窮世帯 (300世帯) に食糧包み、保育所児童福祉施設 (29ヶ所) に玩具、および厚生園 (2ヶ所) に洗面用品を贈った。贈呈式には那覇将校婦人クラブの会長R・L・ケイラー夫人、福祉委員長R・D・カールソン夫人、会員のJ・エリックソン夫人、嘉手納将校婦人クラブの福祉委員長A・R・パーカー夫人、フォート・バクナー将校婦人クラブの副福祉委員長C・A・ハマカー夫人、海軍将校婦人クラブの福祉委員長E・S・ナス夫人、および海兵隊将校婦人クラブの福祉委員長G・J・ボラード夫人等が出席した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



84
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR. Inspecting Ryukyuan handicraft at the center are (L-R); Mrs. Kitamura; Mrs. Robert E. Kays, wife of the PAD Director; Mrs. Kimiyo Onaga, chairman, Okinawa Women's Advisory Council to the Cultural Centers; Robert E. Kays, PAD Director; Mrs. Lampert; Dr. Gordon Warner, chief, Education Div., Health, Education and Welfare Dept., USCAR, and project officer for the tour; and Mrs. Robert A. Fearey, wife of the Civil Administrator.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。同館に常設されている民芸品コーナーで沖縄の手工芸品を見ているのは左より北村氏、ケイズ民政府広報局長夫人、翁長君代琉米文化会館婦人協議会理事長、ケイズ民政府広報局長、ランパート夫人、ゴードンワーナー民政府厚生教育局教育部長、フィアリー民政官夫人。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



85
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



86
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



87
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



88
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



89
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



90
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



91
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



92
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS NAHA CULTURAL CENTER - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Naha Ryukyuan-American Cultural Center in Yogi, Dec. 16, as part of her familiarization tour of local medical, welfare and educational institutions. Mrs. Lampert was briefed on the purpose, scope of the activities and operations of the center by Samuel H. Kitamura (L), acting chief, Cultural Affairs Div., Public Affairs Dept. (PAD), USCAR.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、那覇文化会館を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は沖縄の教育、医療、福祉施設視察の一環として12月16日与儀にある那覇琉米文化会館を視察した。同センターでランパート夫人は北村米民政府広報局文化事業課々長代理( 左) から会館の目的や運営、活動内容等について説明を受けた。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



93
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS ISHIMINE CHILDREN'S HOME - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Ishimine Children's Home in Ishimine, Shuri, Dec. 16. The home, operated by the Government of the Ryukyu Islands, cares for 132 children under the age of 18 years who were admitted because of the absence, illness or inadequacy of guardians. The home has a special section for trainable mentally retarded children, established in 1968. Children of school age in the home attend public schools in the nearby communities.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、石嶺児童園を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は12月16日首里にある石嶺児童園を視察した。同園は琉球政府の運営下にあり、保護者が居ないとか病気、又は不適格者である人達の子供を132名 (18才未満) 収容している。同園には1968年から精薄児を取りあつかう特別な部も設置されている。園児の中で学令期の子供達は近くの公立学校に通っている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



94
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS ISHIMINE CHILDREN'S HOME - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Ishimine Children's Home in Ishimine, Shuri, Dec. 16. The home, operated by the Government of the Ryukyu Islands, cares for 132 children under the age of 18 years who were admitted because of the absence, illness or inadequacy of guardians. The home has a special section for trainable mentally retarded children, established in 1968. Children of school age in the home attend public schools in the nearby communities. Shown in the photo are (L-R): Goro Yamada, chief, Admin. Sec.; Dr. Gordon Warner, chief, Education Div., Health, Education and Welfare (HEW) Dept., USCAR and project officer for the tour; Mrs. Robert A. Fearey, wife of the Civil Administrator; and Arthur Niino of HEW Dept., USCAR who acted as interpreter.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、石嶺児童園を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は12月16日首里にある石嶺児童園を視察した。同園は琉球政府の運営下にあり、保護者が居ないとか病気、又は不適格者である人達の子供を132名 (18才未満) 収容している。同園には1968年から精薄児を取りあつかう特別な部も設置されている。園児の中で学令期の子供達は近くの公立学校に通っている。写真は左より山田庶務課長、ゴードンワーナー博士 (民政府厚生教育局教育部長) 、ロバート・A・フィアリー民政官夫人、通訳のアーサー・ニイノ氏 (民政府厚生教育局) 。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



95
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS ISHIMINE CHILDREN'S HOME - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Ishimine Children's Home in Ishimine, Shuri, Dec. 16. The home, operated by the Government of the Ryukyu Islands, cares for 132 children under the age of 18 years who were admitted because of the absence, illness or inadequacy of guardians. The home has a special section for trainable mentally retarded children, established in 1968. Children of school age in the home attend public schools in the nearby communities.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、石嶺児童園を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は12月16日首里にある石嶺児童園を視察した。同園は琉球政府の運営下にあり、保護者が居ないとか病気、又は不適格者である人達の子供を132名 (18才未満) 収容している。同園には1968年から精薄児を取りあつかう特別な部も設置されている。園児の中で学令期の子供達は近くの公立学校に通っている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



