(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 06 - 03巻
資料日付 (自)1957/08/01、(至)1971/07/31 この写真を見る
作成者
所管(発行)
資料解説 弁務官資金/玉城村志堅原・佐敷町冨祖崎・具志川村 弁務官就任式/ワトソン・アンガー・ランパート 宮古/結核病院・南静園 屋良朝苗 松岡政保 仲松恵爽 山川泰邦 池宮城秀意 大宜見小太郎 玉城節子 金武良章 キャラウェイ ワーナー
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[言語]和英、[内容コード]U00002365B
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
131-03-3米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 High Commissioner James E.Moore Dedicates 30-Bed TB Hospital in Miyako.
【和訳】 ベッド30台を備えた宮古の結核病院をオープンするムーア高等弁務官
231-04-1米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Gen.Moore Gives Principle[sic] Dedicatory Address at the Official Opening of Miyako's New 30 Bed TB Hospital.
【和訳】 宮古に新しく設立されたベッド30台を備えた結核病院の落成式で演説するムーア高等弁務官
331-06-1米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 A Picture of Audience in Attendance at Ceremony during Dedication of Miyako's New 30 Bed TB Hospital.
【和訳】 宮古に新しく設立された30台のベッドを完備した結核病院の落成式に参加する人々
431-06-2米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Gen.Moore Greeted by Police on Arrival in Miyako. Gen.Moore Shakes Hands with Chief of Police While Mr. Toma Looks on.
【和訳】 宮古に到着し、警官らと挨拶を交わすムーア高等弁務官。当間氏が見守る中、警察署長と握手を交わす
531-07-2米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Inspect Effects of Drought on Sugar Cane Crop in Miyako. 1.Gen. Moore, 2. Maj. Schreiber,3.Mr. Toma, 4.Mr.Ikemura
【和訳】 宮古でサトウキビの干ばつの影響を視察。1.ムーア高等弁務官, 2.シュレイバー少佐、3.当間琉球政府主席、4.池村宮古地方庁長
631-07-3米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Gen. Moore is Seen Addressing a Large Group of Local Officials and Citizens who Met Him at the Airport When His Arrival in Miyako.
【和訳】 宮古に到着後、空港で出迎えた役所職員や市民の大観衆の前で演説するムーア高等弁務官
731-08-2米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Gen. Moore is seen speaking to Patients and Staff of Nansei-en Leper Colony during Visit to Miyako on 16 Aug. 57. From Left to Right are General Moore, Capt. Harada, Maj.Schreiber, Col. Thomas.
【和訳】 宮古訪問中の1957年8月16日、ハンセン氏病施設である南静園の患者や職員らと話すムーア高等弁務官。左より、ムーア高等弁務官、原田大尉、シュレイバー少佐、トーマス大佐。
831-09-3米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Col.Thomas at Dedication Ceremony for Miyako's New 30 Bed TB Hospital.
【和訳】 30台のベッドを備えた宮古の結核病院の落成式でのトーマス大佐
931-09-4米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Dr. Taira, Director Miyako TB Hospital is Addressing Audience at Dedication Ceremony for New TB Hospital.
【和訳】 新しく設立された宮古の結核病院の落成式で演説する平良院長
1031-10-3米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 Mr.Ikemura, Chief GRI Branch Office Miyako is Seen Giving Address at Ceremony Dedicating Miyako's New 30- Bed TB Hospital.
【和訳】 宮古に新しく設立された結核病院の落成式で演説する池村宮古地方庁長
1131-11-1米国民政府(行政)1957年 8月16日宮古【原文】 General View of General Moore Talking to Patients and Staff at Nansei-en during His Visit to Miyako.
【和訳】 宮古訪問中、南静園で患者や職員らと話すムーア高等弁務官
1231-12-4米国民政府(行政)1957年 8月27日【原文】 NO CAPTION
【和訳】
1331-01-3米国民政府(行政)1962年 6月 1日佐敷町冨祖崎【原文】 HICOM Fund Grant to Fusozaki, Sashiki-son.
【和訳】 佐敷村冨祖崎部落へ高等弁務官資金を交付
1431-01-4米国民政府(行政)1962年 6月13日具志川村【原文】 Three Gushikawa-son Villages on Kume-jima Receive High Commissioner Fund Grants.
【和訳】 具志川村に高等弁務官資金を交付。スティーブンス氏が高等弁務官代理を務める。
1531-02-1米国民政府(行政)1962年 6月13日具志川村【原文】 Three Gushikawa-son Villages on Kume-jima Receive High Commissioner Fund Grants.
