No | 写真番号 | 分類名 | 撮影日 | 撮影地 | 写真解説 |
1 | 29-41-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月22日 | 国頭村佐手 | 【原文】 Sate Village Receives High Commissioner's Special Fund. 【和訳】 佐手へ高等弁務官資金を交付 |
2 | 29-41-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月22日 | 名護市源河 | 【原文】 Haneji-Son Village Gets High Commissioner Grant. 【和訳】 羽地村源河部落へ弁務官資金を交付 |
3 | 29-41-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月22日 | 名護市源河 | 【原文】 Haneji-Son Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 羽地村源河部落へ弁務官資金を交付。村役場にて |
4 | 29-46-1 | 高等弁務官 | 1960年 7月 5日 | | 【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program. 【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら |
5 | 29-46-2 | 高等弁務官 | 1960年 7月 5日 | | 【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program. 【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら |
6 | 29-46-3 | 高等弁務官 | 1960年 7月 5日 | | 【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program. 【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら |
7 | 29-44-3 | 高等弁務官 | 1960年 7月 9日 | 八重山 | 【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama. 【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団 |
8 | 29-44-4 | 高等弁務官 | 1960年 7月 9日 | 八重山 | 【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama. 【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団 |
9 | 29-45-1 | 高等弁務官 | 1960年 7月 9日 | 八重山 | 【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama. 【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団 |
10 | 29-41-4 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
11 | 29-42-1 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
12 | 29-42-2 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
13 | 29-42-3 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
14 | 29-42-4 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
15 | 29-43-1 | 高等弁務官 | 1960年 7月16日 | | 【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates. 【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員 |
16 | 29-43-2 | 高等弁務官 | 1960年 7月25日 | | 【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI. 【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団 |
17 | 29-43-3 | 高等弁務官 | 1960年 7月25日 | | 【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI. 【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団 |
18 | 29-43-4 | 高等弁務官 | 1960年 7月25日 | | 【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI. 【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団 |
19 | 29-44-1 | 高等弁務官 | 1960年 7月25日 | | 【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI. 【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団 |
20 | 29-44-2 | 高等弁務官 | 1960年 7月25日 | | 【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI. 【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団 |
21 | 29-45-2 | 高等弁務官 | 1960年 8月 1日 | 那覇市 | 【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area. 【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得 |
22 | 29-45-3 | 高等弁務官 | 1960年 8月 1日 | 那覇市 | 【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area. 【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得 |
23 | 29-45-4 | 高等弁務官 | 1960年 8月 1日 | 那覇市 | 【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area. 【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得 |
24 | 29-46-4 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | | 【原文】 MCAT Chief Retires from Army. 【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官 |
25 | 29-47-1 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | | 【原文】 MCAT Chief Retires from Army. 【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官 |
26 | 29-47-2 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | | 【原文】 MCAT Chief Retires from Army. 【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官 |
27 | 29-47-3 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
28 | 29-47-4 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
29 | 29-48-1 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
30 | 29-48-2 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
31 | 29-48-3 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
32 | 29-48-4 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
33 | 29-49-1 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
34 | 29-49-2 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
35 | 29-49-3 | 高等弁務官 | 1960年 8月27日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel. 【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて |
36 | 29-49-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 具志川市赤道 | 【原文】 Gushikawa Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 具志川村赤道部落へ弁務官資金を交付 |
37 | 29-50-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 具志川市赤道 | 【原文】 Gushikawa Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 具志川村赤道部落へ弁務官資金を交付 |
38 | 29-50-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付。金城信範村長より説明を聞く弁務官代理サレット大佐 |
39 | 29-50-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付。金城信範村長より道路工事について説明を聞くサーレット大佐 |
40 | 29-50-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村へ高等弁務官資金を交付 |
41 | 29-51-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付 |
42 | 29-51-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付 |
43 | 29-51-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月 9日 | 東風平町小城 | 【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant. 【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付 |