96
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS ISHIMINE CHILDREN'S HOME - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Ishimine Children's Home in Ishimine, Shuri, Dec. 16. The home, operated by the Government of the Ryukyu Islands, cares for 132 children under the age of 18 years who were admitted because of the absence, illness or inadequacy of guardians. The home has a special section for trainable mentally retarded children, established in 1968. Children of school age in the home attend public schools in the nearby communities.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、石嶺児童園を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は12月16日首里にある石嶺児童園を視察した。同園は琉球政府の運営下にあり、保護者が居ないとか病気、又は不適格者である人達の子供を132名 (18才未満) 収容している。同園には1968年から精薄児を取りあつかう特別な部も設置されている。園児の中で学令期の子供達は近くの公立学校に通っている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



97
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】MRS. LAMPERT TOURS ISHIMINE CHILDREN'S HOME - Mrs. James B. Lampert (3rd from R), wife of the High Commissioner, toured the Ishimine Children's Home in Ishimine, Shuri, Dec. 16. The home, operated by the Government of the Ryukyu Islands, cares for 132 children under the age of 18 years who were admitted because of the absence, illness or inadequacy of guardians. The home has a special section for trainable mentally retarded children, established in 1968. Children of school age in the home attend public schools in the nearby communities.
【和訳】 ランパート高等弁務官夫人、石嶺児童園を視察
ジェームス・B・ランパート高等弁務官夫人 (右から3人目) は12月16日首里にある石嶺児童園を視察した。同園は琉球政府の運営下にあり、保護者が居ないとか病気、又は不適格者である人達の子供を132名 (18才未満) 収容している。同園には1968年から精薄児を取りあつかう特別な部も設置されている。園児の中で学令期の子供達は近くの公立学校に通っている。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



98
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHECK PRESENTATION - The USCAR Women's Club presented a check for $800 to the Naha USO. The presentation was made in the Welfare Division Office, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, Dec. 17. Mrs. William T. Burke, welfare chairman, presents the check to Norman Hogg, director of the USO. The check will be used for the purchase of a serving pan, a portable oven, record player, tape recorder and special effect lighting in the USO building.
【和訳】 小切手贈呈
民政府婦人クラブが12月17日、米国民政府厚生教育局福祉部で、那覇USO (米軍顧問協会) に800ドルの小切手を贈った。写真はウィリアム・T・バーク夫人 (福祉委員長) がノーマン・ホグ那覇USO支配人に小切手を手渡しているところ。同小切手は、なべ、オーブン、レコード、プレイヤー、テープレコーダー及び特殊照明用具の購入費に当てられる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



99
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地:
撮 影 日: 1970年12月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】CHECK PRESENTATION - The USCAR Women's Club presented a check for $800 to the Naha USO. The presentation was made in the Welfare Division Office, Health, Education and Welfare Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyus, Dec. 17. Mrs. William T. Burke, welfare chairman, presents the check to Norman Hogg, director of the USO. The check will be used for the purchase of a serving pan, a portable oven, record player, tape recorder and special effect lighting in the USO building.
【和訳】 小切手贈呈
民政府婦人クラブが12月17日、米国民政府厚生教育局福祉部で、那覇USO (米軍顧問協会) に800ドルの小切手を贈った。写真はウィリアム・T・バーク夫人 (福祉委員長) がノーマン・ホグ那覇USO支配人に小切手を手渡しているところ。同小切手は、なべ、オーブン、レコード、プレイヤー、テープレコーダー及び特殊照明用具の購入費に当てられる。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動



100
分 類 名: 婦人クラブ活動
撮 影 地: 那覇市首里大名
撮 影 日: 1970年12月1日
アルバム名: USCAR広報局写真資料065
写真解説: 【原文】AMERICAN WIVES DONATE QUILTS, VACUUM CLEANER, WATER HEATER - The Fort Buckner Officers Wives Club presented $1,240 worth of quilts, a vacuum cleaner and a water heater to the Jitsumugakuen Training Home in Shuri, Dec. 1. Presenting the quilts are Mrs. R. B. Smith (C), advisor, Mrs. C. E. Carney (2nd from R), welfare chairman, and Mrs. C. A. Hammaker (R), welfare co-chairman. At left is Seitatsu Shiroma, director of the home. On the same day, the club presented a $3,954 check to the Okinawa Clinical Laboratory-Cancer Center in Naha for the purchase of medical equipment.
【和訳】 米婦人クラブ、ふとん、掃除機、湯わかしを贈呈
フォートバックナー将校婦人クラブは12月1日、首里にある実務学園に1,240ドル相当のふとん (50枚) 、掃除機 (1台) 、及び湯わかし(1台)を贈った。写真は左から城世達学園長、R・B・スミス夫人 (顧問) 、C・E・カーニー夫人 (福祉委員長) 、及びC・A・ハマカー夫人 (副福祉委員長) 。なお、フォートバックナー将校婦人クラブは同日、沖縄臨床検査癌センターを訪れ、医療器具の購入費として3,954ドルの小切手を寄付した。
【分類】Women's Club Activities / 婦人クラブ活動