(分類情報)
資料群ガイド 米国収集資料  米国国立公文書館(Archives II)  RG260: USCAR文書(第二次世界大戦米占領司令部文書)  広報局  映像・写真資料、他
シリーズ 写真資料
シリーズ解説 USCAR広報局の写真はUSCAR広報誌をはじめ、プレスリリースや壁新聞等に広く活用されました。
  (簿冊情報)  ※来館時の請求記号はこちら
タイトル USCAR広報局写真資料 05 - 03巻
資料日付 (自)1963/07/01、(至)1968/05/31 この写真を見る
作成者
所管(発行)
資料解説 弁務官資金/名護市数久田・佐敷町小谷・東風平町友寄・具志頭村安里・西原町・与那原町・伊江村・宜野座村城原・渡名喜村・本部高校 日米琉技術委員会 コザ・マンスリー・フォーラム コブ副民政官送別会 ワトソン 平良幸市 ワーナー 山川泰邦 伊芸徳一 松岡政保 安
分類タグ
各種識別 [資料種別]写真、[個人情報]無、[言語]和英、[内容コード]U00002348B
 (写真情報)※リンクの張られた写真をクリックすると写真を表示します。
No写真番号分類名撮影日撮影地写真解説
129-10-3高等弁務官【原文】 Army Commendation Medal for Capt. Daetz.
【和訳】 ダーツ大尉へ陸軍褒賞勲章
229-19-4高等弁務官【原文】 No Caption.
【和訳】
329-20-1高等弁務官【原文】 No Caption.
【和訳】
429-20-2高等弁務官【原文】 No Caption.
【和訳】
529-20-3高等弁務官【原文】 No Caption.
【和訳】
629-20-4高等弁務官【原文】 No Caption.
【和訳】
729-13-1高等弁務官1963年 7月 5日宜野座村城原【原文】 HICOM Fund Grant for Gusukubaru Village, Ginoza.
【和訳】 宜野座村城原区へ弁務官資金を交付
829-13-3高等弁務官1963年 7月 5日宜野座村城原【原文】 HICOM Fund Grants for Gusukubaru Village, Ginoza-Son.
【和訳】 宜野座村城原区へ弁務官資金を交付
929-14-3高等弁務官1963年 7月 5日宜野座村城原【原文】 HICOM Fund Grant Gusukubaru Village, Ginoza-Son
【和訳】 宜野座村城原区へ高等弁務官資金を交付
1029-19-3高等弁務官1963年 7月 8日渡名喜村【原文】 HICOM Fund Grants to Tonaki Island.
【和訳】 渡名喜島へ高等弁務官資金を交付
1129-01-1高等弁務官1965年 1月25日名護市数久田【原文】 HICOM Fund Grants for Sukuta, Nago.
【和訳】 名護町数久田へ高等弁務官資金を交付
1229-01-2高等弁務官1965年 1月25日名護市数久田【原文】 HICOM Fund Grants for Sukuta, Nago.
【和訳】 名護町数久田へ高等弁務官資金を交付
1329-01-3高等弁務官1965年 1月26日佐敷町小谷【原文】 HICOM Fund Grants for Ogoku Village, Sashiki-Son.
【和訳】 佐敷村小谷へ高等弁務官資金を交付
1429-01-4高等弁務官1965年 1月26日佐敷町小谷【原文】 HICOM Fund Grants for Ogoku Village, Sashiki-Son.
【和訳】 佐敷村小谷へ高等弁務官資金を交付
1529-02-1高等弁務官1965年 1月26日佐敷町小谷【原文】 HICOM Fund Grants for Ogoku Village, Sashiki-Son.
【和訳】 佐敷村小谷へ高等弁務官資金を交付
1629-02-2高等弁務官1965年 1月29日【原文】 Army Commendation Medal for Col. Reilly.
【和訳】 レイリー大佐へ陸軍褒賞勲章を贈る
1729-02-3高等弁務官1965年 1月29日【原文】 Army Commendation Medal for Col. Reilly.
【和訳】 レイリー大佐へ陸軍褒賞勲章を贈る
1829-02-4高等弁務官1965年 1月29日【原文】 Army Commendation Medal for Col. Reilly.
【和訳】 レイリー大佐へ陸軍褒賞勲章を贈る
1929-03-1高等弁務官1965年 1月29日【原文】 Army Commendation Medal for Col. Reilly.
【和訳】 レイリー大佐へ陸軍褒賞勲章を贈る
2029-03-2高等弁務官1965年 1月29日東風平町友寄【原文】 HICOM Fund Grants for Tomoyose Village, Kochinda-Son.
【和訳】 東風平村友寄へ高等弁務官資金を交付
2129-03-3高等弁務官1965年 1月29日東風平町友寄【原文】 HICOM Fund Grants for Tomoyose Village, Kochinda-Son.
【和訳】 東風平村友寄へ高等弁務官資金を交付
2229-03-4高等弁務官1965年 2月 4日具志頭村安里【原文】 HICOM Fund Grants for Asato Village, Gushichan-Son.
【和訳】 具志頭村安里へ高等弁務官資金を交付
2329-04-1高等弁務官1965年 2月 4日具志頭村安里【原文】 HICOM Fund Grants for Asato Village, Gushichan-Son.
