No | 写真番号 | 分類名 | 撮影日 | 撮影地 | 写真解説 |
1 | 10-27-4 | 高等弁務官 | | 大里村 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Ozato-Son's Village 【和訳】 大里村の部落へ高等弁務官資金 |
2 | 10-28-2 | 高等弁務官 | | 大里村 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Ozato-Son's Village 【和訳】 大里村の部落へ高等弁務官資金 |
3 | 10-23-1 | 高等弁務官 | 1958年 6月30日 | 具志川村役所 | 【原文】 Gen. Burger present a 50,000 check providing a simple water work for Kanehara Elementary School at Gushikawa-Son Office 【和訳】 バージャー民政官、具志川村立兼原小学校へ水道施設援助資金贈呈 |
4 | 10-23-3 | 高等弁務官 | 1958年 6月30日 | 勝連村役所 | 【原文】 Gen. Burger present a 35,000 check providing a simple water tank for Heshikiya Elementary School children at Katsuren-Son Office 【和訳】 バージャー民政官、勝連村立平敷屋小学校児童のために水道施設資金贈呈 |
5 | 10-24-1 | 高等弁務官 | 1958年 6月30日 | 勝連村 | 【原文】 Gen. Burger present a check to Katsuren-Son to help provide a water-tank 【和訳】 バージャー民政官、勝連村へ水道タンク資金援助資金贈呈 |
6 | 10-27-3 | 高等弁務官 | 1958年 8月 7日 | USCAR庁舎会議室 | 【原文】 Joint Economic & Finance Advisory Board - first meeting at conference room 【和訳】 琉米合同経済財政諮問委員会 |
7 | 10-28-1 | 高等弁務官 | 1958年 8月 7日 | USCAR庁舎会議室 | 【原文】 Joint Economic & Finance Advisory Board - first meeting at conference room 【和訳】 琉米合同経済財政諮問委員会 |
8 | 10-29-4 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Yen conversion in Dollars/Members of the Bank of Ryukyu at Kue 【和訳】 円のドルへの交換/琉球銀行職員のドル見学 |
9 | 10-31-4 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Dollars counting machine at Camp Kue 【和訳】 ドル計算機 |
10 | 10-34-2 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Making posters for Dollar's conversion at Camp Kue 【和訳】 ドル切替前のポスター作成 |
11 | 10-36-3 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Important statement about conversion Yen into Dollars 【和訳】 B円からドルへ切替前のパンフレット |
12 | 10-37-3 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Dollar's counting machine at Camp Kue 【和訳】 ドル計算機 |
13 | 10-38-2 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Dollar's counting machine at Camp Kue 【和訳】 ドル計算機 |
14 | 10-39-1 | 高等弁務官 | 1958年 9月 4日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Currency conversion at Camp Kue 【和訳】 通貨切替 |
15 | 10-37-1 | 高等弁務官 | 1958年 9月10日 | | 【原文】 Dollar conversion 【和訳】 ドル切替 |
16 | 10-36-1 | 高等弁務官 | 1958年 9月17日 | | 【原文】 Currency conversion 【和訳】 通貨切替/100B円の詰められた箱 |
17 | 10-38-3 | 高等弁務官 | 1958年 9月17日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Dollars are carried for account 【和訳】 ドル計算時の運搬状況 |
18 | 10-38-4 | 高等弁務官 | 1958年 9月17日 | キャンプ桑江 | 【原文】 Dollars are carried for account 【和訳】 ドル計算時の運搬状況 |
19 | 10-21-1 | 高等弁務官 | 1963年 6月28日 | 大宜味村大宜味 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Ogimi Village, Ogimi-Son for construction of a simple water system 【和訳】 大宜味村へ簡易水道建設のための高等弁務官資金 |
20 | 10-21-2 | 高等弁務官 | 1963年 6月30日 | 具志頭村新城 | 【原文】 HICOM Fund Grant, Shinjo Village, Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村新城区へ高等弁務官資金 |
21 | 10-21-3 | 高等弁務官 | 1963年 6月30日 | 具志頭村新城 | 【原文】 HICOM Fund Grant, Shinjo Village, Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村新城区へ高等弁務官資金 |
22 | 10-21-4 | 高等弁務官 | 1963年 6月30日 | 具志頭村新城 | 【原文】 HICOM Fund Grant, Shinjo Village, Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村新城区へ高等弁務官資金 |
23 | 10-22-1 | 高等弁務官 | 1963年 7月 3日 | 本部町大浜 | 【原文】 HICOM Fund Grant Ohama Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町大浜部落へ高等弁務官資金 |
24 | 10-22-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月 3日 | 本部町大浜 | 【原文】 HICOM Fund Grant Ohama Village, Motobu-Cho 【和訳】 本部町大浜部落へ高等弁務官資金 |
25 | 10-22-3 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 東村慶佐次 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Kesaji Village, Higashi-Son for the improvement of a drainage system 【和訳】 東村慶佐次部落へ排水路改良のための高等弁務官資金 |
26 | 10-22-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 東村慶佐次 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Kesaji Village, Higashi-Son for the improvement of a drainage system 【和訳】 東村慶佐次部落へ排水路改良のための高等弁務官資金 |
27 | 10-23-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 東村慶佐次 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Kesaji Village, Higashi-Son for the improvement of a drainage system 【和訳】 東村慶佐次部落へ排水路改良のための高等弁務官資金 |
28 | 10-23-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 東村慶佐次 | 【原文】 HICOM Fund Grant to Kesaji Village, Higashi-Son for the improvement of a drainage system 【和訳】 東村慶佐次部落へ排水路改良のための高等弁務官資金 |
29 | 10-24-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 佐敷村佐敷 | 【原文】 HICOM Fund Grant Sashiki Village, Sashiki-Son 【和訳】 佐敷村佐敷部落へ高等弁務官資金 |
30 | 10-24-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月10日 | 佐敷村佐敷 | 【原文】 HICOM Fund Grant Sashiki Village, Sashiki-Son 【和訳】 佐敷村佐敷部落へ高等弁務官資金 |
