(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 05 - 05巻
資料日付 (自)1960/06/01、(至)1963/09/30 この写真を見る
作成者
所管(発行)
資料解説 弁務官資金/国頭村佐手・安田・名護市源河・瀬嵩・具志川市赤道・平良川・東風平町小城・嘉手納町・勝連町津堅・糸満市大里・読谷村楚辺・大宜味村塩屋・東村平良 米国民政府/英語講座・送別会 西表調査団 石川保健所落成式 アンドリック 大田政作
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[言語]和英、[内容コード]U00002350B
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
129-41-1高等弁務官1960年 6月22日国頭村佐手【原文】 Sate Village Receives High Commissioner's Special Fund.
【和訳】 佐手へ高等弁務官資金を交付
229-41-2高等弁務官1960年 6月22日名護市源河【原文】 Haneji-Son Village Gets High Commissioner Grant.
【和訳】 羽地村源河部落へ弁務官資金を交付
329-41-3高等弁務官1960年 6月22日名護市源河【原文】 Haneji-Son Village Receives HICOM Grant.
【和訳】 羽地村源河部落へ弁務官資金を交付。村役場にて
429-46-1高等弁務官1960年 7月 5日【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program.
【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら
529-46-2高等弁務官1960年 7月 5日【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program.
【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら
629-46-3高等弁務官1960年 7月 5日【原文】 Engineers Map Highway Drainage Program.
【和訳】 排水路計画の地図を作製する技師ら
729-44-3高等弁務官1960年 7月 9日八重山【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama.
【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団
829-44-4高等弁務官1960年 7月 9日八重山【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama.
【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団
929-45-1高等弁務官1960年 7月 9日八重山【原文】 SRI Survey Team Holds Press Conference at Yaeyama.
【和訳】 八重山で記者会見をする西表調査団
1029-41-4高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1129-42-1高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1229-42-2高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1329-42-3高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1429-42-4高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1529-43-1高等弁務官1960年 7月16日【原文】 USCAR Personnel Win English Course Certificates.
【和訳】 英語講座修了証を受け取る米国民政府の職員
1629-43-2高等弁務官1960年 7月25日【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI.
【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団
1729-43-3高等弁務官1960年 7月25日【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI.
【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団
1829-43-4高等弁務官1960年 7月25日【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI.
【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団
1929-44-1高等弁務官1960年 7月25日【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI.
【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団
2029-44-2高等弁務官1960年 7月25日【原文】 SRI Team Makes Interim Report to GRI.
【和訳】 琉球政府へ中間報告をする西表調査団
2129-45-2高等弁務官1960年 8月 1日那覇市【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area.
【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得
2229-45-3高等弁務官1960年 8月 1日那覇市【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area.
【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得
2329-45-4高等弁務官1960年 8月 1日那覇市【原文】 Naha City Gets Roads in Warehouse Area.
【和訳】 那覇市、倉庫街に道路を獲得
2429-46-4高等弁務官1960年 8月27日【原文】 MCAT Chief Retires from Army.
【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官
2529-47-1高等弁務官1960年 8月27日【原文】 MCAT Chief Retires from Army.
【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官
2629-47-2高等弁務官1960年 8月27日【原文】 MCAT Chief Retires from Army.
【和訳】 陸軍から退役する宮古民政官府長官
2729-47-3高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
2829-47-4高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
2929-48-1高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3029-48-2高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3129-48-3高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3229-48-4高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3329-49-1高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3429-49-2高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3529-49-3高等弁務官1960年 8月27日那覇市泉崎【原文】 Farewell Party for USCAR Departing Personnel.
【和訳】 米国民政府職員の送別会。ハーバービュークラブにて
3629-49-4高等弁務官1960年 9月 9日具志川市赤道【原文】 Gushikawa Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 具志川村赤道部落へ弁務官資金を交付
3729-50-1高等弁務官1960年 9月 9日具志川市赤道【原文】 Gushikawa Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 具志川村赤道部落へ弁務官資金を交付
3829-50-2高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付。金城信範村長より説明を聞く弁務官代理サレット大佐
3929-50-3高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付。金城信範村長より道路工事について説明を聞くサーレット大佐
4029-50-4高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村へ高等弁務官資金を交付
4129-51-1高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付
4229-51-2高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付
4329-51-3高等弁務官1960年 9月 9日東風平町小城【原文】 Kochinda Village Receives High Commissioner Grant.
【和訳】 東風平村小城部落へ弁務官資金を交付
4429-51-4高等弁務官1960年 9月11日嘉手納町【原文】 High Commissioner Fund to Kadena.