【和訳】 具志頭村安里へ高等弁務官資金を交付
2429-04-2高等弁務官1965年 2月 4日具志頭村安里【原文】 HICOM Fund Grants for Asato Village, Gushichan-Son.
【和訳】 具志頭村安里へ高等弁務官資金を交付
2529-04-3高等弁務官1965年 2月 4日西原町【原文】 HICOM Fund Grants for Nishihara-Son's Village.
【和訳】 西原村へ高等弁務官資金を交付
2629-04-4高等弁務官1965年 2月 4日西原町【原文】 HICOM Fund Grants for Nishihara-Son's Village.
【和訳】 西原村へ高等弁務官資金を交付
2729-05-1高等弁務官1965年 2月 9日西原町【原文】 HICOM Fund Grants for Nishihara-Son's Village.
【和訳】 西原村へ高等弁務官資金を交付
2829-05-2高等弁務官1965年 2月11日那覇市泉崎【原文】 4th JAR Technical Committee.
【和訳】 第4回日米琉技術委員会
2929-05-4高等弁務官1965年 2月11日那覇市泉崎【原文】 4th JAR Technical Committee.
【和訳】 第4回日米琉技術委員会
3029-05-3高等弁務官1965年 2月12日【原文】 Penal Code Study.
【和訳】 刑法典の勉強会
3129-06-1高等弁務官1965年 2月12日【原文】 Penal Code Study.
【和訳】 刑法典の勉強会
3229-06-2高等弁務官1965年 2月12日【原文】 Penal Code Study.
【和訳】 刑法典の勉強会
3329-07-1高等弁務官1965年 2月18日【原文】 Conference Room.
【和訳】 会議室
3429-07-4高等弁務官1965年 2月18日【原文】 Conference Room.
【和訳】 会議室
3529-08-3高等弁務官1965年 3月17日与那原町【原文】 Fund for Yonabaru Fire Station.
【和訳】 与那原消防署へ弁務官資金を交付
3629-09-2高等弁務官1965年 3月17日与那原町【原文】 HICOM Fund Grants for Yonabaru.
【和訳】 与那原町へ高等弁務官資金を交付
3729-09-3高等弁務官1965年 3月17日与那原町【原文】 HICOM Fund Grants for Yonabaru.
【和訳】 与那原町へ高等弁務官資金を交付
3829-10-1高等弁務官1965年 3月17日与那原町【原文】 HICOM Fund Grants for Yonabaru.
【和訳】 与那原町へ弁務官資金
3929-19-2高等弁務官1965年 4月 5日那覇市泉崎【原文】 Memorandum of Understanding Pertaining to Specialized Examinations for Persons Residing in the Ryukyus and their Subsequent Treatment.
【和訳】 「琉球諸島住民にたいする専門的診療及び治療に関する了解覚書」
4029-16-2高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4129-16-3高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4229-16-4高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4329-17-1高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4429-17-2高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4529-17-3高等弁務官1965年 5月 8日本部町【原文】 HICOM Fund Grants for Motobu High School.
【和訳】 本部高校へ高等弁務官資金を交付
4629-06-3高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
4729-06-4高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
4829-07-2高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
4929-07-3高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
5029-08-1高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
5129-08-2高等弁務官1965年 7月 1日【原文】 CA Returns.
【和訳】 民政官の帰任
5229-08-4高等弁務官1965年 7月12日【原文】 Army Commendation Medal for Col. Accorti.
【和訳】 アコーティー大佐へ陸軍褒賞勲章
5329-09-1高等弁務官1965年 7月12日【原文】 Army Commendation Medal for Capt. Daetz.
【和訳】 ダーツ大尉へ陸軍褒賞勲章
5429-09-4高等弁務官1965年 7月12日【原文】 Army Commendation Medal for Col.Accorti.
【和訳】 アコーティ大佐へ陸軍褒賞勲章
5529-10-2高等弁務官1965年 7月12日【原文】 Army Commendation Medal for Capt. Daetz.
【和訳】 ダーツ大尉へ陸軍褒賞勲章
5629-13-2高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col. Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
5729-13-4高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
5829-14-2高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
5929-14-4高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6029-15-1高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6129-15-2高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6229-15-3高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6329-15-4高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6429-16-1高等弁務官1965年 7月15日那覇市泉崎【原文】 Farewell Reception for Col.Cobb.
【和訳】 コブ副民政官の送別会
6529-17-4高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
6629-18-1高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
6729-18-2高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
6829-18-3高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
6929-18-4高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
7029-19-1高等弁務官1965年 9月 8日【原文】 POLAD Martin Speaks at Koza Monthly Forum.
【和訳】 コザ・マンスリー・フォーラムで演説をするマーティン高等弁務官政治顧問
7129-10-4高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7229-11-1高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7329-11-2高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7429-11-3高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7529-11-4高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7629-12-1高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7729-12-2高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7829-12-3高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
7929-12-4高等弁務官1968年 5月 2日伊江村【原文】 HICOM Fund Grants for Ie Jima.
【和訳】 伊江島へ高等弁務官資金を交付
  (媒体情報)  ※「閲覧用」資料コードで閲覧請求ができます
用途 資料コード 記録アドレス 媒体標題 媒体種別 利用 公開 収納コード 書架コード
閲覧用0000112061USCAR広報局 05-03(29-01-1~29-20-4)光ディスク通常公開S105026H20-A-02-00
沖 縄 県 公 文 書 館