(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 09 - 02巻
資料日付 (自)1958/09/01、(至)1966/12/31 この写真を見る
作成者
所管(発行)
資料解説 弁務官視察/泊港・宮古・八重山・大宜味村大保・伊平屋・伊是名・伊計 結核予防シール 上間貯水タンク落成 在琉日本商工会議所 金門クラブ ブース ワトソン アンガー ワーナー 川平朝申 小波蔵政光 西銘順治 大浜博貞
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[言語]和英、[内容コード]U00002446B
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
137-22-3高等弁務官那覇市【原文】 Gen. Booth Inspects Naha Port Terminal Bldgs.
【和訳】 ブース弁務官那覇商港視察。ターミナルにて
237-24-3高等弁務官那覇市【原文】 Gen. Booth Inspects Naha Port Terminal Building.
【和訳】 ブース弁務官那覇港ターミナル視察
337-21-1高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Port.
【和訳】 ブース弁務官泊港視察
437-21-2高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Port Terminal Bldgs.
【和訳】 ブース弁務官那覇商港視察。泊港ターミナル
537-23-3高等弁務官1958年 9月 5日那覇市【原文】 Gen. Booth Inspects Naha Port Terminal.
【和訳】 ブース弁務官那覇港ターミナル視察
637-25-3高等弁務官1958年 9月 5日那覇市【原文】 Gen. Booth Inspects Naha Port Terminal.
【和訳】 ブース弁務官、那覇港ターミナルを視察
737-26-2高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Terminal.
【和訳】 ブース弁務官泊港視察。ターミナルから出てくるところ
837-26-4高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Port.
【和訳】 ブース弁務官泊港視察
937-28-1高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Port. South Coast of Tomari Port.
【和訳】 泊港を視察するブース弁務官。泊港南岸
1037-28-4高等弁務官1958年 9月 5日那覇市泊【原文】 Gen. Booth Inspects Tomari Port.
【和訳】 泊港を視察するブース弁務官
1137-29-1高等弁務官1958年 9月 5日那覇市【原文】 Naha Port.
【和訳】 那覇港
1237-31-2高等弁務官1958年 9月28日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1337-31-3高等弁務官1958年 9月28日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1437-29-2高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son, Northern Okinawa.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1537-29-4高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1637-30-2高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1737-30-3高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1837-30-4高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
1937-31-1高等弁務官1958年 9月29日大宜味村大保【原文】 Gen. Booth Inspects Resettlement, Taiho, Ogimi-son.
【和訳】 ブース弁務官大宜味村大保の入植地視察
2037-34-2高等弁務官1958年10月 1日伊是名村【原文】 Gen. Booth Inspects Izena.
【和訳】 ブース弁務官伊是名視察
2137-34-3高等弁務官1958年10月 1日国頭村奥間【原文】 Gen. Booth Inspects Izena, at Okuma Beach.
【和訳】 ブース弁務官伊是名視察,奥間ビーチにて
2237-34-4高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 ブース弁務官伊平屋視察
2337-35-1高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 ブース高等弁務官伊平屋視察
2437-36-4高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Islands. Noho Primary School Principal, Seigi Nakamoto.
【和訳】 伊平屋島を視察するブース高等弁務官。中本正義野甫小中学校校長
2537-37-3高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
2637-37-4高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
2737-38-1高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
2837-38-2高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
2937-38-3高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3037-38-4高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3137-39-1高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3237-39-2高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island. Iheya Son Office.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3337-39-3高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3437-39-4高等弁務官1958年10月 1日伊平屋村【原文】 Gen. Booth Inspects Iheya Island.
【和訳】 伊平屋を視察するブース高等弁務官
3537-40-3高等弁務官1958年11月25日与那城町伊計【原文】 Gen. Booth Visit Ikei Island.
【和訳】 伊計島を訪ねるブース高等弁務官
3637-27-4高等弁務官1964年 7月18日【原文】 No Caption.
【和訳】
3737-28-2高等弁務官1964年 7月18日【原文】 No Caption.
【和訳】
3837-28-3高等弁務官1964年 7月18日【原文】 No Caption.
【和訳】
3937-21-3高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4037-21-4高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4137-22-1高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4237-22-2高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4337-22-4高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4437-23-1高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4537-23-2高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4637-23-4高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4737-24-1高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4837-24-2高等弁務官1964年 8月31日宮古【原文】 HICOM Inspects Miyako.
【和訳】 高等弁務官宮古視察
4937-24-4高等弁務官1964年 9月 1日石垣市【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5037-25-1高等弁務官1964年 9月 1日石垣市【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5137-25-2高等弁務官1964年 9月 1日石垣市【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5237-25-4高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5337-26-1高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5437-26-3高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 HICOM Inspects Yaeyama.
【和訳】 高等弁務官八重山視察
5537-27-1高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 Yaeyama.
【和訳】 八重山
5637-27-2高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 Yaeyama.
【和訳】 八重山
5737-27-3高等弁務官1964年 9月 1日八重山【原文】 Yaeyama.
【和訳】 八重山
5837-29-3高等弁務官1964年 9月 3日【原文】 HICOM Purchases TB Seal.
【和訳】 高等弁務官結核予防シールを購入
5937-30-1高等弁務官1964年 9月 3日【原文】 HICOM Buys TB Seals.
【和訳】 高等弁務官結核予防シールを購入
6037-32-3高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6137-32-4高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6237-33-1高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6337-33-2高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6437-33-3高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6537-33-4高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6637-34-1高等弁務官1964年 9月21日那覇市天久【原文】 HICOM Speaks at Japanese Chamber of Commerce on Okinawa.
【和訳】 在琉日本商工会議所で講演する高等弁務官
6737-37-1高等弁務官1964年 9月29日【原文】 HICOM Presents Scholarship Fund.
【和訳】 奨学金を贈る高等弁務官
6837-37-2高等弁務官1964年 9月29日【原文】 HICOM Presents Scholarship Fund.
【和訳】 奨学金を贈る高等弁務官
6937-40-1高等弁務官1964年 9月29日那覇市泉崎【原文】 HICOM Speaks at Golden Gate Club.
【和訳】 金門クラブで講演する高等弁務官
7037-40-2高等弁務官1964年 9月29日那覇市泉崎【原文】 HICOM Speaks at Golden Gate Club.
【和訳】 金門クラブで講演する高等弁務官
7137-40-4高等弁務官1964年 9月29日那覇市泉崎【原文】 HICOM Speaks at Golden Gate Club.
【和訳】 金門クラブで講演する高等弁務官
7237-31-4高等弁務官1966年12月20日那覇市上間【原文】 10-Million-Gallon Water Storage Tank Dedicated.
【和訳】 1,000万ガロン貯水タンク落成式
7337-32-1高等弁務官1966年12月20日那覇市上間【原文】 10-Million-Gallon Water Storage Tank Dedicated.
【和訳】 1,000万ガロン貯水タンク落成式
7437-32-2高等弁務官1966年12月20日那覇市上間【原文】 10-Million-Gallon Water Storage Tank Dedicated.
【和訳】 1,000万ガロン貯水タンク落成式
7537-35-2高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
7637-35-3高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
7737-35-4高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
7837-36-1高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
7937-36-2高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
8037-36-3高等弁務官1966年12月21日【原文】 No Caption.
【和訳】
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000112082USCAR広報局 09-02(37-21-1~37-40-4)光ディスク通常公開S105026H20-A-02-00
沖 縄 県 公 文 書 館