沖縄県公文書館 > 資料検索 > 写真 > 写真が語る沖縄

写真が語る沖縄

戦中戦後に米国政府、琉球政府、沖縄県が記録した写真がご覧になれます。

キ-ワ-ド:
キーワードをクリア

検索対象:

表示件数: 表示順序:

【利用について】

ここに登載している写真は、ご自由にお使いいただけます。

ご使用の際は「沖縄県公文書館所蔵」の表示をお願いします。(出版物等掲載許可申請は不要です。)


※写真に関するお問い合わせは、閲覧室までご連絡ください。その際、「資料コード」、「アルバム名」、「写真番号」をお伝えください。


検索に該当した件数は160件です。

 1 2   次のページ   >


1
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】No Caption
【和訳】
【分類】Cultural Centers / 文化会館



2
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】No Caption
【和訳】
【分類】Cultural Centers / 文化会館



3
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Tea Ceremony
【和訳】 茶道
【分類】Cultural Centers / 文化会館



4
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Tea Ceremony
【和訳】 茶道
【分類】Cultural Centers / 文化会館



5
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Tea Ceremony
【和訳】 茶道
【分類】Cultural Centers / 文化会館



6
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 平良市
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Miyako Cultural Center
【和訳】 宮古琉米文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



7
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 平良市
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Miyako Cultural Center
【和訳】 宮古琉米文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



8
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 石垣市字大川
撮 影 日:
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】RYUKYUAN-AMERICAN CULTURAL CENTER IN ISHIGAKI CITY IS A CENTER OF CULTURE IN THE YAEYAMA ISLANDS.
【和訳】 石垣市の八重山琉米文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



9
分 類 名: 文化会館行事
撮 影 地: 石垣市字大川
撮 影 日: 1957年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Work Camp Group Yaeyama Cultural Center
【和訳】 奉仕活動キャンプグループ 八重山琉米文化会館
【分類】Events held at Cultural Centers / 文化会館行事



10
分 類 名: 文化会館行事
撮 影 地: 石垣市字大川
撮 影 日: 1958年8月17日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】OPEN DISCUSSION
In the evening of August 17 we invited student work campers and had them talk on the aim, organization, and activity of the International Christian Student Work Camp. The program was planned to introduce an idea of brotherly love and friendship above racial prejudice existing among nations. They also put on a short play telling a daily camp life.
【和訳】 公開討論
8月17日の夕方、学生のワークキャンパーを招き、留学生ワークキャンプの目的、組織、活動について話し合った。 このプログラムは、国家間に存在する人種的偏見よりも兄弟愛と友情の理念を紹介する計画であった。 彼らはまた、毎日のキャンプ生活を伝える短い劇を披露した。
八重山琉米文化会館にて。
【分類】Events held at Cultural Centers / 文化会館行事



11
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 石川市
撮 影 日: 1959年12月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】New Cultural Center For Ishikawa
【和訳】 石川に新文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



12
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 石川市
撮 影 日: 1959年12月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】New Cultural Center For Ishikawa
【和訳】 石川に新文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



13
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 宮古
撮 影 日: 1959年8月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Miyako Ryukyuan-American Cultural [Center Staff]
【和訳】 宮古琉米文化会館職員
【分類】Cultural Centers / 文化会館



14
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1962年10月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】The Naha Ryukyuan-American Cultural Canter in Yogi, Naha.
【和訳】 那覇市与儀の那覇琉米文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



15
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年10月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Librarians Meets
【和訳】 図書館司書会議
【分類】Cultural Centers / 文化会館



16
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年10月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】World Post Card Exhibit
【和訳】 世界絵はがき展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



17
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年10月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】World Post Card Exhibit
【和訳】 世界絵はがき展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



18
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年10月26日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Librarians Meets
【和訳】 図書館司書会議
【分類】Cultural Centers / 文化会館



19
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Musical Show By the "Surrey Singers" From Oklahoma City University
【和訳】 オクラホマ・シティー大学の「サリー・シンガーズ」によるミュージカル演目
【分類】Cultural Centers / 文化会館



20
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Musical Show By the "Surrey Singers" From Oklahoma City University
【和訳】 オクラホマ・シティー大学の「サリー・シンガーズ」によるミュージカル演目
【分類】Cultural Centers / 文化会館



