No | 写真番号 | 分類名 | 撮影日 | 撮影地 | 写真解説 |
1 | 29-21-1 | 高等弁務官 | | | 【原文】 No Caption. 【和訳】 |
2 | 29-23-4 | 高等弁務官 | 1960年 3月22日 | | 【原文】 USCAR Economic Dept. Office. 【和訳】 米国民政府経済開発部 |
3 | 29-24-1 | 高等弁務官 | 1960年 3月22日 | | 【原文】 USCAR Economic Dept. Office. 【和訳】 米国民政府経済開発部 |
4 | 29-22-4 | 高等弁務官 | 1960年 4月 5日 | 玉城村糸数 | 【原文】 Itokazu Village Receives High Commissioner Fund Grant. 【和訳】 糸数へ高等弁務官資金を交付 |
5 | 29-23-1 | 高等弁務官 | 1960年 4月 5日 | 玉城村 | 【原文】 Itokazu Village Receives High Commissioner Fund Grant. 【和訳】 糸数へ高等弁務官資金を交付 |
6 | 29-23-2 | 高等弁務官 | 1960年 4月 5日 | 玉城村 | 【原文】 Itokazu Village Receives High Commissioner Fund Grant. 【和訳】 糸数へ高等弁務官資金を交付 |
7 | 29-23-3 | 高等弁務官 | 1960年 4月 5日 | 玉城村 | 【原文】 Itokazu Village Receives High Commissioner Fund Grant. 【和訳】 糸数へ高等弁務官資金を交付 |
8 | 29-24-2 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
9 | 29-24-3 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
10 | 29-24-4 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
11 | 29-25-1 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
12 | 29-25-2 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
13 | 29-25-3 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
14 | 29-25-4 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
15 | 29-26-1 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
16 | 29-26-2 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
17 | 29-26-3 | 高等弁務官 | 1960年 4月26日 | | 【原文】 USCAR Honoring Departing Army Personnel. 【和訳】 米国民政府が陸軍要員の送別会を催す |
18 | 29-27-2 | 高等弁務官 | 1960年 4月28日 | | 【原文】 Joint Economic & Finance Meeting. 【和訳】 合同経済財政会議 |
19 | 29-27-3 | 高等弁務官 | 1960年 4月28日 | | 【原文】 Joint Economic & Finance Board. 【和訳】 合同経済財政委員会 |
20 | 29-26-4 | 高等弁務官 | 1960年 5月 7日 | | 【原文】 USCAR Vehicles' Inspection. 【和訳】 米国民政府の車輌点検 |
21 | 29-27-1 | 高等弁務官 | 1960年 5月 7日 | | 【原文】 USCAR Vehicles' Inspection. 【和訳】 米国民政府の車輌点検 |
22 | 29-27-4 | 高等弁務官 | 1960年 5月 9日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 OHC Meeting. 【和訳】 OHC理事会。ハーバービュークラブにて |
23 | 29-28-1 | 高等弁務官 | 1960年 5月 9日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 OHC Meeting. 【和訳】 OHC理事会。ハーバービュークラブにて |
24 | 29-28-2 | 高等弁務官 | 1960年 5月15日 | 玉城村 | 【原文】 High Commissioner's Grant to Tamagusuku. 【和訳】 玉城村へ高等弁務官資金を交付 |
25 | 29-28-3 | 高等弁務官 | 1960年 5月15日 | 玉城村 | 【原文】 High Commissioner's Grant to Tamagusuku. 【和訳】 玉城村へ高等弁務官資金を交付 |
26 | 29-28-4 | 高等弁務官 | 1960年 5月20日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Second 5-year Economic Promotion Plan Announced. 【和訳】 第二次経済発展計画(長期経済計画)の発表 |
27 | 29-29-1 | 高等弁務官 | 1960年 5月20日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Second 5-year Economic Promotion Plan Announced. 【和訳】 第二次経済発展計画(長期経済計画)の発表 |
28 | 29-29-2 | 高等弁務官 | 1960年 5月20日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Second 5-year Economic Promotion Plan Announced. 【和訳】 第二次経済発展計画(長期経済計画)の発表 |
29 | 29-29-3 | 高等弁務官 | 1960年 5月28日 | 具志頭村港川 | 【原文】 High Commissioner Grant to Gushichan-Son. 【和訳】 具志頭村港川へ高等弁務官資金を交付 |
30 | 29-29-4 | 高等弁務官 | 1960年 5月28日 | 佐敷町 | 【原文】 High Commissioner Grant to Sashiki-Son. 【和訳】 佐敷村へ高等弁務官資金を交付 |
31 | 29-30-1 | 高等弁務官 | 1960年 5月28日 | 佐敷町 | 【原文】 High Commissioner Grant to Sashiki-Son. 【和訳】 佐敷村へ高等弁務官資金を交付 |
