No | 写真番号 | 分類名 | 撮影日 | 撮影地 | 写真解説 |
1 | 25-01-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 6月30日 | 佐敷村兼久 | 【原文】 No Caption 【和訳】 佐敷村兼久への高等弁務官資金の交付 |
2 | 25-04-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | 国頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
3 | 25-04-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | 国頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
4 | 25-06-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | 国頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
5 | 25-07-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | 国頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
6 | 25-08-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
7 | 25-08-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
8 | 25-09-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
9 | 25-09-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
10 | 25-09-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
11 | 25-09-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
12 | 25-10-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月16日 | | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kunigami. 【和訳】 国頭村への高等弁務官資金の交付 |
13 | 25-02-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
14 | 25-02-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
15 | 25-02-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
16 | 25-03-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
17 | 25-03-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
18 | 25-03-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月18日 | 糸満市兼城 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Kanegusuku, Itoman Cho. 【和訳】 糸満町兼城への高等弁務官資金の交付 |
19 | 25-11-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
20 | 25-11-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
21 | 25-11-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
22 | 25-12-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
23 | 25-12-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
24 | 25-12-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
25 | 25-12-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
26 | 25-13-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
27 | 25-13-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 伊平屋村 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Iheya-Jima. 【和訳】 伊平屋島への高等弁務官資金の交付 |
28 | 25-14-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月21日 | 石垣市伊原間 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Yaeyama Community Hall. 【和訳】 八重山公民館への高等弁務官資金の交付 |
29 | 25-14-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月27日 | 沖縄市美里 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Misato-Son 【和訳】 美里村への高等弁務官資金の交付 |
30 | 25-14-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月27日 | 沖縄市美里 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Misato-Son 【和訳】 美里村への高等弁務官資金の交付 |
31 | 25-14-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月27日 | 沖縄市美里 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Misato-Son 【和訳】 美里村への高等弁務官資金の交付 |
32 | 25-15-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 7月27日 | 沖縄市美里 | 【原文】 Hicom Fund Grants for Misato-Son 【和訳】 美里村への高等弁務官資金の交付 |
33 | 25-17-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
34 | 25-17-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
35 | 25-19-4 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
36 | 25-20-1 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
37 | 25-20-2 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
38 | 25-20-3 | 米国民政府(行政) | 1966年 8月 5日 | | 【原文】 Farewell Party for Col. Food. 【和訳】 フード大佐の送別会 |
39 | 25-01-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月 8日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 COURTESY CALL by Miyako Mayors 【和訳】 宮古市町村長たちの表敬訪問 |