21
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Musical Show By the "Surrey Singers" From Oklahoma City University
【和訳】 オクラホマ・シティー大学の「サリー・シンガーズ」によるミュージカル演目
【分類】Cultural Centers / 文化会館



22
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Christmas Party
【和訳】 クリスマスパーティー
【分類】Cultural Centers / 文化会館



23
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Students Meet
【和訳】 琉米小学生の交歓会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



24
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Students Meet
【和訳】 琉米小学生の交歓会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



25
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Students Meet
【和訳】 琉米小学生の交歓会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



26
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Students Meet
【和訳】 琉米小学生の交歓会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



27
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Christmas Party
【和訳】 クリスマス・パーティー
【分類】Cultural Centers / 文化会館



28
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Christmas Party
【和訳】 クリスマス・パーティー
【分類】Cultural Centers / 文化会館



29
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Christmas Party
【和訳】 クリスマス・パーティー
【分類】Cultural Centers / 文化会館



30
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1962年12月22日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Christmas Party
【和訳】 クリスマス・パーティー
【分類】Cultural Centers / 文化会館



31
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1962年9月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Naha Ryukyuan-American Cultural Center
【和訳】 那覇琉米文化会館
【分類】Cultural Centers / 文化会館



32
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week Event
【和訳】 読書週間の催し
【分類】Cultural Centers / 文化会館



33
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week
【和訳】 読書週間
【分類】Cultural Centers / 文化会館



34
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week Event
【和訳】 読書週間の催し
【分類】Cultural Centers / 文化会館



35
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week
【和訳】 読書週間
【分類】Cultural Centers / 文化会館



36
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Kubasaki High School Book Week Exchange Meeting
【和訳】 久場崎米人高校読書週間交流会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



37
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Kubasaki High School Book Week Exchange Meeting
【和訳】 久場崎米人高校読書週間交流会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



38
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 石川市
撮 影 日: 1963年11月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】ENGLISH SPEECH CONTEST - First prize winner, Mr. Toshio Iha (R), ninth grader of the Ishikawa Junior High School, delivers his winning speech before an audience of 150 persons at the Ishikawa Ryukyuan-American Cultural Center, during the first English Speech Contest for junior high school students. The English Speech Contest was sponsored by the Ishikawa Parents-Teachers Association and the Ishikawa Ryu-Am Cultural Center for junior high school students in the Ishikawa Education District, central Okinawa. Eight local high school students participated in the contest on Nov. 29 which was judged by a panel of five Kubasaki American Dependent High School students and Mr. John Chapman of the Kadena Elementary School. Mr. Iha won first prize and received a special trophy from Mr. Kisho Sakiyama, president of the Ishikawa District PTA.
【和訳】 石川PTA、石川文化会館共催石川地区中学校英語童話大会
石川琉米文化会館で150人の観客を前に優勝スピーチを行う石川中学校のイハ・トシオさん (右) 。コンテストは石川PTAと石川琉米文化会館が共催で、沖縄中部の石川地区の中学生を対象に行われた。11月29日に行われたコンテストには8人の地元の中学生が参加、久場崎米人高校の学生と嘉手納小学校のジョン・チャップマン氏による審査を受けた。イハさんは石川地区PTA会長サキヤマ・キショウ氏から優勝トロフィーを授与された。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



39
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年11月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】12th Book Week
【和訳】 第12回読書週間
【分類】Cultural Centers / 文化会館



40
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年12月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】[Christmas] Program
【和訳】 [クリスマス]プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



41
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】International Library Week's Book Fair At Naha Commercial High School
【和訳】 国際図書館週間の那覇商業高校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



42
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】International Library Week's Book Fair At Naha Commercial High School
【和訳】 国際図書館週間の那覇商業高校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



43
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】International Library Week's Book Fair At Naha Commercial High School
【和訳】 国際図書館週間の那覇商業高校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



44
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】International Library Week's Book Fair At Naha Commercial High School
【和訳】 国際図書館週間の那覇商業高校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



45
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book [Library] Week
【和訳】 読書[国際図書館]週間
【分類】Cultural Centers / 文化会館



46
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】[Library Week]
【和訳】 [国際図書館週間]
【分類】Cultural Centers / 文化会館