32 | 29-30-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月13日 | | 【原文】 Press Briefing for President Eisenhower's Visit by Col.Eugene A Salet Chairman of the HICOM's Planning Committee for President Eisenhower's Visit. 【和訳】 アイゼンハワー大統領訪沖計画委員会の委員長サレット大佐によるアイゼンハワー訪沖に関する記者説明会 |
33 | 29-30-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月13日 | | 【原文】 Press Briefing for President Eisenhower Visit by Col.Salet. 【和訳】 サレット大佐によるアイゼンハワー大統領訪沖に関する記者説明会 |
34 | 29-30-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月13日 | | 【原文】 Press Briefing for President Eisenhower Visit by Col.Salet. 【和訳】 サレット大佐によるアイゼンハワー大統領訪沖に関する記者説明会 |
35 | 29-31-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月13日 | | 【原文】 Press Briefing for President Eisenhower Visit by Col.Salet. 【和訳】 サレット大佐によるアイゼンハワー大統領訪沖に関する記者説明会 |
36 | 29-31-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月13日 | | 【原文】 Press Briefing for President Eisenhower Visit by Col.Salet. 【和訳】 サレット大佐によるアイゼンハワー大統領訪沖に関する記者説明会 |
37 | 29-34-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
38 | 29-34-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
39 | 29-34-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
40 | 29-35-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
41 | 29-35-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
42 | 29-35-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
43 | 29-35-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
44 | 29-36-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
45 | 29-36-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
46 | 29-36-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
47 | 29-36-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
48 | 29-37-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
49 | 29-37-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
50 | 29-37-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月16日 | | 【原文】 2nd Anniversary of Joint Economic & Financial Advisory Board. 【和訳】 合同経済財政諮問委員会設立2周年記念 |
51 | 29-31-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 糸満市 | 【原文】 High Commissioner Grant to Miwa-Son. 【和訳】 三和村へ高等弁務官資金を交付 |
52 | 29-31-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 知念村 | 【原文】 Chinen-Son Receives Grant from HICOM's Special Fund. 【和訳】 知念村へ高等弁務官資金を交付 |
53 | 29-32-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 知念村 | 【原文】 Chinen-Son Receives Grant from HICOM's Special Fund. 【和訳】 知念村へ高等弁務官資金を交付 |
54 | 29-32-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 知念村 | 【原文】 Chinen-Son Receives Grant from HICOM's Special Fund. 【和訳】 知念村へ高等弁務官資金を交付 |
55 | 29-32-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 知念村 | 【原文】 Chinen-Son Receives Grant from HICOM's Special Fund. 【和訳】 知念村へ高等弁務官資金を交付 |
56 | 29-32-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月17日 | 糸満市 | 【原文】 High Commissioner Grant to Miwa-Son. 【和訳】 三和村へ高等弁務官資金を交付 |
57 | 29-33-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月21日 | 勝連町平敷屋 | 【原文】 High Commissioner Grant for Heshikiya Form Road. 【和訳】 勝連村平敷屋へ農道整備のため高等弁務官資金を交付 |
58 | 29-33-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月21日 | 勝連町津堅 | 【原文】 High Commissioner Fund for Tsuken Village Electricity. 【和訳】 津堅島へ電力供給のため高等弁務官資金を交付 |
59 | 29-33-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月21日 | 勝連町津堅 | 【原文】 High Commissioner Fund for Tsuken Village Electricity. 【和訳】 津堅島へ電力供給のため高等弁務官資金を交付 |