40 | 25-01-3 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月 8日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 COURTESY CALL by Miyako Mayors -- Deputy Civil Administrator Edward E. Bennett (C) is greeted by Hirara City Mayor Shigenobu Taira during a courtesy call by mayors of the Miyako Island group, southern Ryukyus, Aug. 8. The mayors are (L-R) Tarama Son Mayor Choken SHimoji, Irabu Son Mayor Kozo Okuhira, Mayor Taira, Shimoji Cho Mayor Shinko Uechi, 【和訳】 宮古市町村長たちの表敬訪問 |
41 | 25-01-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月12日 | | 【原文】 Order of Active Duty / SELECTED FOR STUDY IN THE U.S. -- Gerald M. Bruhnke (R), internal revenue agent, Comptroller Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu (USCAR) is congratulated by Joshua Kramer, director, Comptroller Dept., upon his selection by the U. S. Air Force for attendance at the Air Command and Staff College, Air University, Maxwell Air Force Base 【和訳】 実戦配置命令/米国への就学生に選出−−ジェラルド M. ブルーンケ米国民政府計画局歳入担当官(右)はヨシュア クレーマー同計画局長(左)から、アラバマ州マックスウェル空軍基地内の航空大学のエアコマンド・アンド・スタッフカレッジへの就学生に選出されたことへの祝辞を受けた。ブルーンケ氏は空軍予備役大尉として、8月16日にアメリカに出発する日程となっている。1年後、USCARに戻ってくることになっている |
42 | 25-02-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月12日 | | 【原文】 Order of Active Duty / SELECTED FOR STUDY IN THE U.S. -- Gerald M. Bruhnke (R), internal revenue agent, Comptroller Dept., U.S. Civil Administration of the Ryukyu (USCAR) is congratulated by Joshua Kramer, director, Comptroller Dept., upon his selection by the U. S. Air Force for attendance at the Air Command and Staff College, Air University, Maxwell Air Force Base, 【和訳】 実戦配置命令/米国への就学生に選出−−ジェラルド M. ブルーンケ米国民政府計画局歳入担当官(右)はヨシュア クレーマー同計画局長(左)から、アラバマ州マックスウェル空軍基地内の航空大学のエアコマンド・アンド・スタッフカレッジへの就学生に選出されたことへの祝辞を受けた。ブルーンケ氏は空軍予備役大尉として、8月16日にアメリカに出発する日程となっている。1年後、USCARに戻ってくることになっている |
43 | 25-03-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月14日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 USCAR STAFF--High Commissioner James B. Lampert and outgoing Civil Administrator Stanley S. Carpenter pose with staff members of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus at a staff meeting held at the USCAR conference room, Aug. 14. 【和訳】 琉球列島米国民政府幹部職員−−ジェームズ B.ランパート高等弁務官と退任したスタンリー S.カーペンター民政官。会議室で行われた幹部会議にて。1969年8月14日 |
44 | 25-04-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 8月14日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 USCAR STAFF--High Commissioner James B. Lampert and outgoing Civil Administrator Stanley S. Carpenter pose with staff members of the U.S. Civil Administration of the Ryukyus at a staff meeting held at the USCAR conference room, Aug. 14. 【和訳】 琉球列島米国民政府幹部職員−−ジェームズ B.ランパート高等弁務官と退任したスタンリー S.カーペンター民政官。会議室で行われた幹部会議にて。1969年8月14日 |
45 | 25-04-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
46 | 25-05-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
47 | 25-05-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
48 | 25-05-3 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
49 | 25-05-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
50 | 25-06-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
51 | 25-06-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
52 | 25-06-3 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
53 | 25-07-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
54 | 25-07-3 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
55 | 25-07-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
56 | 25-08-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
57 | 25-08-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月 9日 | | 【原文】 Sayonara Party for Maj. Watkins 【和訳】 ワトキンス少佐のさよならパーティー |
58 | 25-10-2 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 PROMOTION - Deputy Civil Administrator Edward E. Bennett pins a gold oak leaf on U.S. Army Maj. Ram M. Sarda, acting chief, Financial Systems Div., Comptroller Dept. U.S. Civil Administration of the Ryukyus, at a ceremony on Sept. 15 honoring the latter's promotion to the rank of major. Assisting Colonel Bennett is Mrs. Sarda at the USCAR conference room. 【和訳】 昇任ー9月15日に会議室で開かれた授与式にて、エドワード E.ベネット副民政官(左)が米国陸軍少佐ラム M.サーダ米民政府計画局財政部長代行(中央)に金の樫葉を付けている。右はサーダ夫人。 |