47
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】[Library Week]
【和訳】 [国際図書館週間]
【分類】Cultural Centers / 文化会館



48
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市
撮 影 日: 1963年4月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】International Library Week's Book Fair At Naha Commercial High School
【和訳】 国際図書館週間の那覇商業高校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



49
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市松山
撮 影 日: 1963年4月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Fair At The Naha Commercial High School, During 5th International Library Week
【和訳】 第5回国際図書館週間中の那覇商業高等学校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



50
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市松山
撮 影 日: 1963年4月29日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Fair At The Naha Commercial High School, During 5th International Library Week
【和訳】 第5回国際図書館週間中の那覇商業高等学校図書展
【分類】Cultural Centers / 文化会館



51
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1963年5月30日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】English Speech Contest
【和訳】 全沖縄高等学校中学校英語スピーチコンテスト
【分類】Cultural Centers / 文化会館



52
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1963年9月14日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】THE NAHA PHILHARMONIC CHORUS, conducted by Mr. Shinsho Miyazato, held a joint chorus recital with the Naha Junior Girls' Chorus attended by a capacity audience at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center on Sept. 14. The Naha Philharmonic Chorus, supported by the center, is the most active choral group in the Ryukyus, and is now preparing for this year's Christmas Messiah oratorio concerts, in conjunction with American organizations and singers.
【和訳】 宮里進正氏が指揮する那覇混声合唱団は、9月14日に那覇琉米文化会館で開催された[那覇ジュニアガールズ合唱団]との合同合唱リサイタルを開催した。 同館が支援する那覇混声合唱団は、琉球で最も活発な合唱グループで、今年のクリスマスメサイア・オラトリオ・コンサートの準備をアメリカの組織や歌手と共に行っている。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



53
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Furniture Exhibit
【和訳】 家具展示会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



54
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月3日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Furniture Exhibit
【和訳】 家具展示会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



55
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Reading Week Poster Contest
【和訳】 読書週間ポスター大会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



56
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月8日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Reading Week Poster Contest
【和訳】 読書週間ポスター大会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



57
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Traffic For Public Affairs Department
【和訳】 広報局の公用車
【分類】Cultural Centers / 文化会館



58
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年10月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Traffic For Public Affairs Department
【和訳】 広報局の公用車
【分類】Cultural Centers / 文化会館



59
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】DONATING REHABILITATION FUND for Koza Ryukyuan-Amarican Friendship Center on Feb. 27 are (L-R): Chozo Oyama, mayor of Koza City; Col. John R. Roche, commander, Kadena Air Base; Mrs. Mary L. Kurowski, president of the Kadena Officers Wives Club; Shigeru Yamada, president of the Koza Chamber of Commerce; Toshio Fukuyama, president of the Koza Lions Club, and representative of Board of Directors, Koza Ryukyuan-American Friendship Center management. Total checks of 6,000 included: Kadena Air Base, $3,000; Kadena Officers Wives Club, $2,000; and Koza Chamber of Commerce, $1,000.
【和訳】 2月27日、コザ琉米親善センターにおいて社会復帰基金が寄付され、参加したのは左から、大山朝常コザ市長、嘉手納空軍基地のジョン・R・ロッシュ司令官、嘉手納将校婦人クラブ会長のメアリー・L・クロフスキ夫人、コザ商工会議所のヤマダ・シゲル会頭、コザライオンズクラブ会長兼コザ琉米親善会館理事のフクヤマ・トシオ氏。総額6千ドルの小切手の内訳は、嘉手納空軍基地より3千ドル、嘉手納将校婦人クラブより2千ドル、そしてコザ商工会議所より1千ドルが含まれる。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