44 | 29-51-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月11日 | 嘉手納町 | 【原文】 High Commissioner Fund to Kadena. 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付 |
45 | 29-52-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月11日 | 嘉手納町 | 【原文】 High Commissioner Fund to Kadena. 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付 |
46 | 29-52-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月11日 | 嘉手納町 | 【原文】 High Commissioner Fund to Kadena. 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付 |
47 | 29-52-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月11日 | 嘉手納町 | 【原文】 High Commissioner Fund to Kadena. 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付 |
48 | 29-52-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月14日 | 勝連町津堅 | 【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island. 【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付 |
49 | 29-53-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月14日 | 勝連町津堅 | 【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island. 【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付 |
50 | 29-53-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月14日 | 勝連町津堅 | 【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island. 【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付 |
51 | 29-53-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月15日 | 具志川市平良川 | 【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付 |
52 | 29-53-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月15日 | 具志川市平良川 | 【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付 |
53 | 29-54-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月15日 | 具志川市平良川 | 【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付 |
54 | 29-54-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月15日 | 具志川市平良川 | 【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付 |
55 | 29-54-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月15日 | 具志川市平良川 | 【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付 |
56 | 29-54-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月16日 | 国頭村安田 | 【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付 |
57 | 29-55-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月16日 | 国頭村安田 | 【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付 |
58 | 29-55-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月16日 | 国頭村安田 | 【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付 |
59 | 29-55-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月16日 | 国頭村安田 | 【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant. 【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付 |
60 | 29-55-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月19日 | 糸満市大里 | 【原文】 Ozato Village, Takamine-Son Receives HICOM Fund Grant. 【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付 |
61 | 29-56-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月19日 | 糸満市大里 | 【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Ozato-Village in Takamine-Son. 【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付 |
62 | 29-56-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月19日 | 糸満市大里 | 【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Ozato-Village in Takamine-Son. 【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付 |
63 | 29-56-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月20日 | 名護市瀬嵩 | 【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Sedake Village in Kushi-Son. 【和訳】 久志村瀬嵩へ高等弁務官特別資金を交付 |
64 | 29-57-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月20日 | 名護市瀬嵩 | 【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Sedake Village in Kushi-Son. 【和訳】 久志村瀬嵩へ高等弁務官資金を交付 |
65 | 29-59-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月21日 | 読谷村楚辺 | 【原文】 Yomitan Village Receives High Commissioner Special Fund Grant. 【和訳】 読谷村へ高等弁務官特別資金を交付 |
66 | 29-59-3 | 高等弁務官 | 1960年 9月21日 | 読谷村楚辺 | 【原文】 Yomitan Village Receives High Commissioner Special Fund Grant. 【和訳】 読谷村へ高等弁務官特別資金を交付 |
67 | 29-59-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月26日 | 大宜味村塩屋 | 【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付 |
68 | 29-60-1 | 高等弁務官 | 1960年 9月26日 | 大宜味村塩屋 | 【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付 |
69 | 29-60-2 | 高等弁務官 | 1960年 9月26日 | 大宜味村塩屋 | 【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付 |
70 | 29-60-4 | 高等弁務官 | 1960年 9月29日 | 東村平良 | 【原文】 Taira Village, Higashi Receives HICOM Fund Grant. 【和訳】 東村平良へ水道施設設置のため弁務官資金を交付。左から通訳のタカガキ氏、平良平助村長、米国民政府財政部レイヤー氏、宮城徳善区長、新里善福琉球政府工務交通局長、宮里松次助役 |
71 | 29-56-4 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 Ishikawa Health Center Dedication. 【和訳】 石川保健所落成式 |
72 | 29-57-2 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
73 | 29-57-3 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
74 | 29-57-4 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
75 | 29-58-1 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
76 | 29-58-2 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
77 | 29-58-3 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
78 | 29-58-4 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
79 | 29-59-1 | 高等弁務官 | 1963年 4月27日 | 石川市 | 【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated. 【和訳】 石川保健所落成式 |
80 | 29-60-3 | 高等弁務官 | 1963年 9月26日 | 大宜味村塩屋 | 【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付 |