No | 写真番号 | 分類名 | 撮影日 | 撮影地 | 写真解説 |
1 | 12-26-2 | 高等弁務官 | 1964年10月 9日 | 那覇空港 | 【原文】 Political Adviser James V. Martin arrives 【和訳】 政治顧問マーティン氏来沖 |
2 | 12-28-4 | 高等弁務官 | 1964年10月 9日 | 那覇空港 | 【原文】 Political Adviser James V. Martin arrives 【和訳】 政治顧問マーティン氏来沖 |
3 | 12-29-1 | 高等弁務官 | 1964年10月 9日 | 那覇空港 | 【原文】 Political Adviser James V. Martin arrives 【和訳】 政治顧問マーティン氏来沖 |
4 | 12-29-2 | 高等弁務官 | 1964年10月 9日 | 那覇空港 | 【原文】 Political Adviser James V. Martin arrives 【和訳】 政治顧問マーティン氏来沖 |
5 | 12-29-3 | 高等弁務官 | 1964年10月 9日 | 那覇空港 | 【原文】 Political Adviser James V. Martin arrives 【和訳】 政治顧問マーティン氏来沖 |
6 | 12-24-3 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村平良川 | 【原文】 HICOM Fund Grants Tairagawa, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官資金 |
7 | 12-24-4 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村平良川 | 【原文】 HICOM Fund Grants Tairagawa, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官資金 |
8 | 12-25-1 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村平良川 | 【原文】 HICOM Fund Grants Tairagawa, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官資金 |
9 | 12-25-2 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村平良川 | 【原文】 HICOM Fund Grants Tairagawa, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官資金 |
10 | 12-25-3 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村平良川 | 【原文】 HICOM Fund Grants Tairagawa, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村平良川へ高等弁務官資金 |
11 | 12-25-4 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村昆布 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Konbu, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村昆布部落へ高等弁務官資金 |
12 | 12-26-1 | 高等弁務官 | 1964年10月12日 | 具志川村昆布 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Konbu, Gushikawa-Son 【和訳】 具志川村昆布部落へ高等弁務官資金 |
13 | 12-35-4 | 高等弁務官 | 1964年10月15日 | 副民政官室 | 【原文】 Col. Cobb, Deputy Civil Administrator, and Ryukyuan Jaycee delegation departing for the Jaycee Workshop in Hawaii 【和訳】 ハワイのジェイシー講習会への出発前にコブ副民政官を訪問した琉球ジェイシー代表団 |
14 | 12-36-1 | 高等弁務官 | 1964年10月15日 | 副民政官室 | 【原文】 Col. Cobb, Deputy Civil Administrator, and Ryukyuan Jaycee delegation departing for the Jaycee Workshop in Hawaii 【和訳】 ハワイのジェイシー講習会への出発前にコブ副民政官を訪問した琉球ジェイシー代表団 |
15 | 12-33-1 | 高等弁務官 | 1964年10月16日 | USCAR庁舎会議室 | 【原文】 U.S.-Japan-Ryukyu Technical Committee Meets 【和訳】 日米琉技術委員会 |
16 | 12-33-2 | 高等弁務官 | 1964年10月16日 | USCAR庁舎会議室 | 【原文】 U.S.-Japan-Ryukyu Technical Committee Meets 【和訳】 日米琉技術委員会 |
17 | 12-37-4 | 高等弁務官 | 1964年10月23日 | 久志村(現名護市)天仁屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants Teniya, Kusi-Son 【和訳】 久志村天仁屋へ高等弁務官資金 |
18 | 12-38-2 | 高等弁務官 | 1964年10月23日 | 久志村(現名護市)天仁屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants Teniya, Kusi-Son 【和訳】 久志村天仁屋へ高等弁務官資金 |
19 | 12-38-1 | 高等弁務官 | 1964年10月27日 | 恩納村名嘉真 | 【原文】 HICOM Fund Grants Nakama Village, Onna-Son 【和訳】 恩納村名嘉真へ高等弁務官資金 |
20 | 12-21-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
21 | 12-21-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
22 | 12-21-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
23 | 12-21-4 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
24 | 12-22-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
25 | 12-22-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
26 | 12-22-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
27 | 12-22-4 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
28 | 12-23-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
29 | 12-23-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月19日 | 本部町崎本部 | 【原文】 HICOM Fund Grants Sakimotobu Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町崎本部へ高等弁務官資金 |
30 | 12-23-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月20日 | | 【原文】 Re-enlistment ceremony for Sgt. Lespier 【和訳】 レスパイア三等軍曹再入隊の儀式 |
31 | 12-23-4 | 高等弁務官 | 1967年 6月20日 | | 【原文】 Re-enlistment ceremony for Sgt. Lespier 【和訳】 レスパイア三等軍曹再入隊の儀式 |
32 | 12-24-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月20日 | | 【原文】 Re-enlistment ceremony for Sgt. Lespier 【和訳】 レスパイア三等軍曹再入隊の儀式 |
33 | 12-24-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月20日 | | 【原文】 Re-enlistment ceremony for Sgt. Lespier 【和訳】 レスパイア三等軍曹再入隊の儀式 |
34 | 12-26-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
35 | 12-26-4 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
36 | 12-27-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
37 | 12-27-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
38 | 12-27-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
39 | 12-27-4 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
40 | 12-28-1 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
41 | 12-28-2 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
42 | 12-28-3 | 高等弁務官 | 1967年 6月27日 | | 【原文】 Honorary Membership Certificate of the Ryukyu Bar Association(RBA) to Col. Rick 【和訳】 リック大佐に琉球法曹会名誉会員証授与 |
43 | 12-29-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
44 | 12-30-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
45 | 12-30-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
46 | 12-30-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
47 | 12-30-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
48 | 12-31-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
49 | 12-31-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋へ公民館建設のための高等弁務官資金 |
50 | 12-31-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
51 | 12-31-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
52 | 12-32-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
53 | 12-32-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
54 | 12-32-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
55 | 12-32-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月24日 | 伊平屋村我喜屋 | 【原文】 HICOM Fund Grants for the construction of a new community hall at Gakiya Village, Iheya Island 【和訳】 伊平屋村我喜屋に公民館建設のための高等弁務官資金が与えられた |
56 | 12-33-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
57 | 12-33-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
58 | 12-34-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
59 | 12-34-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
60 | 12-34-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
61 | 12-34-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
62 | 12-35-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
63 | 12-35-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
64 | 12-35-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | 与那城村伊計島 | 【原文】 HICOM Fund for improvement of the water system on Ikei Island, Yonagusuku-Son 【和訳】 与那城村伊計島へ水道設備改良のための高等弁務官資金 |
65 | 12-36-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |
66 | 12-36-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |
67 | 12-36-4 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |
68 | 12-37-1 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |
69 | 12-37-2 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |
70 | 12-37-3 | 高等弁務官 | 1967年 7月26日 | ハーバービュー・クラブ | 【原文】 Farewell luncheon for Col. Richardson at the Harborview Club in Naha 【和訳】 リチャードソン大佐のお別れ昼食会 |