60
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】DONATING REHABILITATION FUND for Koza Ryukyuan-Amarican Friendship Center on Feb. 27 are (L-R): Chozo Oyama, mayor of Koza City; Col. John R. Roche, commander, Kadena Air Base; Mrs. Mary L. Kurowski, president of the Kadena Officers Wives Club; Shigeru Yamada, president of the Koza Chamber of Commerce; Toshio Fukuyama, president of the Koza Lions Club, and representative of Board of Directors, Koza Ryukyuan-American Friendship Center management. Total checks of 6,000 included: Kadena Air Base, $3,000; Kadena Officers Wives Club, $2,000; and Koza Chamber of Commerce, $1,000.
【和訳】 2月27日、コザ琉米親善センターにおいて社会復帰基金が寄付され、参加したのは左から、大山朝常コザ市長、嘉手納空軍基地のジョン・R・ロッシュ司令官、嘉手納将校婦人クラブ会長のメアリー・L・クロフスキ夫人、コザ商工会議所のヤマダ・シゲル会頭、コザライオンズクラブ会長兼コザ琉米親善会館理事のフクヤマ・トシオ氏。総額6千ドルの小切手の内訳は、嘉手納空軍基地より3千ドル、嘉手納将校婦人クラブより2千ドル、そしてコザ商工会議所より1千ドルが含まれる。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



61
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】DONATING REHABILITATION FUND for Koza Ryukyuan-Amarican Friendship Center on Feb. 27. Total checks of 6,000 included: Kadena Air Base, $3,000; Kadena Officers Wives Club, $2,000; and Koza Chamber of Commerce, $1,000.
【和訳】 2月27日、コザ琉米親善センターにおいて社会復帰基金が寄付された。総額6千ドルの小切手の内訳は、嘉手納空軍基地より3千ドル、嘉手納将校婦人クラブより2千ドル、そしてコザ商工会議所より1千ドルが含まれる。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



62
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】DONATING REHABILITATION FUND for Koza Ryukyuan-Amarican Friendship Center on Feb. 27. Total checks of 6,000 included: Kadena Air Base, $3,000; Kadena Officers Wives Club, $2,000; and Koza Chamber of Commerce, $1,000.
【和訳】 2月27日、コザ琉米親善センターにおいて社会復帰基金が寄付された。総額6千ドルの小切手の内訳は、嘉手納空軍基地より3千ドル、嘉手納将校婦人クラブより2千ドル、そしてコザ商工会議所より1千ドルが含まれる。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



63
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Donating Rehabilitation Fund For Koza Ryukyuan-American Friendship Center
【和訳】 琉米親善センターへ社会復帰基金の寄付
【分類】Cultural Centers / 文化会館



64
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Donating Rehabilitation Fund For Koza Ryukyuan-American Friendship Center
【和訳】 琉米親善センターへ社会復帰基金の寄付
【分類】Cultural Centers / 文化会館



65
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市上地
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Koza Ryukyuan-American Friendship Center
【和訳】 琉米親善センター
【分類】Cultural Centers / 文化会館



66
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Brigham Young University Student Drama Group
【和訳】 ブリガム・ヤング大学演劇部
【分類】Cultural Centers / 文化会館



67
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年2月27日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Brigham Young University Student Drama Group
【和訳】 ブリガム・ヤング大学演劇部
【分類】Cultural Centers / 文化会館



68
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A SPECIAL CHILDREN'S CORNER was opened at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center on Mar. 18 so that children can have their own place to conduct their activities. Assisting in the establishment of the corner are (L-R): Mrs. John Gordon, Mrs. D. M. Walker and Mrs. George Pervier. Being served are (L-R): Yoshitaka Toyokawa (partially obscured), Yumiko Kaneshima, Yoko Shimabukuro and Shuji Nakamura. The members of the USARYIS Supply Services Women's Club conducted special Easter program for the members of the Cultural Center's Children's Club on the first day marking the opening of the children's corner.
【和訳】 3月18日、那覇琉米文化会館において子どもコーナーを特設し、子どもたちが自分の活動を行う場所を設けた。コーナーの設立を支援するは左から、ジョン・ゴードン夫人、D・M・ウォーカー夫人、ジョージ・パーヴィエ夫人。 給仕されているのは左から、トヨカワ・ヨシタカさん (一部隠れている)、カネシマ・ユミコさん、シマブクロ・ヨウコさん、ナカムラ・シュウジさん。 琉球列島米国陸軍サプライサービス婦人クラブの会員は、子どもコーナーのオープンを記念して、文化会館の子供クラブのメンバーのための特別なイースタープログラムを実施した。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