60 | 29-33-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月21日 | 勝連町津堅 | 【原文】 High Commissioner Fund for Tsuken Village Electricity. 【和訳】 津堅島へ電力供給のため高等弁務官資金を交付 |
61 | 29-34-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月21日 | 勝連町平敷屋 | 【原文】 High Commissioner Grant for Heshikiya Farm Road. 【和訳】 勝連村平敷屋へ農道整備のため高等弁務官資金を交付 |
62 | 29-40-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月22日 | 名護市源河 | 【原文】 Haneji-Son Village Gets High Commissioner Grant. 【和訳】 羽地村源河部落へ弁務官資金を交付 |
63 | 29-37-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月23日 | 糸満市摩文仁 | 【原文】 HICOM Fund for Miwa-Son's Improved Water System. 【和訳】 三和村へ水道施設改修のため高等弁務官資金を交付 |
64 | 29-38-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月23日 | 知念村久原 | 【原文】 High Commissioner Fund Check to Kuhara. 【和訳】 知念村久原へ高等弁務官資金を交付 |
65 | 29-38-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月23日 | 糸満市摩文仁 | 【原文】 High Commissioner Fund for Improved Water System of Miwa-Son. 【和訳】 三和村へ水道施設改修のため高等弁務官資金を交付 |
66 | 29-38-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月23日 | 知念村久原 | 【原文】 High Commissioner Fund Check to Kuhara. 【和訳】 知念村久原へ高等弁務官資金贈呈 |
67 | 29-38-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月24日 | 本部町 | 【原文】 HICOM Fund for the Construction of Road for Kakenouchi, Kamimotobu-Son. 【和訳】 上本部村へ道路建設のため高等弁務官資金を交付 |
68 | 29-39-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月24日 | 今帰仁村崎山 | 【原文】 Nakijin-Son Village Gets HICOM Grant. 【和訳】 今帰仁村崎山部落へ弁務官資金を交付 |
69 | 29-39-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月24日 | 今帰仁村崎山 | 【原文】 Nakijin-Son Village Gets HICOM Grant. 【和訳】 今帰仁村崎山部落へ弁務官資金を交付。区公民館にて |
70 | 29-39-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月27日 | 東村有銘 | 【原文】 Higashi-Son Village Receives HICOM Grant for Water System. 【和訳】 東村へ水道施設設置のため高等弁務官資金を交付 |
71 | 29-39-4 | 高等弁務官 | 1960年 6月27日 | 名護市 | 【原文】 Haneji-Son Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 羽地村内原部落へ弁務官資金を交付。区公民館にて |
72 | 29-40-1 | 高等弁務官 | 1960年 6月27日 | 東村有銘 | 【原文】 Higashi-Son Village Receives HICOM Grant for Water System. 【和訳】 東村へ水道施設設置のため高等弁務官資金を交付 |
73 | 29-40-2 | 高等弁務官 | 1960年 6月27日 | 名護市 | 【原文】 Haneji-Son Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 羽地村内原部落へ弁務官資金を交付。区公民館にて |
74 | 29-40-3 | 高等弁務官 | 1960年 6月27日 | 名護市 | 【原文】 Haneji-Son Village Receives HICOM Grant. 【和訳】 羽地村内原部落へ弁務官資金を交付 |
75 | 29-21-3 | 高等弁務官 | 1963年 7月 8日 | 渡名喜村 | 【原文】 HICOM Fund Grants to Tonaki Island. 【和訳】 渡名喜島へ高等弁務官資金を交付 |
76 | 29-21-2 | 高等弁務官 | 1965年 4月 5日 | 那覇市泉崎 | 【原文】 Memorandum of Understanding Pertaining to Specialized Examinations for Persons Residing in the Ryukyus and their Subsequent Treatment. 【和訳】 「琉球諸島住民にたいする専門的診療及び治療に関する了解覚書」 |
77 | 29-21-4 | 高等弁務官 | 1965年 9月 8日 | | 【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum. 【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問 |
78 | 29-22-1 | 高等弁務官 | 1965年 9月 8日 | | 【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum. 【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問 |
79 | 29-22-2 | 高等弁務官 | 1965年 9月 8日 | | 【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum. 【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問 |
80 | 29-22-3 | 高等弁務官 | 1965年 9月 8日 | | 【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum. 【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問 |