【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付
4529-52-1高等弁務官1960年 9月11日嘉手納町【原文】 High Commissioner Fund to Kadena.
【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付
4629-52-2高等弁務官1960年 9月11日嘉手納町【原文】 High Commissioner Fund to Kadena.
【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付
4729-52-3高等弁務官1960年 9月11日嘉手納町【原文】 High Commissioner Fund to Kadena.
【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金を交付
4829-52-4高等弁務官1960年 9月14日勝連町津堅【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island.
【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付
4929-53-1高等弁務官1960年 9月14日勝連町津堅【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island.
【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付
5029-53-2高等弁務官1960年 9月14日勝連町津堅【原文】 HICOM Fund to Tsuken Island.
【和訳】 津堅島へ高等弁務官資金を交付
5129-53-3高等弁務官1960年 9月15日具志川市平良川【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付
5229-53-4高等弁務官1960年 9月15日具志川市平良川【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付
5329-54-1高等弁務官1960年 9月15日具志川市平良川【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付
5429-54-2高等弁務官1960年 9月15日具志川市平良川【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付
5529-54-3高等弁務官1960年 9月15日具志川市平良川【原文】 Tairagawa, Gushikawa Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官特別資金を交付
5629-54-4高等弁務官1960年 9月16日国頭村安田【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付
5729-55-1高等弁務官1960年 9月16日国頭村安田【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付
5829-55-2高等弁務官1960年 9月16日国頭村安田【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付
5929-55-3高等弁務官1960年 9月16日国頭村安田【原文】 Ada, Kunigami Receives HICOM Special Fund Grant.
【和訳】 国頭村安田へ高等弁務官特別資金を交付
6029-55-4高等弁務官1960年 9月19日糸満市大里【原文】 Ozato Village, Takamine-Son Receives HICOM Fund Grant.
【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付
6129-56-1高等弁務官1960年 9月19日糸満市大里【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Ozato-Village in Takamine-Son.
【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付
6229-56-2高等弁務官1960年 9月19日糸満市大里【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Ozato-Village in Takamine-Son.
【和訳】 高嶺村大里へ高等弁務官特別資金を交付
6329-56-3高等弁務官1960年 9月20日名護市瀬嵩【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Sedake Village in Kushi-Son.
【和訳】 久志村瀬嵩へ高等弁務官特別資金を交付
6429-57-1高等弁務官1960年 9月20日名護市瀬嵩【原文】 HICOM Special Fund Grant Presented to Sedake Village in Kushi-Son.
【和訳】 久志村瀬嵩へ高等弁務官資金を交付
6529-59-2高等弁務官1960年 9月21日読谷村楚辺【原文】 Yomitan Village Receives High Commissioner Special Fund Grant.
【和訳】 読谷村へ高等弁務官特別資金を交付
6629-59-3高等弁務官1960年 9月21日読谷村楚辺【原文】 Yomitan Village Receives High Commissioner Special Fund Grant.
【和訳】 読谷村へ高等弁務官特別資金を交付
6729-59-4高等弁務官1960年 9月26日大宜味村塩屋【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant.
【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付
6829-60-1高等弁務官1960年 9月26日大宜味村塩屋【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant.
【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付
6929-60-2高等弁務官1960年 9月26日大宜味村塩屋【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant.
【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付
7029-60-4高等弁務官1960年 9月29日東村平良【原文】 Taira Village, Higashi Receives HICOM Fund Grant.
【和訳】 東村平良へ水道施設設置のため弁務官資金を交付。左から通訳のタカガキ氏、平良平助村長、米国民政府財政部レイヤー氏、宮城徳善区長、新里善福琉球政府工務交通局長、宮里松次助役
7129-56-4高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 Ishikawa Health Center Dedication.
【和訳】 石川保健所落成式
7229-57-2高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7329-57-3高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7429-57-4高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7529-58-1高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7629-58-2高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7729-58-3高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7829-58-4高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
7929-59-1高等弁務官1963年 4月27日石川市【原文】 New Ishikawa Health Center Dedicated.
【和訳】 石川保健所落成式
8029-60-3高等弁務官1963年 9月26日大宜味村塩屋【原文】 Shioya Village Receives HICOM Grant.
【和訳】 塩屋区へ高等弁務官資金を交付
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000112063USCAR広報局 05-05(29-41-1~29-60-4)光ディスク通常公開S105026H20-A-02-00
沖 縄 県 公 文 書 館