69
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A SPECIAL CHILDREN'S CORNER was opened at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center on Mar. 18 so that children can have their own place to conduct their activities. The members of the USARYIS Supply Services Women's Club conducted special Easter program for the members of the Cultural Center's Children's Club on the first day marking the opening of the children's corner.
【和訳】 3月18日、那覇琉米文化会館において子どもコーナーを特設し、子どもたちが自分の活動を行う場所を設けた。琉球列島米国陸軍サプライサービス婦人クラブの会員は、子どもコーナーのオープンを記念して、文化会館の子供クラブのメンバーのための特別なイースタープログラムを実施した。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



70
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A SPECIAL CHILDREN'S CORNER was opened at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center on Mar. 18 so that children can have their own place to conduct their activities. The members of the USARYIS Supply Services Women's Club conducted special Easter program for the members of the Cultural Center's Children's Club on the first day marking the opening of the children's corner.
【和訳】 3月18日、那覇琉米文化会館において子どもコーナーを特設し、子どもたちが自分の活動を行う場所を設けた。琉球列島米国陸軍サプライサービス婦人クラブの会員は、子どもコーナーのオープンを記念して、文化会館の子供クラブのメンバーのための特別なイースタープログラムを実施した。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



71
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年3月18日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A SPECIAL CHILDREN'S CORNER was opened at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center on Mar. 18 so that children can have their own place to conduct their activities. The members of the USARYIS Supply Services Women's Club conducted special Easter program for the members of the Cultural Center's Children's Club on the first day marking the opening of the children's corner.
【和訳】 3月18日、那覇琉米文化会館において子どもコーナーを特設し、子どもたちが自分の活動を行う場所を設けた。琉球列島米国陸軍サプライサービス婦人クラブの会員は、子どもコーナーのオープンを記念して、文化会館の子供クラブのメンバーのための特別なイースタープログラムを実施した。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



72
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY - Library Improvement Contest committee members met at the Harborview Club, Naha, on Mar. 19 to lay plans for the Ryukyus-wide contest to improve libraries as a project of the 6th Annual International Library Week, observed from Apr. 12 to 18. Seated from left to right are: Mrs. Grace F. Aoki and Miss Jean M. Kolbeck, staff librarians, 3rd Marine Division; Mrs. Cecile J. Ritter, chief librarian, 6313th Air Base Wing; Dr. Samuel N. Mukaida, chief, Cultural Affairs Div., Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner; Mr. Kansei Matsushima, librarian, Naha Ryukyuan-American Cultural Center; Mr. Tazo Chinen, secretary-general, Okinawa School Librarians Council; Mr. Kako Miyagi, counselor, Education Dept., Government of the Ryukyu Islands; Mr. Genmei Maeshiro, chairman, Okinawa Book Dealers Association; and Mr. Kiko Tobaru, counselor, Southern Okinawa Education Council.
【和訳】 読書は鍵 --- 図書館改善コンテスト委員会は3月19日那覇市ハーバービュークラブで会合を開き4月12日から18日にかけて行われる第6回国際図書館週間中の行事の1つとして全琉で催される図書館改善コンテストの計画を協議した。写真は(左から右に)、第3海兵師団の図書館員グレース・F・アオキ夫人、同じくジーン・M・コルベック嬢、第6313飛行大隊図書館長セシール・J・リッター夫人、民政府渉外報道局文化事業部長サムエル・N・向田博士、那覇琉米文化会館司書松島寛正氏、沖縄学校図書館協議会事務局長知念太蔵教諭、琉球政府文教局社会教育主事宮城喜康氏、沖縄書籍商組合長真栄城玄明氏、南部連合区教育委員会指導主事桃原喜光氏。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