【和訳】 久米島具志川村に高等弁務官資金を交付
1631-02-2米国民政府(行政)1962年 6月13日具志川村【原文】 Three Gushikawa-son Villages on Kume-jima Receive High Commissioner Fund Grants.
【和訳】 久米島具志川村に高等弁務官資金を交付
1731-02-3米国民政府(行政)1962年 6月13日具志川村【原文】 Three Gushikawa-son Villages on Kume-jima Receive High Commissioner Fund Grants.
【和訳】 久米島具志川村に高等弁務官資金を交付
1831-01-1米国民政府(行政)1962年11月 7日玉城村志堅原【原文】 High Commissioner's Fund Grant to Tamagusuku-son Village.
【和訳】 玉城村志堅原部落へ高等弁務官資金を交付
1931-01-2米国民政府(行政)1962年11月 7日佐敷町冨祖崎【原文】 High Commissioner's Fund Grant to Tamagusuku-son Village.
【和訳】 玉城村志堅原部落への高等弁務官資金交付式で記念撮影
2031-02-4米国民政府(行政)1962年11月28日北谷町【原文】 New High Commissioner's Representative off to Yaeyama.
【和訳】 新弁務官代理、八重山へ出発
2131-04-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
2231-07-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen.Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
2331-08-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
2431-08-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
2531-10-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
2631-10-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
2731-11-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
2831-12-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM News Conference
【和訳】 高等弁務官記者会見
2931-12-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Meets Newsmen.
【和訳】 報道記者と会見する高等弁務官
3031-16-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3131-16-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3231-16-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3331-18-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3431-19-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3531-19-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3631-19-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3731-19-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3831-20-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
3931-20-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Arrives.
【和訳】 高等弁務官到着
4031-20-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Arrives.
【和訳】 高等弁務官到着
4131-21-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
4231-21-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
4331-21-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
4431-21-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Meets Newsmen.
【和訳】 報道記者と会見する高等弁務官
4531-22-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Meets Newsmen.
【和訳】 報道記者と会見する高等弁務官
4631-22-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Meets Newsmen.
【和訳】 報道記者と会見する高等弁務官
4731-22-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
4831-22-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
4931-23-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 Gen. Watson Arrives.
【和訳】 ワトソン高等弁務官到着
5031-23-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5131-23-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5231-23-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5331-24-1米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5431-24-2米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5531-24-3米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5631-24-4米国民政府(行政)1964年 8月 1日【原文】 HICOM Investiture Ceremony.
【和訳】 高等弁務官就任式
5731-15-2米国民政府(行政)1964年 8月 3日【原文】 Boy Scouts Call on HICOM.
【和訳】 高等弁務官を訪ねるボーイスカウト
5831-15-3米国民政府(行政)1964年 8月 3日【原文】 Boy Scouts Return from Jamboree in U.S.
【和訳】 米国でのジャンボリー(国際的な規模のボーイスカウトの大集会)に参加し帰国したボーイスカウト
5931-17-3米国民政府(行政)1966年11月 2日【原文】 NO CAPTION
【和訳】
6031-17-4米国民政府(行政)1966年11月 2日【原文】 NO CAPTION
【和訳】
6131-18-1米国民政府(行政)1966年11月 2日【原文】 NO CAPTION
【和訳】
6231-18-2米国民政府(行政)1966年11月 2日北中城村瑞慶覧【原文】 NO CAPTION
【和訳】
6331-18-3米国民政府(行政)1966年11月 2日北中城村瑞慶覧【原文】 NO CAPTION
【和訳】
6431-04-3米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
6531-04-4米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
6631-05-1米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
6731-05-2米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
6831-05-3米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
6931-05-4米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 HICOM Arrival.
【和訳】 高等弁務官到着
7031-09-1米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 NO CAPTION
【和訳】
7131-09-2米国民政府(行政)1969年 1月28日北中城村瑞慶覧【原文】 NO CAPTION
【和訳】
7231-13-1米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7331-13-2米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7431-13-3米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7531-13-4米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7631-14-1米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7731-14-2米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7831-14-3米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
7931-14-4米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
8031-15-1米国民政府(行政)1969年 1月28日【原文】 HICOM Meeting with Ryukyuan Officials and News Media.
【和訳】 琉球政府幹部や報道記者と会見する高等弁務官
8131-12-3米国民政府(行政)1971年 7月19日【原文】 Ryukyuan Dancing Team to Hawaii.
【和訳】 ハワイへ行く琉球舞踊団
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000112067USCAR広報局 06-03(31-01-1~31-24-4)光ディスク通常公開S105026H20-A-02-00
沖 縄 県 公 文 書 館