31 | 10-30-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島具志川村仲地・山里 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant for the improvement of the simple water system at the Nakachi and Yamazato villages, Gushikawa-Son, Kume Island 【和訳】 久米島具志川村の仲地・山里両部落へ簡易水道建設のための高等弁務官資金 |
32 | 10-33-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
33 | 10-34-3 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
34 | 10-35-3 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
35 | 10-36-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
36 | 10-36-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
37 | 10-37-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
38 | 10-38-1 | 高等弁務官 | 1963年 7月12日 | 久米島 | 【原文】 High Commissioner Fund Grant to Kume Island 【和訳】 久米島へ高等弁務官資金 |
39 | 10-40-2 | 高等弁務官 | 1963年 7月18日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grant Kadena Village in Central Okinawa 【和訳】 中部の嘉手納村へ高等弁務官資金 |
40 | 10-40-4 | 高等弁務官 | 1963年 7月18日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grant Kadena Village in Central Okinawa 【和訳】 沖縄の中心部嘉手納村へ高等弁務官資金 |
41 | 10-30-1 | 高等弁務官 | 1963年 9月28日 | 玉城村志堅原 | 【原文】 Water system for Shikenbaru Village, Tamagusuku-Son 【和訳】 玉城村志堅原区の高等弁務官資金でできた水道の落成式 |
42 | 10-32-1 | 高等弁務官 | 1963年 9月28日 | 玉城村志堅原 | 【原文】 Water system for Shikenbaru Village 【和訳】 玉城村志堅原区水道落成式 |
43 | 10-34-1 | 高等弁務官 | 1963年 9月28日 | 玉城村志堅原 | 【原文】 Water system for Shikenbaru Village 【和訳】 玉城村志堅原区の水道落成式 |
44 | 10-35-4 | 高等弁務官 | 1963年 9月28日 | 玉城村志堅原 | 【原文】 Water system for Shikenbaru Village 【和訳】 玉城村志堅原区の水道落成式 |
45 | 10-37-2 | 高等弁務官 | 1963年 9月28日 | 玉城村志堅原 | 【原文】 Water system for Shikenbaru Village 【和訳】 玉城村志堅原区の水道落成/ポンプ |
46 | 10-40-3 | 高等弁務官 | 1963年10月 2日 | 与那原町 | 【原文】 New farm road was constructed through a grant of HICOM Fund 【和訳】 高等弁務官資金によって新しく建設された農道 |
47 | 10-24-3 | 高等弁務官 | 1966年12月 7日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kadena 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金 |
48 | 10-25-1 | 高等弁務官 | 1966年12月 7日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kadena 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金 |
49 | 10-25-2 | 高等弁務官 | 1966年12月 7日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kadena 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金 |
50 | 10-25-3 | 高等弁務官 | 1966年12月 7日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kadena 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金 |
51 | 10-25-4 | 高等弁務官 | 1966年12月 7日 | 嘉手納村 | 【原文】 HICOM Fund Grants for Kadena 【和訳】 嘉手納村へ高等弁務官資金 |
52 | 10-26-1 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
53 | 10-26-2 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
54 | 10-26-3 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
55 | 10-26-4 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
56 | 10-27-1 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
57 | 10-27-2 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
58 | 10-28-3 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
59 | 10-28-4 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
60 | 10-29-1 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
61 | 10-29-2 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
62 | 10-29-3 | 高等弁務官 | 1966年12月19日 | 浦添村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Urasoe-Son Fire Station 【和訳】 浦添村消防署建設のための高等弁務官資金 |
63 | 10-30-3 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
64 | 10-30-4 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
65 | 10-31-1 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
66 | 10-31-2 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
67 | 10-31-3 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
68 | 10-32-2 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
69 | 10-32-3 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
70 | 10-32-4 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
71 | 10-33-1 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
72 | 10-33-2 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
73 | 10-33-3 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
74 | 10-34-4 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
75 | 10-35-1 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
76 | 10-35-2 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | | 【原文】 USCAR Christmas Party 【和訳】 USCAR職員クリスマス・パーティー |
77 | 10-39-2 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | 具志頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村へ高等弁務官資金 |
78 | 10-39-3 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | 具志頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村へ高等弁務官資金 |
79 | 10-39-4 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | 具志頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村へ高等弁務官資金 |
80 | 10-40-1 | 高等弁務官 | 1966年12月23日 | 具志頭村 | 【原文】 HICOM Fund Grant for Gushichan-Son 【和訳】 具志頭村へ高等弁務官資金 |