73
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市上泉町
撮 影 日: 1964年3月19日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY - Library Improvement Contest committee members met at the Harborview Club, Naha, on Mar. 19 to lay plans for the Ryukyus-wide contest to improve libraries as a project of the 6th Annual International Library Week, observed from Apr. 12 to 18. Seated from left to right are: Mrs. Grace F. Aoki and Miss Jean M. Kolbeck, staff librarians, 3rd Marine Division; Mrs. Cecile J. Ritter, chief librarian, 6313th Air Base Wing; Dr. Samuel N. Mukaida, chief,Cultural Affairs Div., Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner; Mr. Kansei Matsushima, librarian, Naha Ryukyuan-American Cultural Center; Mr. Tazo Chinen, secretary-general, Okinawa School Librarians Council; Mr. Kako Miyagi, counselor, Education Dept., Government of the Ryukyu Islands; Mr. Genmei Maeshiro, chairman, Okinawa Book Dealers Association; and Mr. Kiko Tobaru, counselor, Southern Okinawa Education Council.
【和訳】 読書は鍵 --- 図書館改善コンテスト委員会は3月19日那覇市ハーバービュークラブで会合を開き4月12日から18日にかけて行われる第6回国際図書館週間中の行事の1つとして全琉で催される図書館改善コンテストの計画を協議した。写真は(左から右に)、第3海兵師団の図書館員グレース・F・アオキ夫人、同じくジーン・M・コルベック嬢、第6313飛行大隊図書館長セシール・J・リッター夫人、民政府渉外報道局文化事業部長サムエル・N・向田博士、那覇琉米文化会館司書松島寛正氏、沖縄学校図書館協議会事務局長知念太蔵教諭、琉球政府文教局社会教育主事宮城喜康氏、沖縄書籍商組合長真栄城玄明氏、南部連合区教育委員会指導主事桃原喜光氏。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



74
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年3月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】ART CRITICS - An exhibition of paintings by American children on Okinawa was held at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, Yogi, from March 17 through 23. Approximately 1,680 Ryukyuans, including approximately 1,400 Ryukyuan children and youths, visited the exhibition to appreciate 217 pictures by American children.
【和訳】 絵画批評家達 - 沖縄にいるアメリカの子供達の絵画展覧会が3月17日から23日にかけて那覇市与儀の那覇琉米文化会館でおこなわれたが、217点にのぼるアメリカの子供達の絵画を見ようと1,680人の琉球人参観者がつめかけた。そのうち1,400人は子供達や学生であった。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



75
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A RECORD PLAYER FOR CHILDREN'S CORNER - A radio-phonograph combination record player, records, books, and toys were presented to the children's corner at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center by the U.S. Army Engineer Officer's wives Club on Apr. 15. The "corner" was opened last month so that the cultural center's children's club can have its own place to conduct its activities. Shown with the happy children are members of the Engineer Officer's wives Club, L-R: 【Mrs.】 Winfred Mitchem, Arthur A. Kekalos, Paul Davis, and Donald Greene, president of the Club.
【和訳】 子供コーナーにレコードプレーヤーを贈る
4月15日、米陸軍エンジニア将校婦人クラブの会員は那覇文化会館を訪れ、子供特別コーナーにレコードプレーヤー、レコード、本、玩具等を贈った。子供コーナーは子供たちに種々の活動をする場所を与える趣旨のもとに、先月新設されたものである。写真は贈り物を受けて大喜びの子供たちと同クラブの会員たちで (左より) ウィンフレッド・ミッチェム夫人、アーサー・A・ケカロス夫人、ポール・デイビス夫人、ドナルド・グリーン夫人 (同クラブ会長) 。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



76
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月15日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】A RECORD PLAYER FOR CHILDREN'S CORNER ― A radio-phonograph combination record player, records, books, and toys were presented to the children's corner at the Naha Ryukyuan-American Club on Apr. 15. The Cultural Center by the U.S. Army Engineer Officer's Wives corner was opened last month so that the cultural center's children's club can have its own place to conduct its activities.
【和訳】 子供コーナーにレコードプレイヤーを贈る。-- 4月15日、米陸軍エンジニア将校婦人クラブの会員は那覇文化会館を訪れ子供特別コーナーにレコードプレイヤー、レコード、本、玩具等を贈った。子供コーナーは子供たちに種々の活動をする場所を与える趣旨の下に先月新設されたものである。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



77
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: コザ市
撮 影 日: 1964年4月21日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】THE KOZA RYUKYUAN-AMERICAN FRIENDSHIP CENTER HAS NEW LOOK - an open-shelf system in the library to better serve the people of Koza. With assistance received from the Cultural Affairs Division, Office of Public Affairs, Office of the High Commissioner, the library has been completely rearranged and the books placed in open shelves. Personnel of the Kadena Air Base and the kadena Officers Wives Club had previously repainted and refurbished the center.
【和訳】 新装したコザ琉米親善センター - コザの人々により良いサービスを提供するために図書館のオープンシェルフシステムを導入。 高等弁務官室広報局文化事業課の支援を受け、図書館は完全に再編され、本は開架式で収納された。 嘉手納基地と嘉手納将校婦人クラブの担当者は以前、同館の再塗装し改装を行った。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