59 | 25-10-3 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 PROMOTION - Deputy Civil Administrator Edward E. Bennett pins a gold oak leaf on U.S. Army Maj. Ram M. Sarda, acting chief, Financial Systems Div., Comptroller Dept. U.S. Civil Administration of the Ryukyus, at a ceremony on Sept. 15 honoring the latter's promotion to the rank of major. Assisting Colonel Bennett is Mrs. Sarda at the USCAR conference room. 【和訳】 昇任ー9月15日に会議室で開かれた授与式にて、エドワード E.ベネット副民政官(左)が米国陸軍少佐ラム M.サーダ米民政府計画局財政部長代行(中央)に金の樫葉を付けている。右はサーダ夫人。 |
60 | 25-10-4 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 PROMOTION - Deputy Civil Administrator Edward E. Bennett pins a gold oak leaf on U.S. Army Maj. Ram M. Sarda, acting chief, Financial Systems Div., Comptroller Dept. U.S. Civil Administration of the Ryukyus, at a ceremony on Sept. 15 honoring the latter's promotion to the rank of major. Assisting Colonel Bennett is Mrs. Sarda at the USCAR conference room. 【和訳】 昇任ー9月15日に会議室で開かれた授与式にて、エドワード E.ベネット副民政官(左)が米国陸軍少佐ラム M.サーダ米民政府計画局財政部長代行(中央)に金の樫葉を付けている。右はサーダ夫人。 |
61 | 25-11-1 | 米国民政府(行政) | 1969年 9月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 PROMOTION - Deputy Civil Administrator Edward E. Bennett pins a gold oak leaf on U.S. Army Maj. Ram M. Sarda, acting chief, Financial Systems Div., Comptroller Dept. U.S. Civil Administration of the Ryukyus, at a ceremony on Sept. 15 honoring the latter's promotion to the rank of major. Assisting Colonel Bennett is Mrs. Sarda at the USCAR conference room. 【和訳】 昇任ー9月15日に会議室で開かれた授与式にて、エドワード E.ベネット副民政官(左)が米国陸軍少佐ラム M.サーダ米民政府計画局財政部長代行(中央)に金の樫葉を付けている。右はサーダ夫人。 |
62 | 25-13-3 | 米国民政府(行政) | 1969年10月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 COURTESY CALL -- Deputy Civil Administrator Edwared E. Bennett (2nd from L) shakes hands F. Marvin Plake, executive director of the Pacific Area Travel Association (PATA) during the latter's courtesy call at the U.S. Civil Administration building. Oct. 15 【和訳】 表敬訪問−−エドワート E.ベネット副民政官(左から2番目)が、USCAR庁舎に表敬訪問できた太平洋地域観光協会(PATA)専務理事F.マーヴィン プレイク氏(中央)と握手を交わしているところ。 |
63 | 25-13-4 | 米国民政府(行政) | 1969年10月15日 | 浦添市小湾 USCAR庁舎内 | 【原文】 COURTESY CALL -- Deputy Civil Administrator Edwared E. Bennett (2nd from L) shakes hands F. Marvin Plake, executive director of the Pacific Area Travel Association (PATA) during the latter's courtesy call at the U.S. Civil Administration building. Oct. 15 【和訳】 表敬訪問−−エドワート E.ベネット副民政官(左から2番目)が、USCAR庁舎に表敬訪問できた太平洋地域観光協会(PATA)専務理事F.マーヴィン プレイク氏(中央)と握手を交わしているところ。 |
64 | 25-15-2 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
65 | 25-15-3 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
66 | 25-15-4 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
67 | 25-16-1 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
68 | 25-16-2 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
69 | 25-16-3 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
70 | 25-16-4 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
71 | 25-17-1 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
72 | 25-17-2 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom fund Award for Ie-Son. FOR COMMUNITY CENTER 【和訳】 伊江村への公民館建設のための高等弁務官資金の交付 |
73 | 25-18-1 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
74 | 25-18-2 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
75 | 25-18-3 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
76 | 25-18-4 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
77 | 25-19-1 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
78 | 25-19-2 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
79 | 25-19-3 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 伊江村 | 【原文】 Hicom Fund Award for Ie-Son, Village. 【和訳】 伊江村への高等弁務官資金の交付 |
80 | 25-20-4 | 米国民政府(行政) | 1969年12月 9日 | 西原町 | 【原文】 Hicom Fund Award for Nishihara. FOR STREET LIGHTS 【和訳】 西原村の保安灯のための高等弁務官資金の交付 |