78
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY TO UNDERSTANDING is the theme of the 6th Annual International Library Week which will be observed Ryukyus-wide from Apr. 12 through 18.
【和訳】 「読書は理解への鍵」-これは来る12日から18日まで行われる第6回国際図書館週間の標語である。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



79
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY TO UNDERSTANDING is the theme of the 6th Annual International Library Week which will be observed Ryukyus-wide from Apr. 12 through 18.
【和訳】 「読書は理解への鍵」-これは来る12日から18日まで行われる第6回国際図書館週間の標語である。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



80
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY TO UNDERSTANDING is the theme of the 6th Annual International Library Week which will be observed Ryukyus-wide from Apr. 12 through 18.
【和訳】 「読書は理解への鍵」-これは来る12日から18日まで行われる第6回国際図書館週間の標語である。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



81
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】READING IS THE KEY TO UNDERSTANDING is the theme of the 6th Annual International Library Week which will be observed Ryukyus-wide from Apr. 12 through 18. Miss Etsuko Kinjo (R), a librarian at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, shows a poster for Library Week at the center's library. Looking on are (L-R): Misses Shizuko Yogi and Eiko Kokuba of the Kamihara Junior High School; and Miss Rieko Arashiro of the Yosemiya Junior High School.
【和訳】 「読書は理解への鍵」-これは来る12日から18日まで行われる第6回国際図書館週間の標語である。写真は那覇琉米文化会館の司書金城悦子さん(右)が文化会館の図書室で図書館週間のポスターを(左より)与儀静子(神原中学校三年)、国場栄子(神原中学校三年)、新城利枝子(寄宮中学校三年)に見せている。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



82
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】ART CRITICS ― An exhibition of paintings by American children on Okinawa was held at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, Yogi, from March 17 through 23. Approximately 1,680 Ryukyuans, including approximately 1,400 Ryukyuan children and youths, visited the exhibition to appreciate 217 pictures by American children.
【和訳】 絵画評論家達 -- 沖縄にいるアメリカの子供達の絵画展覧会が3月17日から23日にかけて那覇市与儀の那覇琉米文化会館で行われたが、217点にのぼるアメリカの子供達の絵画を見ようと1,680人の琉球人参観者がつめかけた。そのうち1,400人は子供達や学生であった。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



83
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年4月2日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】ART CRITICS ― An exhibition of paintings by American children on Okinawa was held at the Naha Ryukyuan-American Cultural Center, Yogi, from March 17 through 23. Approximately 1,680 Ryukyuans, including approximately 1,400 Ryukyuan children and youths, visited the exhibition to appreciate 217 pictures by American children.
【和訳】 絵画評論家達 -- 沖縄にいるアメリカの子供達の絵画展覧会が3月17日から23日にかけて那覇市与儀の那覇琉米文化会館で行われたが、217点にのぼるアメリカの子供達の絵画を見ようと1,680人の琉球人参観者がつめかけた。そのうち1,400人は子供達や学生であった。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



84
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年5月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】CHILDREN'S CORNER AT NAHA RYUKYUAN-AMERICAN CULTURAL CENTER in Yogi was opened for Ryukyuan children and their mothers, sponsored by the Army Engineer Women's Club on May 20. The children are shown making woven lanterns in the handicraft class with the help of their mothers after they exchanged songs and dances. The children were also presented candies and refreshments by the club. The children's corner is open twice a month, on the first and third Wednesdays.
【和訳】 那覇琉米文化会館に子供コーナー
陸軍エンジニア婦人クラブの後援で那覇市与儀の那覇琉米文化会館に5月20日、子どもと母親のための「子供コーナー」がオープンした。子どもたちは歌や踊りの後、母親の助けを借りて手工芸のクラスで提灯を作り、クラブからキャンディーや軽食がふるまわれた。子供用コーナーは月2回、第1と第3水曜日にオープンする。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



85
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年5月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】CHILDREN'S CORNER AT NAHA RYUKYUAN-AMERICAN CULTURAL CENTER in Yogi was opened for Ryukyuan children and their mothers, sponsored by the Army Engineer Women's Club on May 20. The children are shown making woven lanterns in the handicraft class with the help of their mothers after they exchanged songs and dances. The children were also presented candies and refreshments by the club. The children's corner is open twice a month, on the first and third Wednesdays.
【和訳】 那覇琉米文化会館に子供コーナー
陸軍エンジニア婦人クラブの後援で那覇市与儀の那覇琉米文化会館に5月20日、子どもと母親のための「子供コーナー」がオープンした。子どもたちは歌や踊りの後、母親の助けを借りて手工芸のクラスで提灯を作り、クラブからキャンディーや軽食がふるまわれた。子供用コーナーは月2回、第1と第3水曜日にオープンする。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



86
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年5月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】CHILDREN'S CORNER AT NAHA RYUKYUAN AMERICAN CULTURAL CENTER in Yogi was opened for Ryukyuan children and their mothers, sponsored by the Army Engineer Women's Club on May 20. The children are shown making woven lanterns in the handicraft class with the help of their mothers after they exchanged songs and dances. The children were also presented candies and refreshments by the club. The children's corner is open twice a month, on the first and third Wednesdays.
【和訳】 与儀の那覇琉米文化会館において5月20日に開設された、琉球の子どもたちとその母親達のための、子どもコーナーは後援は陸軍エンジニア婦人クラブによるものである。子どもたちは、歌や踊りを交わした後、母親の助けを借りて手工芸品のクラスで織り提灯を作っているところ。 子供たちは同クラブからキャンディーや軽食も贈られた。 子どもコーナーは月2回、第1水曜日と第3水曜日に開催される。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



87
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年5月20日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】CHILDREN'S CORNER AT NAHA RYUKYUAN AMERICAN CULTURAL CENTER in Yogi was opened for Ryukyuan children and their mothers, sponsored by the Army Engineer Women's Club on May 20. The children are shown making woven lanterns in the handicraft class with the help of their mothers after they exchanged songs and dances. The children were also presented candies and refreshments by the club. The children's corner is open twice a month, on the first and third Wednesdays.
【和訳】 与儀の那覇琉米文化会館において5月20日に開設された、琉球の子どもたちとその母親達のための、子どもコーナーは後援は陸軍エンジニア婦人クラブによるものである。子どもたちは、歌や踊りを交わした後、母親の助けを借りて手工芸品のクラスで織り提灯を作っているところ。 子供たちは同クラブからキャンディーや軽食も贈られた。 子どもコーナーは月2回、第1水曜日と第3水曜日に開催される。
【分類】Cultural Centers / 文化会館



88
分 類 名: 文化会館
撮 影 地: 那覇市寄宮
撮 影 日: 1964年5月24日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Art Exhibit at Naha Cultural Center
【和訳】 那覇文化会館にて琉米芸術展示会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



89
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Children's Club
【和訳】 児童クラブ
【分類】Cultural Centers / 文化会館



90
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Children's Club
【和訳】 児童クラブ
【分類】Cultural Centers / 文化会館



91
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月6日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Children's Club
【和訳】 児童クラブ
【分類】Cultural Centers / 文化会館



92
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Mother's Day Program
【和訳】 琉米母の日プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



93
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Mother's Day Program
【和訳】 琉米母の日プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



94
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Mother's Day Program
【和訳】 琉米母の日プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



95
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Mother's Day Program
【和訳】 琉米母の日プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



96
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年5月9日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Ryukyuan-American Mother's Day Program
【和訳】 琉米母の日プログラム
【分類】Cultural Centers / 文化会館



97
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week Preparation Committee
【和訳】 読書週間準備委員会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



98
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week Preparation Committee
【和訳】 読書週間準備委員会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



99
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1964年9月16日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】Book Week Preparation Committee
【和訳】 読書週間準備委員会
【分類】Cultural Centers / 文化会館



100
分 類 名: 文化会館
撮 影 地:
撮 影 日: 1965年1月12日
アルバム名: USCAR広報局写真資料075
写真解説: 【原文】[High Commissioner Albert Watson, II,]
【和訳】 [アルバート・ワトソン高等弁務官]
【分類】Cultural Centers / 文化会館